The Race: Shipwrecked. Learn to use past simple and past continuous - Episode 7

17,330 views ・ 2015-08-21

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:03
PHIL Hello again. It's day 45. Passepartout and
0
3030
4140
PHIL 안녕하세요. 45일째입니다. 파스파르투와
00:07
I were sleeping like babies when we suddenly heard a loud creaking and cracking sound.
1
7170
6440
저는 아기처럼 자고 있는데 갑자기 큰 삐걱거리는 소리가 들렸습니다.
00:13
What could it be? We're in the middle of the Indian Ocean so we can't have hit any rocks.
2
13610
7410
뭐가 될수 있었는지? 우리는 인도양 한가운데 있기 때문에 어떤 바위도 칠 수 없습니다.
00:21
Sophia is up on deck steering the yacht – I need to find out what's going on.
3
21020
5260
Sophia는 갑판에서 요트를 조종하고 있습니다. 무슨 일이 일어나고 있는지 알아야 합니다.
00:37
PP Err... what's all that noise? I was having
4
37240
3420
PP Err... 무슨 소리야? 나는
00:40
a wonderful dream – I was saving the Titanic from hitting an iceberg...
5
40670
5400
멋진 꿈을 꾸고 있었다 – 나는 타이타닉호가 빙산에 부딪히지 않도록 구하고 있었다...
00:46
PHIL Passepartout, something's happened.
6
46070
2219
PHIL Passepartout, 무슨 일이 일어났습니다.
00:48
PP What? Err, where's this water coming from?
7
48289
3550
PP 무엇? 어라, 이 물은 어디서 오는 거지?
00:51
PHIL I'm going up to the deck... Sophia, Sophia,
8
51839
4480
PHIL 난 갑판으로 올라가고 있어... 소피아, 소피아,
00:56
what was that noise? Sophia? Where's Sophia?! She's not here!
9
56319
7570
무슨 소리였어? 소피아? 소피아는 어딨어?! 그녀는 여기에 없다!
01:03
PP Out of the way, let me have a look... No,
10
63889
3501
PP 저리 좀 봐요 ... 아니,
01:07
she's definitely gone... but hold on, look, we've been swept onto a beach.
11
67390
5600
분명히 가버렸어요... 하지만 잠깐만요, 보세요, 우리는 해변으로 휩쓸려갔어요.
01:13
PHIL We're shipwrecked!
12
73040
2520
PHIL 우린 난파했어!
01:18
PHIL We've landed on a huge, yellow, sandy beach.
13
78200
4300
PHIL 우리는 거대하고 노랗고 모래가 많은 해변에 도착했습니다.
01:22
And beyond the beach there's a line of palm trees – with coconuts growing on them. It
14
82649
6461
그리고 해변 너머에는 코코넛이 자라고 있는 야자수가 줄지어 있습니다.
01:29
looks like some kind of tropical island. Our satnav says we are at 11 degrees south, 100
15
89110
8420
일종의 열대 섬처럼 보입니다. 우리 위성항법장치는 우리가 남쪽 11도, 동쪽 100도에 있다고 말하지만
01:37
degrees east - but according to the map there shouldn’t be any land at this location.
16
97530
5960
지도에 따르면 이 위치에는 육지가 없어야 합니다.
01:44
Why are we here, and where is Sophia?
17
104140
4480
우리는 왜 여기에 있고 소피아는 어디에 있습니까?
01:53
PP Phil look, there's a hole in the yacht – that's why the water's coming in.
18
113700
5379
PP Phil 봐봐, 요트에 구멍이 났어 – 그래서 물이 들어오는 거야.
01:59
PHIL Oh no - what are we going to do? We're castaways,
19
119079
4631
PHIL 오 이런 - 우리 어떡하지? 우리는
02:03
stuck here forever.
20
123710
1159
여기 영원히 갇혀 있는 조난자입니다.
02:04
PP Of course we're not. Just go and collect some palm leaves and a few bits of driftwood. Luckily
21
124869
6321
PP 물론 우리는 그렇지 않습니다. 그냥 가서 야자나무 잎과 유목 몇 조각을 모으세요. 운 좋게도
02:11
I learnt some yacht repair skills from a TV programme I watched. I should be able to patch
22
131190
5810
내가 본 TV 프로그램에서 요트 수리 기술을 배웠습니다 . 그녀를 고칠 수 있어야 합니다
02:17
her up.
23
137000
780
.
02:18
PHIL Aye aye captain.
24
138180
1120
PHIL 예 예 예 캡틴.
02:22
We need to get back to sea as soon as possible to look for Sophia.
25
142580
3220
우리는 소피아를 찾기 위해 가능한 한 빨리 바다로 돌아가야 합니다.
