What makes you happy? 6 Minute English

903,161 views ・ 2019-01-24

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,
0
6360
2384
نیل: سلام. به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید،
00:08
I'm Neil. This is the programme
1
8744
1836
من نیل هستم. این برنامه ای است
00:10
where in just six minutes we
2
10580
1400
که در آن تنها در شش دقیقه
00:11
discuss an interesting topic and
3
11980
1760
درباره یک موضوع جالب بحث می کنیم و
00:13
teach some related English vocabulary.
4
13740
2970
برخی از واژگان مرتبط انگلیسی را آموزش می دهیم.
00:16
And joining me to do this is Rob.
5
16710
1690
و راب به من می پیوندد تا این کار را انجام دهم.
00:18
Rob: Hello, Neil.
6
18400
1000
راب: سلام نیل.
00:19
Neil: Now Rob, you seem like
7
19400
1380
نیل: حالا راب، به نظر
00:20
a happy chappy.
8
20780
900
می‌رسی که خوشحالی.
00:21
Rob: What's the point of being miserable?
9
21680
1720
راب: بدبخت بودن چه فایده ای دارد؟
00:23
Neil: Well, that are many things that could
10
23400
2100
نیل: خوب، اینها چیزهای زیادی هستند که
00:25
make you feel down in the dumps -
11
25500
1420
می توانند باعث شوند در زباله دانی احساس ناراحتی کنید
00:26
a phrase that means 'unhappy' -
12
26920
1660
- عبارتی به معنای "ناشاد" -
00:28
but what are the things that keep you feeling
13
28580
2560
اما چه چیزهایی باعث می شود احساس
00:31
happy, cheerful and chirpy, Rob?
14
31140
2520
شادی، شادی و هیاهو داشته باشید، راب؟
00:33
Rob: Oh many things like being healthy,
15
33660
2600
راب: خیلی چیزها مثل سالم بودن،
00:36
having good friends, presenting
16
36264
1796
داشتن دوستان خوب، ارائه
00:38
programmes like this with you, Neil!
17
38060
2160
برنامه هایی از این دست با تو، نیل!
00:40
Neil: Of course - but we all have different
18
40220
2140
نیل: البته - اما همه ما
00:42
ideas about what makes us happy - and
19
42360
2240
نظرات متفاوتی در مورد اینکه چه چیزی ما را خوشحال می کند - داریم و
00:44
that can vary from country to country
20
44600
1760
این می تواند از کشوری به کشور دیگر
00:46
and culture to culture. It's what we're
21
46360
1880
و فرهنگی به فرهنگ دیگر متفاوت باشد. این همان چیزی است که
00:48
talking about today -
22
48240
1240
امروز درباره آن صحبت می کنیم -
00:49
concepts of happiness.
23
49480
1620
مفاهیم شادی.
00:51
Rob: Now Neil, you could make us even
24
51100
2097
راب: حالا نیل،
00:53
happier if you gave us a really
25
53197
1788
اگر یک سوال واقعا خوب به ما می دادی، می توانستی ما را خوشحال تر کنی
00:54
good question to answer.
26
54985
1385
.
00:56
Neil: Here it is. Happiness is an emotion
27
56370
2400
نیل: اینجاست. شادی احساسی است
00:58
that actually gets measured.
28
58770
1670
که در واقع اندازه گیری می شود.
01:00
The World Happiness Report measures
29
60440
2160
گزارش شادی جهانی
01:02
"subjective well-being" - how happy the
30
62600
2860
"بهزیستی ذهنی" را اندازه گیری می کند - مردم چقدر خوشحال
01:05
people are, and why. But do you know,
31
65460
2360
هستند و چرا. اما آیا می دانید
01:07
according to a United Nations agency
32
67820
2500
طبق گزارش آژانس ملل متحد
01:10
report in 2017, which is the happiest
33
70320
2680
در سال 2017، شادترین
01:13
country on Earth? Is it...
34
73000
1880
کشور روی زمین کدام است؟ آیا این ...
01:14
a) Norway, b) Japan, or c) New Zealand?
