The Race: Shipwrecked. Learn to use past simple and past continuous - Episode 7

17,155 views ・ 2015-08-21

BBC Learning English


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:03
PHIL Hello again. It's day 45. Passepartout and
0
3030
4140
PHIL μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”. 45μΌμ§Έμž…λ‹ˆλ‹€. 파슀파λ₯΄νˆ¬μ™€
00:07
I were sleeping like babies when we suddenly heard a loud creaking and cracking sound.
1
7170
6440
μ €λŠ” μ•„κΈ°μ²˜λŸΌ 자고 μžˆλŠ”λ° κ°‘μžκΈ° 큰 μ‚κ±±κ±°λ¦¬λŠ” μ†Œλ¦¬κ°€ λ“€λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:13
What could it be? We're in the middle of the Indian Ocean so we can't have hit any rocks.
2
13610
7410
뭐가 될수 μžˆμ—ˆλŠ”μ§€? μš°λ¦¬λŠ” 인도양 ν•œκ°€μš΄λ° 있기 λ•Œλ¬Έμ— μ–΄λ–€ λ°”μœ„λ„ μΉ  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:21
Sophia is up on deck steering the yacht – I need to find out what's going on.
3
21020
5260
SophiaλŠ” κ°‘νŒμ—μ„œ μš”νŠΈλ₯Ό μ‘°μ’…ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 무슨 일이 μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλŠ”μ§€ μ•Œμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:37
PP Err... what's all that noise? I was having
4
37240
3420
PP Err... 무슨 μ†Œλ¦¬μ•Ό? λ‚˜λŠ”
00:40
a wonderful dream – I was saving the Titanic from hitting an iceberg...
5
40670
5400
멋진 κΏˆμ„ κΎΈκ³  μžˆμ—ˆλ‹€ – λ‚˜λŠ” νƒ€μ΄νƒ€λ‹‰ν˜Έκ°€ 빙산에 λΆ€λ”ͺνžˆμ§€ μ•Šλ„λ‘ κ΅¬ν•˜κ³  μžˆμ—ˆλ‹€...
00:46
PHIL Passepartout, something's happened.
6
46070
2219
PHIL Passepartout, 무슨 일이 μΌμ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:48
PP What? Err, where's this water coming from?
7
48289
3550
PP 무엇? 어라, 이 물은 μ–΄λ””μ„œ μ˜€λŠ” 거지?
00:51
PHIL I'm going up to the deck... Sophia, Sophia,
8
51839
4480
PHIL λ‚œ κ°‘νŒμœΌλ‘œ μ˜¬λΌκ°€κ³  μžˆμ–΄... μ†Œν”Όμ•„, μ†Œν”Όμ•„,
00:56
what was that noise? Sophia? Where's Sophia?! She's not here!
9
56319
7570
무슨 μ†Œλ¦¬μ˜€μ–΄? μ†Œν”Όμ•„? μ†Œν”Όμ•„λŠ” 어딨어?! κ·Έλ…€λŠ” 여기에 μ—†λ‹€!
01:03
PP Out of the way, let me have a look... No,
10
63889
3501
PP 저리 μ’€ λ΄μš” ... μ•„λ‹ˆ,
01:07
she's definitely gone... but hold on, look, we've been swept onto a beach.
11
67390
5600
λΆ„λͺ…νžˆ κ°€λ²„λ Έμ–΄μš”... ν•˜μ§€λ§Œ μž κΉλ§Œμš”, λ³΄μ„Έμš”, μš°λ¦¬λŠ” ν•΄λ³€μœΌλ‘œ νœ©μ“Έλ €κ°”μ–΄μš”.
01:13
PHIL We're shipwrecked!
12
73040
2520
PHIL 우린 λ‚œνŒŒν–ˆμ–΄!
01:18
PHIL We've landed on a huge, yellow, sandy beach.
13
78200
4300
PHIL μš°λ¦¬λŠ” κ±°λŒ€ν•˜κ³  λ…Έλž—κ³  λͺ¨λž˜κ°€ λ§Žμ€ 해변에 λ„μ°©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:22
And beyond the beach there's a line of palm trees – with coconuts growing on them. It
14
82649
6461
그리고 ν•΄λ³€ λ„ˆλ¨Έμ—λŠ” 코코넛이 자라고 μžˆλŠ” μ•Όμžμˆ˜κ°€ 쀄지어 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:29
looks like some kind of tropical island. Our satnav says we are at 11 degrees south, 100
15
89110
8420
μΌμ’…μ˜ μ—΄λŒ€ μ„¬μ²˜λŸΌ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€. 우리 μœ„μ„±ν•­λ²•μž₯μΉ˜λŠ” μš°λ¦¬κ°€ 남μͺ½ 11도, 동μͺ½ 100도에 μžˆλ‹€κ³  λ§ν•˜μ§€λ§Œ
01:37
degrees east - but according to the map there shouldn’t be any land at this location.