02:25
PP Hmm, I don't think we'll see her again. The
26
145810
3940
PP 흠, 그녀를 다시 볼 수 없을 것 같아요.
02:29
ocean is huge: it's like looking for a needle in a haystack.
27
149750
3680
바다는 거대합니다. 건초 더미에서 바늘을 찾는 것과 같습니다 .
02:33
PHIL We must try.
28
153430
2320
PHIL 노력해야 합니다.
02:37
PHIL We can't give up on Sophia now. I've collected
29
157780
3360
PHIL 우리는 지금 Sophia를 포기할 수 없습니다.
02:41
all the bits that Passepartout needs for the repairs. I've made a small fire so I can boil
30
161150
5119
파스파르투가 수리에 필요한 모든 부품을 모았습니다 . 물을 끓여서 필요한 차를 끓일 수 있도록 작은 불을 피웠습니다
02:46
some water and make some much-needed tea.
31
166269
3360
.
02:50
Whilst I was beachcombing I found a beautiful
32
170600
3520
비치코밍을 하다가 아름다운 조개껍질을 발견했습니다
02:54
shell. According to my encyclopaedia, it is a rare type of conch shell. That's lucky – it
33
174290
8080
. 내 백과사전에 따르면 희귀한 종류의 소라 껍데기입니다. 그것은 행운입니다. 도전의 일환으로
03:02
is one of the things I need to collect as part of my challenge. Hmm, that's one bit
34
182370
4569
수집해야 하는 것 중 하나입니다 . 흠, 그것은
03:06
of good news in a sea of bad news. Right, I just need to take a few photos before we
35
186939
7380
나쁜 소식의 바다에서 좋은 소식 중 하나입니다. 네,
03:14
go to put on my travel blog…
36
194319
2140
제 여행 블로그에 올리기 전에 사진 몇 장만 찍으면 됩니다…
03:20
PP OK, the yacht is fixed, well sort of – give me a hand to scoop out the water that got inside.
37
200400
6820
PP 좋습니다. 요트가 고정되어 있습니다.
03:31
We'll need to head for somewhere where we can get some proper repairs done. But I
38
211160
4200
적절한 수리를 할 수 있는 곳으로 가야 합니다. 그러나 나는
03:35
think we can be on our way. OK, you just need to help me push her out to sea. Here goes...
39
215370
5620
우리가 갈 수 있다고 생각합니다. 좋아, 내가 그녀를 바다로 밀어내는 것을 도와주기만 하면 돼. 여기 간다...
03:46
PP ... Jump on Phil. I'll get the sails up and
40
226980
3619
PP ... Phil에 점프. 내가 돛을 올리고
03:50
we'll be on our way.
41
230599
780
우리는 갈게.
03:53
PHIL Hey look Passepartout – we've picked up a stowaway. A parrot!
42
233040
3960
PHIL 이봐 파스파르투 - 우리가 밀항자를 태웠어. 앵무새!
03:57
PP Hmm, wonderful, now I've got someone I can
43
237000
3120
PP 흠, 훌륭합니다. 이제 적절한 대화를 나눌 수 있는 사람이 생겼습니다
04:00
have a proper conversation with!
44
240120
2160
!
04:03
PHIL I think we should keep it – it might bring us some good luck.
45
243769
2871
PHIL 내 생각에 우리는 그것을 유지해야 한다고 생각합니다. 그것은 우리에게 행운을 가져다 줄 것입니다 .
04:06
PP If you say so. Now look, according to our
46
246640
3480
PP 당신이 그렇게 말한다면. 이제 우리
04:10
map, I think we'll miss Indonesia and head for Papua New Guinea. With a good tail-wind
47
250120
6660
지도에 따르면 인도네시아를 그리워하고 파푸아 뉴기니로 향할 것 같습니다. 순풍이 불면
04:16
we should be there... mmm... tomorrow – yes?
48
256780
3260
우리는 거기에 도착해야 합니다... 음... 내일 – 예?
04:20
PHIL No Passepartout! We need to sail around here first to search for Sophia. She can't be far
49
260180
6480
PHIL 노 파스파르투! 소피아를 찾으려면 먼저 이곳을 항해해야 합니다 . 그녀는 멀리 떨어져 있을 수 없습니다
04:26
away – maybe she fell off when we hit the beach?
50
266660
3340
– 어쩌면 우리가 해변에 도착했을 때 떨어졌을까요 ?
04:30
PARROT SQUAWK
51
270000
2580
PARROT SQUAWK
04:32
PHIL Hey, I think it's seen something. Quick - where are the binoculars? There! I can see something.