35
74880
4020
الف) نروژ، ب) ژاپن، یا ج) نیوزلند؟
01:18
Rob: WeIl, I think they're all very happy
36
78900
2220
راب: وایل، من فکر می کنم همه آنها
01:21
places but the outdoor life of many
37
81120
2880
مکان های بسیار شادی هستند، اما زندگی در فضای باز بسیاری از
01:24
New Zealanders must make
38
84000
1260
نیوزلندی ها باید
01:25
New Zealand the happiest place.
39
85260
1880
نیوزلند را به شادترین مکان تبدیل کند.
01:27
Neil: OK, we'll see. I'll reveal the answer
40
87149
2445
نیل: باشه، خواهیم دید. جواب را
01:29
later on. But now back to our discussion
41
89600
2609
بعداً اعلام خواهم کرد. اما اکنون به بحث خود در
01:32
about happiness around the world.
42
92209
1591
مورد شادی در سراسر جهان بازگردیم.
01:33
Rob: Happiness can be hard to define.
43
93800
2240
راب: تعریف خوشبختی دشوار است.
01:36
Research has suggested that while
44
96040
1840
تحقیقات نشان داده است که در حالی که
01:37
personal feelings of pleasure are the
45
97880
1860
احساس لذت شخصی
01:39
accepted definition of happiness in
46
99740
2120
تعریف پذیرفته شده از شادی در
01:41
Western cultures, East Asian
47
101872
2338
فرهنگ های غربی است، فرهنگ های آسیای شرقی
01:44
cultures tend to see happiness as
48
104210
1866
تمایل دارند که شادی را به عنوان
01:46
social harmony and in some parts
49
106080
1838
هماهنگی اجتماعی ببینند و در برخی از
01:47
of Africa and India it's more about
50
107920
2160
مناطق آفریقا و هند بیشتر در مورد
01:50
shared experiences and family.
51
110080
1480
تجربیات مشترک و خانواده است.
01:51
Neil: It's something author and journalist
52
111560
1998
نیل: این چیزی است که نویسنده و روزنامه نگار
01:53
Helen Russell has been looking at - she's
53
113560
1949
هلن راسل به آن نگاه کرده است - او
01:55
even created an 'Atlas of Happiness'.
54
115509
2511
حتی یک "اطلس شادی" ساخته است.
01:58
Her research focused on the positive
55
118020
2080
تحقیقات او بر
02:00
characteristics of a country's population
56
120100
2260
ویژگی های مثبت جمعیت یک کشور متمرکز بود
02:02
- and guess which country she found
57
122360
2260
- و حدس بزنید که
02:04
to be one of the happiest?
58
124620
1120
او یکی از شادترین کشورها را پیدا کرد؟
02:05
Rob: New Zealand?
59
125740
1040
راب: نیوزلند؟
02:06
Neil: Actually no. It was Japan. Here she
60
126780
2520
نیل: در واقع نه. ژاپن بود. در اینجا
02:09
is speaking on BBC Radio 4's
61
129300
1920
او در برنامه ساعت زن رادیو بی بی سی 4 صحبت می
02:11
Woman's Hour programme. What
62
131220
1720
کند. کدام
02:12
concept - or belief - is it that
63
132940
2400
مفهوم - یا باور - این است که
02:15
promotes happiness?
64
135340
1360
شادی را ترویج می کند؟
02:17
Helen Russell: Millennials and perhaps
65
137600
1300
هلن راسل: هزاره‌ها و شاید
02:18
older people are better at
66
138900
1640
افراد مسن‌تر در
02:20
remembering wabi-sabi - this
67
140541
1329
به یاد آوردن وابی سابی بهتر هستند - این
02:21
traditional Japanese concept around
68
141870
2105
مفهوم سنتی ژاپنی در مورد
02:23
celebrating imperfection, which I think is
69
143975
2525
جشن گرفتن نقص، که فکر می‌کنم
02:26
something so helpful these days,
70
146500
1756
این روزها بسیار مفید است،
02:28
especially for women... it's this idea that
71
148260
2660
به ویژه برای زنان... این ایده
02:30
there is a beauty in ageing, it's to be
72
150920
1860
است که زیبایی در پیری وجود دارد. ، باید
02:32
celebrated rather than trying
73
152780
1860
جشن گرفته شود تا اینکه
02:34
to disguise it, or trying to cover up the
74
154640
1400
بخواهید آن را مبدل کنید، یا
02:36
scars instead you gild them with
75
156040
1620
بخواهید جای زخم ها را بپوشانید، به جای آن آنها را با کینتسوگی طلایی کنید
02:37
kintsugi... if you break a pot instead
76
157660
2480
... اگر گلدانی را به جای بریدن آن بشکنید
02:40
of chucking it away, you mend it with gold
77
160140
2480
، آن را با لاک طلا ترمیم می کنید
02:42
lacquer so the scars, rather than
78
162620
1780
تا جای زخم ها، جای زخم ها را ترمیم کنید. به
02:44
being hidden, are highlighted in
79
164400
1440
جای پنهان شدن، با طلای ناب برجسته شده اند
02:45
pure gold... We all have laughter lines
80
165840
2440
... همه ما خطوط خنده داریم
02:48
and rather than being ashamed
81
168280
1660
و به جای اینکه
02:49
of them, they're something
82
169940
1420
از آنها خجالت بکشیم، چیزی
02:51
to be celebrated.