16
97530
5960
지도에 λ”°λ₯΄λ©΄ 이 μœ„μΉ˜μ—λŠ” μœ‘μ§€κ°€ μ—†μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:44
Why are we here, and where is Sophia?
17
104140
4480
μš°λ¦¬λŠ” μ™œ 여기에 있고 μ†Œν”Όμ•„λŠ” 어디에 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
01:53
PP Phil look, there's a hole in the yacht – that's why the water's coming in.
18
113700
5379
PP Phil 봐봐, μš”νŠΈμ— ꡬ멍이 났어 – κ·Έλž˜μ„œ 물이 λ“€μ–΄μ˜€λŠ” κ±°μ•Ό.
01:59
PHIL Oh no - what are we going to do? We're castaways,
19
119079
4631
PHIL 였 이런 - 우리 μ–΄λ–‘ν•˜μ§€? μš°λ¦¬λŠ”
02:03
stuck here forever.
20
123710
1159
μ—¬κΈ° μ˜μ›νžˆ κ°‡ν˜€ μžˆλŠ” μ‘°λ‚œμžμž…λ‹ˆλ‹€.
02:04
PP Of course we're not. Just go and collect some palm leaves and a few bits of driftwood. Luckily
21
124869
6321
PP λ¬Όλ‘  μš°λ¦¬λŠ” 그렇지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλƒ₯ κ°€μ„œ μ•Όμžλ‚˜λ¬΄ 잎과 유λͺ© λͺ‡ 쑰각을 λͺ¨μœΌμ„Έμš”. 운 μ’‹κ²Œλ„
02:11
I learnt some yacht repair skills from a TV programme I watched. I should be able to patch
22
131190
5810
λ‚΄κ°€ λ³Έ TV ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ—μ„œ μš”νŠΈ 수리 κΈ°μˆ μ„ λ°°μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€ . κ·Έλ…€λ₯Ό κ³ μΉ  수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€
02:17
her up.
23
137000
780
.
02:18
PHIL Aye aye captain.
24
138180
1120
PHIL 예 예 예 μΊ‘ν‹΄.
02:22
We need to get back to sea as soon as possible to look for Sophia.
25
142580
3220
μš°λ¦¬λŠ” μ†Œν”Όμ•„λ₯Ό μ°ΎκΈ° μœ„ν•΄ κ°€λŠ₯ν•œ ν•œ 빨리 λ°”λ‹€λ‘œ λŒμ•„κ°€μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:25
PP Hmm, I don't think we'll see her again. The
26
145810
3940
PP 흠, κ·Έλ…€λ₯Ό λ‹€μ‹œ λ³Ό 수 없을 것 κ°™μ•„μš”.
02:29
ocean is huge: it's like looking for a needle in a haystack.
27
149750
3680
λ°”λ‹€λŠ” κ±°λŒ€ν•©λ‹ˆλ‹€. 건초 λ”λ―Έμ—μ„œ λ°”λŠ˜μ„ μ°ΎλŠ” 것과 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
02:33
PHIL We must try.
28
153430
2320
PHIL λ…Έλ ₯ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:37
PHIL We can't give up on Sophia now. I've collected
29
157780
3360
PHIL μš°λ¦¬λŠ” μ§€κΈˆ Sophiaλ₯Ό 포기할 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:41
all the bits that Passepartout needs for the repairs. I've made a small fire so I can boil
30
161150
5119
파슀파λ₯΄νˆ¬κ°€ μˆ˜λ¦¬μ— ν•„μš”ν•œ λͺ¨λ“  λΆ€ν’ˆμ„ λͺ¨μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€ . 물을 λ“μ—¬μ„œ ν•„μš”ν•œ μ°¨λ₯Ό 끓일 수 μžˆλ„λ‘ μž‘μ€ λΆˆμ„ ν”Όμ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:46
some water and make some much-needed tea.
31
166269
3360
.