52
272580
8880
PHIL 이봐, 뭔가 본 것 같아. 빨리 - 쌍안경은 어디에 있습니까? 거기! 나는 뭔가를 볼 수 있습니다.
04:43
PHIL Sure enough – the parrot has seen something.
53
283960
4060
PHIL 물론이죠. 앵무새는 뭔가를 본 적이 있어요.
04:48
We've got closer and yes! It is Sophia - she's floating on some kind of shipping container.
54
288020
7250
우리는 더 가까워졌고 예! 그것은 소피아입니다. 그녀는 일종의 선적 컨테이너에 떠 있습니다.
04:55
I thought she was gone forever, but she's back - and I'm so happy.
55
295270
6830
나는 그녀가 영원히 사라진 줄 알았는데 그녀가 돌아왔어 - 그리고 나는 너무 행복해.
05:06
SOPHIA Phil! Passepartout! Over here! Throw me a rope.
56
306380
4600
소피아 필! 파스파르투! 여기! 나에게 밧줄을 던져.
05:12
Oh I'm so pleased to see you again. Oh I'm so hungry and thirsty. I'm so sorry.
57
312760
9360
오, 다시 만나서 정말 반가워요. 아 너무 배고프고 목말라요. 정말 미안해.
05:22
I fell asleep and a big wave threw me overboard. I tried to call out... but you didn't hear
58
322130
7980
나는 잠이 들었고 큰 파도가 나를 배 밖으로 던졌습니다. 불러보려 했는데... 못
05:30
me. I saw that old container and swam towards it. I was drifting about on it - I thought
59
330200
6800
들었어요. 나는 그 낡은 컨테이너를 보고 그것을 향해 헤엄쳐 갔다 . 나는 그 위에 떠돌고 있었다 – 나는
05:37
I would never see you again - I thought I was going to die - but Phil, you saved me.
60
337100
8400
당신을 다시는 볼 수 없을 것이라고 생각했다 – 나는 내가 죽을 것이라고 생각했다 – 하지만 Phil, 당신은 나를 구했다.
05:46
PHIL Well... I did, didn't I? But Passepartout
61
346300
5320
PHIL 글쎄요... 그랬죠, 그렇죠? 하지만 파스파르투도
05:51
helped me too, I think. He fixed the boat.
62
351630
3560
저를 도왔다고 생각합니다. 그는 배를 고쳤습니다.
05:55
SOPHIA Oh yes, well done - and who is your new friend?
63
355800
4560
SOPHIA 네, 잘했어요 - 그리고 당신의 새로운 친구는 누구인가요?
06:00
PP Just some parrot. It decided to perch on our yacht. It hasn't got a name yet but I suppose
64
360540
5920
PP 그냥 앵무새. 그것은 우리 요트에 앉기로 결정했습니다 . 아직 이름은 없지만
06:06
it can join us for this trip.
65
366460
1760
이번 여행에 함께할 수 있을 것 같습니다.
06:08
SOPHIA Ah, he's cute... I'll try and think of a name. In the meantime, how about some of that wonderful
66
368860
7200
SOPHIA 아, 귀엽다... 이름을 생각해 볼게요. 그동안 멋진
06:16
tea Phil? Come on Passepartout, we've no time to waste, we've got to get moving if we're
67
376069
6051
차 Phil은 어때? 어서 파스파르투, 우리는 낭비할 시간이 없습니다 . 우리가
06:22
going to win this race.
68
382120
900
이 경주에서 이기려면 움직여야 합니다.
06:23
PP What? Yes, I know that.
69
383280
1620
PP 무엇? 예, 알고 있습니다.
06:27
PHIL The team is back together. I'm so pleased we found Sophia - although I'm not so sure
70
387840
8340
PHIL 팀이 다시 모였습니다. 나는 우리가 Sophia를 발견한 것을 매우 기쁘게 생각합니다. 비록 Passepartout가 그렇게 확신하지는 못하지만 말입니다
06:36
Passepartout is. We were making very good progress until we got shipwrecked. That cost
71
396190
7220
. 우리는 난파되기 전까지 아주 좋은 진전을 이루었습니다. 그것은
06:43
us a lot of time and now, only hard work and good luck will get us back to London in 80
72
403410
6370
우리에게 많은 시간을 들였고 지금은 노력과 행운만이 우리를 80일 안에 런던으로 돌려보낼 수 있을 것입니다
06:49
days. Our next stop is Papua New Guinea, where we can finish repairing The Mermaid. But how
73
409780
9979
. 다음 목적지는 인어 수리를 마칠 수 있는 파푸아 뉴기니입니다. 하지만
06:59
long will that take? Time is running out.
74
419759
4480
얼마나 걸릴까요? 시간이 얼마 남지 않았습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7