83
171360
1000
برای تجلیل هستند.
02:52
Neil: So in Japan, there is a belief that
84
172980
1960
نیل: بنابراین در ژاپن این باور وجود دارد که
02:54
people should celebrate imperfection.
85
174940
2772
مردم باید نقص را جشن بگیرند.
02:57
Imperfection is a fault or weakness.
86
177720
2280
نقص یک عیب یا ضعف است.
03:00
So rather than hiding something that's
87
180000
2200
بنابراین به جای پنهان کردن چیزی که
03:02
not perfect, we should celebrate it.
88
182200
2460
کامل نیست، باید آن را جشن بگیریم.
03:04
Rob: Getting old, for example, is not
89
184660
2300
راب: برای مثال پیر شدن
03:06
something to be ashamed of -
90
186960
1580
چیزی نیست که از آن خجالت بکشید -
03:08
don't hide your wrinkles or
91
188546
1354
چین و چروک یا خطوط خنده خود را پنهان نکنید
03:09
laughter lines - these are the creases
92
189900
2142
- اینها چین هایی هستند که با
03:12
you get as you skin ages or
93
192042
1557
افزایش سن پوست یا
03:13
even you get from
94
193599
980
حتی
03:14
smiling too much!
95
194579
1000
لبخند زدن بیش از حد دچار آن می شوید!
03:15
Neil: Rather than spending time being
96
195580
1660
نیل: به جای اینکه وقت خود را با
03:17
ashamed of our faults, we should
97
197240
1780
شرمساری از عیوب خود سپری کنیم،
03:19
accept what and who we are.
98
199020
2060
باید آنچه را که هستیم و چه کسی هستیم، بپذیریم.
03:21
This concept is something that Helen
99
201080
1600
این مفهوم چیزی است که هلن
03:22
feels is particularly being celebrated by
100
202684
2566
احساس می کند به ویژه توسط
03:25
Millennials and older people.
101
205250
2049
هزاره ها و افراد مسن جشن گرفته می شود.
03:27
Rob: Yes, and Helen compared this with
102
207299
2253
راب: بله، و هلن این را
03:29
the process of kintsugi - where the cracks
103
209552
2668
با فرآیند کینتسوگی مقایسه کرد - جایی که ترک ها
03:32
or scars on broken pottery are highlighted
104
212220
2780
یا زخم های روی سفال های شکسته
03:35
with gold lacquer. This is called gilding.
105
215000
2700
با لاک طلا برجسته می شوند. به این می گویند تذهیب.
03:37
So we should highlight our imperfections.
106
217700
2380
پس باید عیوب خود را برجسته کنیم.
03:40
Neil: This concept is something that
107
220080
1640
نیل: این مفهوم چیزی است که
03:41
maybe English people should
108
221720
1400
شاید انگلیسی‌ها باید
03:43
embrace more because
109
223120
1340
بیشتر از آن استقبال کنند، زیرا
03:44
according to Helen Russell's research,
110
224460
2140
طبق تحقیقات هلن راسل،
03:46
they are not a very happy population.
111
226600
1900
آنها جمعیت چندان خوشحالی نیستند.