02:50
Whilst I was beachcombing I found a beautiful
32
170600
3520
λΉ„μΉ˜μ½”λ°μ„ ν•˜λ‹€κ°€ μ•„λ¦„λ‹€μš΄ μ‘°κ°œκ»μ§ˆμ„ λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:54
shell. According to my encyclopaedia, it is a rare type of conch shell. That's lucky – it
33
174290
8080
. λ‚΄ 백과사전에 λ”°λ₯΄λ©΄ ν¬κ·€ν•œ μ’…λ₯˜μ˜ μ†ŒλΌ κ»λ°κΈ°μž…λ‹ˆλ‹€. 그것은 ν–‰μš΄μž…λ‹ˆλ‹€. λ„μ „μ˜ μΌν™˜μœΌλ‘œ
03:02
is one of the things I need to collect as part of my challenge. Hmm, that's one bit
34
182370
4569
μˆ˜μ§‘ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ” 것 쀑 ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€ . 흠, 그것은
03:06
of good news in a sea of bad news. Right, I just need to take a few photos before we
35
186939
7380
λ‚˜μœ μ†Œμ‹μ˜ λ°”λ‹€μ—μ„œ 쒋은 μ†Œμ‹ 쀑 ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€. λ„€,
03:14
go to put on my travel blog…
36
194319
2140
제 μ—¬ν–‰ λΈ”λ‘œκ·Έμ— 올리기 전에 사진 λͺ‡ μž₯만 찍으면 λ©λ‹ˆλ‹€β€¦
03:20
PP OK, the yacht is fixed, well sort of – give me a hand to scoop out the water that got inside.
37
200400
6820
PP μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μš”νŠΈκ°€ κ³ μ •λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:31
We'll need to head for somewhere where we can get some proper repairs done. But I
38
211160
4200
μ μ ˆν•œ 수리λ₯Ό ν•  수 μžˆλŠ” 곳으둜 κ°€μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚˜λŠ”
03:35
think we can be on our way. OK, you just need to help me push her out to sea. Here goes...
39
215370
5620
μš°λ¦¬κ°€ 갈 수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. μ’‹μ•„, λ‚΄κ°€ κ·Έλ…€λ₯Ό λ°”λ‹€λ‘œ λ°€μ–΄λ‚΄λŠ” 것을 λ„μ™€μ£ΌκΈ°λ§Œ ν•˜λ©΄ 돼. μ—¬κΈ° κ°„λ‹€...
03:46
PP ... Jump on Phil. I'll get the sails up and
40
226980
3619
PP ... Phil에 점프. λ‚΄κ°€ 돛을 올리고
03:50
we'll be on our way.
41
230599
780
μš°λ¦¬λŠ” 갈게.
03:53
PHIL Hey look Passepartout – we've picked up a stowaway. A parrot!
42
233040
3960
PHIL 이봐 파슀파λ₯΄νˆ¬ - μš°λ¦¬κ°€ λ°€ν•­μžλ₯Ό νƒœμ› μ–΄. μ•΅λ¬΄μƒˆ!
03:57
PP Hmm, wonderful, now I've got someone I can
43
237000
3120
PP 흠, ν›Œλ₯­ν•©λ‹ˆλ‹€. 이제 μ μ ˆν•œ λŒ€ν™”λ₯Ό λ‚˜λˆŒ 수 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ΄ μƒκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:00
have a proper conversation with!
44
240120
2160
!
04:03
PHIL I think we should keep it – it might bring us some good luck.
45
243769
2871
PHIL λ‚΄ 생각에 μš°λ¦¬λŠ” 그것을 μœ μ§€ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. 그것은 μš°λ¦¬μ—κ²Œ ν–‰μš΄μ„ κ°€μ Έλ‹€ 쀄 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€ .
04:06
PP If you say so. Now look, according to our
46
246640
3480
PP 당신이 κ·Έλ ‡κ²Œ λ§ν•œλ‹€λ©΄. 이제 우리
04:10
map, I think we'll miss Indonesia and head for Papua New Guinea. With a good tail-wind
47
250120
6660
지도에 λ”°λ₯΄λ©΄ μΈλ„λ„€μ‹œμ•„λ₯Ό κ·Έλ¦¬μ›Œν•˜κ³  νŒŒν‘Έμ•„ λ‰΄κΈ°λ‹ˆλ‘œ ν–₯ν•  것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μˆœν’μ΄ 뢈면
04:16
we should be there... mmm... tomorrow – yes?
