Catch-22: The English We Speak

38,082 views ・ 2018-06-11

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak.
0
8840
3160
فیفی: سلام و به The English We Speak خوش آمدید.
00:12
It's Feifei here…
1
12000
1000
اینجا فیفی است...
00:13
Rob: …and hello, it's Rob here too. Oh Feifei,
2
13000
3300
راب: ... و سلام، راب هم اینجاست. اوه فیفی
00:16
why the glum face?
3
16300
1390
چرا قیافه عبوس؟
00:17
Feifei: I didn't get it.
4
17690
2510
فیفی: متوجه نشدم.
00:20
Rob: Get it?
5
20200
980
راب: دريافتي؟
00:21
Feifei: I didn't get the job.
6
21180
1370
فیفی: من کار را نگرفتم.
00:22
Rob: Oh yes yes, the job – you went for a new
7
22550
3530
راب: اوه بله بله، شغل - شما برای
00:26
job – one you really really wanted. One
8
26080
3140
یک کار جدید رفتید - شغلی که واقعاً می خواستید. یکی
00:29
that you said would be perfect for you.
9
29220
2090
که گفتی برات عالیه
00:31
Feifei: Clearly I am not. Look at this
10
31310
2497
فیفی: معلومه که نیستم. به این
00:33
rejection letter, it says I did not have
11
33807
3153
رد نامه نگاه کنید، می گوید من
00:36
enough experience. How dare they! But if
12
36960
3420
تجربه کافی نداشتم. چه جرأتی دارند! اما اگر
00:40
I don't do the job,
13
40380
1240
کار را انجام ندهم،
00:41
how do I get the experience?
14
41620
1960
چگونه می توانم تجربه کسب کنم؟
00:43
Rob: Oh dear, it sounds like catch-22.
15
43580
3700
راب: اوه عزیزم، به نظر می رسد catch-22.
00:47
Feifei: Catch-22? Is that some kind of
16
47280
2620
فیفی: Catch-22؟ آیا به آن
00:49
qualification I need?
17
49906
2234
مدرکی نیاز دارم؟
00:52
Rob: Nope, it just describes a situation
18
52140
1820
راب: نه، این فقط موقعیتی را توصیف می کند
00:53
where you can't win. Basically, you can't
19
53960
2660
که نمی توانید برنده شوید. اساساً
00:56
do one thing until you have done another
20
56620
2680
تا زمانی که کار دیگری
00:59
thing which you can't do until you have
21
59300
2060
را انجام ندهی نمی‌توانی کاری را
01:01
done the first thing.
22
61360
1080
انجام دهی که تا اولین کار را انجام ندهی نمی‌توانی آن را انجام دهی.
01:02
Feifei: So it's an impossible situation.
23
62440
2820
فیفی: پس این یک موقعیت غیرممکن است.
01:05
Rob: It is. Let's hear some examples of
24
65260
2140
راب: همینطور است. بیایید چند نمونه از
01:07
this phrase in action…
25
67420
1440
این عبارت را در عمل بشنویم...
01:11
I need my parent car, but my mum says I
26
71380
3060
من به ماشین پدر و مادرم نیاز دارم، اما مادرم می‌گوید
01:14
need permission from my dad, then my
27
74450
2309
از پدرم اجازه می‌خواهم، سپس
01:16
dad says I need permission from my
28
76759
2224
پدرم می‌گوید نیاز به اجازه از مادرم دارم
01:18
mum. I can't get permission from either.
29
78983
2797
. از هیچکدوم نمیتونم اجازه بگیرم
01:21
So I'm in a catch-22 situation.
30
81780
2930
بنابراین من در وضعیت 22-22 هستم.
01:24
To apply for a short-term student visa to
31
84710
2561
برای درخواست ویزای تحصیلی کوتاه مدت برای
01:27
study English in the UK, you have to be
32
87280
2240
تحصیل انگلیسی در انگلستان، باید
01:29
able to speak some English but you want
33
89520
2500
بتوانید تا حدودی انگلیسی صحبت کنید اما می خواهید
01:32
to come to England to learn English! It's
34
92020
3500
برای یادگیری زبان انگلیسی به انگلستان بیایید!
01:35
catch-22 for many potential students.
35
95520
2740
برای بسیاری از دانش آموزان بالقوه، 22-22 است.
01:40
Feifei: You're listening to The English We
36
100780
1259
فیفی: شما در حال گوش دادن به The English We
01:42
Speak and Rob has told me I'm in a catch-22
37
102040
4800
Speak هستید و راب به من گفت که در وضعیت 22-22
01:46
situation. That's a situation I cannot win.
38
106840
3250
قرار دارم. این موقعیتی است که نمی توانم برنده شوم.
01:50
Rob: Yes Feifei, so you can't get a new job
39
110090
2890
راب: بله فیفی، بنابراین شما نمی توانید
01:52
without some experience of doing it but
40
112980
1920
بدون تجربه انجام آن کار جدیدی پیدا کنید، اما
01:54
you can't get the experience with doing
41
114900
2160
نمی توانید تجربه
01:57
the job. So it's catch-22!
42
117060
1940
انجام کار را به دست آورید. بنابراین این catch-22 است!
01:59
Feifei: It's a strange phrase Rob.
43
119000
1800
فیفی: عبارت عجیبی است راب.
02:00
Rob: Yes, it comes from the title of a
44
120800
2080
راب: بله، برگرفته از عنوان
02:02
book, Catch-22, written by Joseph Heller
45
122940
3080
کتابی به نام Catch-22 است که توسط جوزف هلر
02:06
in 1961 which describes bureaucratic
46
126020
3400
در سال 1961 نوشته شده است که
02:09
constraints on soldiers in World War II.
47
129420
2780
محدودیت های بوروکراتیک سربازان را در جنگ جهانی دوم توصیف می کند.
02:12
But look Feifei, don't be too sad about the
48
132200
2760
اما ببین فیفی، زیاد بابت کار ناراحت نباش
02:14
job, you've got plenty of experience for
49
134960
2415
، تو تجربه زیادی برای
02:17
doing this job.
50
137375
905
انجام این کار داری.
02:18
Feifei: That's because I've been here for
51
138280
1920
فیفی: به این دلیل که من 40 سال اینجا هستم
02:20
40 years!
52
140200
1150
!
02:21
Rob: But we respect you for expertise,
53
141350
2874
راب: اما ما به شما برای تخصص،
02:24
especially in one task.
54
144224
1756
به خصوص در یک کار، احترام می گذاریم.
02:25
Feifei: What's that?
55
145980
1140
فیفی: این چیه؟
02:27
Rob: Making the tea. Now could you put
56
147120
2500
راب: در حال درست کردن چای. حالا
02:29
the kettle on please?
57
149620
1010
میشه لطفا کتری رو بذاری؟
02:30
Feifei: Oh, I really need a new job.
58
150630
2230
فیفی: اوه، من واقعا به یک کار جدید نیاز دارم.
02:32
Rob: Bye.
59
152900
580
راب: خداحافظ.
02:33
Feifei: Bye.
60
153580
500
فیفی: خداحافظ.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7