03:48
Here she is speaking on the
112
228500
1600
در اینجا او دوباره در
03:50
BBC's Woman's Hour programme
113
230100
2060
برنامه ساعت زن بی بی سی صحبت می
03:52
again - what word does she use to
114
232160
1740
کند - او از چه کلمه ای برای
03:53
describe people like me and you?
115
233900
1720
توصیف افرادی مانند من و شما استفاده می کند؟
03:56
Helen Russell: In England what we have is
116
236520
1540
هلن راسل: در انگلستان چیزی که ما داریم
03:58
'jolly', which many of us now associate
117
238060
2520
«شاد» است، که اکنون بسیاری از ما آن را
04:00
with this kind of 'jolly hockey sticks'
118
240580
1920
با این نوع «چوب های هاکی شاد»
04:02
or maybe an upper-class thing
119
242500
1640
یا شاید یک چیز سطح بالا مرتبط می‌دانیم،
04:04
but actually it's something
120
244140
1260
اما در واقع این چیزی
04:05
that really plays through a lot of British
121
245400
1820
است که واقعاً از طریق بسیاری از
04:07
culture in a way that we may not think of
122
247230
1670
فرهنگ بریتانیا در یک راهی که شاید خیلی به آن فکر نکنیم
04:08
so much. So there's this sense that in a
123
248900
2251
. بنابراین این حس وجود دارد که در
04:11
lot of our comedy, in a lot of our approach
124
251160
2440
بسیاری از کمدی‌های ما، در بسیاری از رویکردهای ما
04:13
to life you just sort of - you get out there,
125
253600
1520
به زندگی، شما به نوعی - شما بیرون
04:15
you go for a dog walk, you have a boiled
126
255120
1660
می‌روید، برای سگ‌گردی می‌روید، یک تخم مرغ آب پز
04:16
egg and 'soldiers', and we do sort of
127
256780
1840
و "سرباز" دارید، و ما این کار را انجام می‌دهیم. به
04:18
get on with things - it's
128
258620
680
نوعی با کارها ادامه دهید - این
04:19
a coping mechanism, it's not perfect but
129
259300
1760
یک مکانیسم مقابله است، کامل نیست
04:21
it's worked for many Brits for a while.
130
261060
2180
اما برای بسیاری از بریتانیایی ها برای مدتی کار می کند.
04:23
Rob: In the past we would use the phrase
131
263960
2020
راب: در گذشته از عبارت
04:25
'jolly hockey sticks' - a humorous
132
265980
1940
"چوب هاکی شادی" استفاده می کردیم - عبارتی طنز
04:27
phrase used to describe upper-class
133
267920
2200
که برای توصیف اشتیاق آزاردهنده دختران کلاس بالا استفاده می شود
04:30
school girls' annoying enthusiasm.
134
270120
2360
.
04:32
Neil: But Helen now thinks 'jolly' describes
135
272480
2160
نیل: اما هلن اکنون فکر می‌کند که «لذت‌آمیز»
04:34
an attitude that is used as
136
274660
1540
نگرشی را توصیف می‌کند که به
04:36
a coping mechanism - that's something
137
276200
2000
عنوان مکانیزم مقابله استفاده می‌شود - این کاری است که
04:38
someone does to deal with a difficult
138
278200
1840
کسی برای مقابله با یک
04:40
situation. We smile, do everyday
139
280049
2351
موقعیت دشوار انجام می‌دهد. ما لبخند می زنیم، کارهای روزمره را انجام می
04:42
things - like walking the dog -
140
282400
1822
دهیم - مانند راه رفتن با سگ -
04:44
and just get on with life.
141
284222
1528
و فقط به زندگی ادامه می دهیم.
04:45
Rob: I guess she means carry on
142
285750
1665
راب: حدس می‌زنم منظورش این است که
04:47
without complaining.
143
287415
1075
بدون شکایت ادامه بده.
04:48
Neil: Well, here's something to make
144
288490
1250
نیل: خوب، این چیزی است که
04:49
you happy, Rob - the answer to
145
289740
1560
شما را خوشحال می کند، راب - پاسخ
04:51
the question I asked you earlier,
146
291300
1580
به سؤالی که قبلاً از شما پرسیدم،
04:52
which was: according to a United
147
292880
1920
این بود: طبق
04:54
Nations agency report in 2017, which is
148
294807
3383
گزارش آژانس ملل متحد در سال 2017،
04:58
the happiest country on Earth? Is it...