48
256780
3260
μš°λ¦¬λŠ” 거기에 도착해야 ν•©λ‹ˆλ‹€... 음... 내일 – 예?
04:20
PHIL No Passepartout! We need to sail around here first to search for Sophia. She can't be far
49
260180
6480
PHIL λ…Έ 파슀파λ₯΄νˆ¬! μ†Œν”Όμ•„λ₯Ό 찾으렀면 λ¨Όμ € 이곳을 ν•­ν•΄ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€ . κ·Έλ…€λŠ” 멀리 λ–¨μ–΄μ Έ μžˆμ„ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:26
away – maybe she fell off when we hit the beach?
50
266660
3340
– μ–΄μ©Œλ©΄ μš°λ¦¬κ°€ 해변에 λ„μ°©ν–ˆμ„ λ•Œ λ–¨μ–΄μ‘Œμ„κΉŒμš” ?
04:30
PARROT SQUAWK
51
270000
2580
PARROT SQUAWK
04:32
PHIL Hey, I think it's seen something. Quick - where are the binoculars? There! I can see something.
52
272580
8880
PHIL 이봐, λ­”κ°€ λ³Έ 것 κ°™μ•„. 빨리 - μŒμ•ˆκ²½μ€ 어디에 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ? κ±°κΈ°! λ‚˜λŠ” λ­”κ°€λ₯Ό λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:43
PHIL Sure enough – the parrot has seen something.
53
283960
4060
PHIL 물둠이죠. μ•΅λ¬΄μƒˆλŠ” λ­”κ°€λ₯Ό λ³Έ 적이 μžˆμ–΄μš”.
04:48
We've got closer and yes! It is Sophia - she's floating on some kind of shipping container.
54
288020
7250
μš°λ¦¬λŠ” 더 κ°€κΉŒμ›Œμ‘Œκ³  예! 그것은 μ†Œν”Όμ•„μž…λ‹ˆλ‹€. κ·Έλ…€λŠ” μΌμ’…μ˜ 선적 μ»¨ν…Œμ΄λ„ˆμ— λ–  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:55
I thought she was gone forever, but she's back - and I'm so happy.
55
295270
6830
λ‚˜λŠ” κ·Έλ…€κ°€ μ˜μ›νžˆ 사라진 쀄 μ•Œμ•˜λŠ”λ° κ·Έλ…€κ°€ λŒμ•„μ™”μ–΄ - 그리고 λ‚˜λŠ” λ„ˆλ¬΄ 행볡해.
05:06
SOPHIA Phil! Passepartout! Over here! Throw me a rope.
56
306380
4600
μ†Œν”Όμ•„ ν•„! 파슀파λ₯΄νˆ¬! μ—¬κΈ°! λ‚˜μ—κ²Œ 밧쀄을 던져.
05:12
Oh I'm so pleased to see you again. Oh I'm so hungry and thirsty. I'm so sorry.
57
312760
9360
였, λ‹€μ‹œ λ§Œλ‚˜μ„œ 정말 λ°˜κ°€μ›Œμš”. μ•„ λ„ˆλ¬΄ λ°°κ³ ν”„κ³  λͺ©λ§λΌμš”. 정말 λ―Έμ•ˆν•΄.
05:22
I fell asleep and a big wave threw me overboard. I tried to call out... but you didn't hear
58
322130
7980
λ‚˜λŠ” 잠이 λ“€μ—ˆκ³  큰 νŒŒλ„κ°€ λ‚˜λ₯Ό λ°° λ°–μœΌλ‘œ λ˜μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 뢈러보렀 ν–ˆλŠ”λ°... λͺ»
05:30
me. I saw that old container and swam towards it. I was drifting about on it - I thought
59
330200
6800
λ“€μ—ˆμ–΄μš”. λ‚˜λŠ” κ·Έ 낑은 μ»¨ν…Œμ΄λ„ˆλ₯Ό 보고 그것을 ν–₯ν•΄ 헀엄쳐 κ°”λ‹€ . λ‚˜λŠ” κ·Έ μœ„μ— λ– λŒκ³  μžˆμ—ˆλ‹€ – λ‚˜λŠ”
05:37
I would never see you again - I thought I was going to die - but Phil, you saved me.