149
298190
1890
شادترین کشور روی زمین کدام است؟ آیا این ...
05:00
a) Norway, b) Japan, or c) New Zealand?
150
300080
3620
الف) نروژ، ب) ژاپن، یا ج) نیوزلند؟
05:03
Rob: And I said c) New Zealand.
151
303700
1730
راب: و من گفتم ج) نیوزلند.
05:05
Neil: The answer is a) Norway. The report
152
305430
2216
نیل: پاسخ الف) نروژ است. این گزارش
05:07
has been published for the past five years,
153
307646
2324
در پنج سال گذشته منتشر شده است،
05:09
during which the Nordic countries have
154
309970
2250
که طی آن کشورهای شمال اروپا به
05:12
consistently dominated the top spots.
155
312220
2720
طور مداوم بر رتبه های برتر تسلط داشته اند.
05:14
OK, now it's time to remind ourselves of
156
314940
2020
خوب، اکنون وقت آن است که
05:16
some of the vocabulary
157
316980
1096
برخی از واژگانی
05:18
we've mentioned today.
158
318076
1104
را که امروز ذکر کردیم را به خود یادآوری کنیم.
05:19
Rob: We mentioned the phrase
159
319180
1394
راب: ما به عبارت
05:20
down in the dumps - which is an informal
160
320580
2018
پایین در زباله دانی اشاره کردیم - که
05:22
way of describing the feeling of
161
322600
1540
روشی غیررسمی برای توصیف احساس
05:24
unhappiness, sometimes with no hope.
162
324140
2510
ناراحتی است، گاهی اوقات بدون امید.
05:26
Neil: The next word was imperfection,
163
326650
2072
نیل: کلمه بعدی نقص بود
05:28
which is a fault or weakness.
164
328722
1659
که عیب یا ضعف است.
05:30
You won't find any
165
330381
1029
شما هیچ
05:31
imperfections in this programme, Rob!
166
331410
1860
نقصی در این برنامه پیدا نخواهید کرد، راب!
05:33
Rob: Glad to hear it. Maybe we should gild
167
333270
2238
راب: از شنیدن آن خوشحالم. شاید باید
05:35
this script - to gild something is to cover
168
335508
2292
این فیلمنامه را طلاکاری کنیم - طلایی کردن چیزی به معنای پوشاندن
05:37
it in a thin layer of gold. We also heard
169
337800
2550
آن در لایه نازکی از طلا است. ما همچنین در
05:40
about the word jolly which means
170
340350
2130
مورد کلمه jolly به معنای
05:42
'cheerful and happy'.
171
342480
1420
"شاد و شاد" شنیدیم.
05:43
Neil: And being jolly can be used as
172
343900
1820
نیل: و شاد بودن را می توان به
05:45
a coping mechanism - that's something
173
345720
1920
عنوان مکانیزم مقابله استفاده کرد - این کاری است که
05:47
someone does to deal with a difficult
174
347640
1580
کسی برای مقابله با یک موقعیت دشوار انجام می
05:49
situation. If something doesn't go well,
175
349220
1800
دهد. اگر چیزی خوب پیش نمی رود
05:51
you just smile and carry on.
176
351040
2180
، فقط لبخند بزنید و ادامه دهید.
05:53
Rob: Well, there's no need to do that in
177
353280
1880
راب: خب، نیازی به انجام این کار در
05:55
this programme. Now there's just time
178
355160
1400
این برنامه نیست. اکنون فرصتی وجود دارد که
05:56
to remind you that we have
179
356560
1600
به شما یادآوری کنیم که ما
05:58
a website with lots more learning
180
358160
1720
یک وب سایت داریم که
05:59
English content. The address is
181
359880
1220
محتوای انگلیسی یادگیری بیشتری دارد. آدرس
06:01
bbclearningenglish.com.
182
361100
1920
bbclearningenglish.com است.
06:03
Neil: Thanks for joining us and goodbye.
183
363020
1320
نیل: از اینکه به ما پیوستید متشکرم و خداحافظ.
06:04
Rob: Goodbye!
184
364340
940
راب: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7