60
337100
8400
당신을 λ‹€μ‹œλŠ” λ³Ό 수 없을 것이라고 μƒκ°ν–ˆλ‹€ – λ‚˜λŠ” λ‚΄κ°€ 죽을 것이라고 μƒκ°ν–ˆλ‹€ – ν•˜μ§€λ§Œ Phil, 당신은 λ‚˜λ₯Ό κ΅¬ν–ˆλ‹€.
05:46
PHIL Well... I did, didn't I? But Passepartout
61
346300
5320
PHIL κΈ€μŽ„μš”... 그랬죠, κ·Έλ ‡μ£ ? ν•˜μ§€λ§Œ 파슀파λ₯΄νˆ¬λ„
05:51
helped me too, I think. He fixed the boat.
62
351630
3560
μ €λ₯Ό 도왔닀고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ” λ°°λ₯Ό κ³ μ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:55
SOPHIA Oh yes, well done - and who is your new friend?
63
355800
4560
SOPHIA λ„€, μž˜ν–ˆμ–΄μš” - 그리고 λ‹Ήμ‹ μ˜ μƒˆλ‘œμš΄ μΉœκ΅¬λŠ” λˆ„κ΅¬μΈκ°€μš”?
06:00
PP Just some parrot. It decided to perch on our yacht. It hasn't got a name yet but I suppose
64
360540
5920
PP κ·Έλƒ₯ μ•΅λ¬΄μƒˆ. 그것은 우리 μš”νŠΈμ— μ•‰κΈ°λ‘œ κ²°μ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ . 아직 이름은 μ—†μ§€λ§Œ
06:06
it can join us for this trip.
65
366460
1760
이번 여행에 ν•¨κ»˜ν•  수 μžˆμ„ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:08
SOPHIA Ah, he's cute... I'll try and think of a name. In the meantime, how about some of that wonderful
66
368860
7200
SOPHIA μ•„, κ·€μ—½λ‹€... 이름을 생각해 λ³Όκ²Œμš”. κ·Έλ™μ•ˆ 멋진
06:16
tea Phil? Come on Passepartout, we've no time to waste, we've got to get moving if we're
67
376069
6051
μ°¨ Phil은 μ–΄λ•Œ? μ–΄μ„œ 파슀파λ₯΄νˆ¬, μš°λ¦¬λŠ” λ‚­λΉ„ν•  μ‹œκ°„μ΄ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€ . μš°λ¦¬κ°€
06:22
going to win this race.
68
382120
900
이 κ²½μ£Όμ—μ„œ 이기렀면 움직여야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:23
PP What? Yes, I know that.
69
383280
1620
PP 무엇? 예, μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:27
PHIL The team is back together. I'm so pleased we found Sophia - although I'm not so sure
70
387840
8340
PHIL νŒ€μ΄ λ‹€μ‹œ λͺ¨μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‚˜λŠ” μš°λ¦¬κ°€ Sophiaλ₯Ό λ°œκ²¬ν•œ 것을 맀우 기쁘게 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. 비둝 Passepartoutκ°€ κ·Έλ ‡κ²Œ ν™•μ‹ ν•˜μ§€λŠ” λͺ»ν•˜μ§€λ§Œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€
06:36
Passepartout is. We were making very good progress until we got shipwrecked. That cost
71
396190
7220
. μš°λ¦¬λŠ” λ‚œνŒŒλ˜κΈ° μ „κΉŒμ§€ μ•„μ£Ό 쒋은 진전을 μ΄λ£¨μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그것은
06:43
us a lot of time and now, only hard work and good luck will get us back to London in 80
72
403410
6370
μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ§Žμ€ μ‹œκ°„μ„ λ“€μ˜€κ³  μ§€κΈˆμ€ λ…Έλ ₯κ³Ό ν–‰μš΄λ§Œμ΄ 우리λ₯Ό 80일 μ•ˆμ— 런던으둜 λŒλ €λ³΄λ‚Ό 수 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
06:49
days. Our next stop is Papua New Guinea, where we can finish repairing The Mermaid. But how
73
409780
9979
. λ‹€μŒ λͺ©μ μ§€λŠ” 인어 수리λ₯Ό 마칠 수 μžˆλŠ” νŒŒν‘Έμ•„ λ‰΄κΈ°λ‹ˆμž…λ‹ˆλ‹€. ν•˜μ§€λ§Œ
06:59
long will that take? Time is running out.
74
419759
4480
μ–Όλ§ˆλ‚˜ κ±Έλ¦΄κΉŒμš”? μ‹œκ°„μ΄ μ–Όλ§ˆ 남지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7