What makes you happy? 6 Minute English

903,161 views ・ 2019-01-24

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,
0
6360
2384
Neil : Bonjour. Bienvenue sur 6 Minute English,
00:08
I'm Neil. This is the programme
1
8744
1836
je m'appelle Neil. C'est le programme
00:10
where in just six minutes we
2
10580
1400
oĂč, en seulement six minutes, nous
00:11
discuss an interesting topic and
3
11980
1760
discutons d'un sujet intéressant et
00:13
teach some related English vocabulary.
4
13740
2970
enseignons du vocabulaire anglais connexe.
00:16
And joining me to do this is Rob.
5
16710
1690
Et Rob se joint Ă  moi pour le faire.
00:18
Rob: Hello, Neil.
6
18400
1000
Rob : Bonjour, Neil.
00:19
Neil: Now Rob, you seem like
7
19400
1380
Neil : Maintenant, Rob, tu as l'air d'ĂȘtre
00:20
a happy chappy.
8
20780
900
un joyeux chappy.
00:21
Rob: What's the point of being miserable?
9
21680
1720
Rob : Quel est l'intĂ©rĂȘt d'ĂȘtre misĂ©rable ?
00:23
Neil: Well, that are many things that could
10
23400
2100
Neil : Eh bien, il y a beaucoup de choses qui pourraient
00:25
make you feel down in the dumps -
11
25500
1420
vous faire vous sentir déprimé -
00:26
a phrase that means 'unhappy' -
12
26920
1660
une expression qui signifie "malheureux" -
00:28
but what are the things that keep you feeling
13
28580
2560
mais quelles sont les choses qui vous rendent
00:31
happy, cheerful and chirpy, Rob?
14
31140
2520
heureux, joyeux et joyeux, Rob ?
00:33
Rob: Oh many things like being healthy,
15
33660
2600
Rob : Oh, beaucoup de choses comme ĂȘtre en bonne santĂ©,
00:36
having good friends, presenting
16
36264
1796
avoir de bons amis, présenter des
00:38
programmes like this with you, Neil!
17
38060
2160
programmes comme celui-ci avec toi, Neil !
00:40
Neil: Of course - but we all have different
18
40220
2140
Neil : Bien sûr - mais nous avons tous des
00:42
ideas about what makes us happy - and
19
42360
2240
idées différentes sur ce qui nous rend heureux - et
00:44
that can vary from country to country
20
44600
1760
cela peut varier d'un pays Ă  l'autre
00:46
and culture to culture. It's what we're
21
46360
1880
et d'une culture Ă  l'autre. C'est ce dont nous
00:48
talking about today -
22
48240
1240
parlons aujourd'hui - des
00:49
concepts of happiness.
23
49480
1620
concepts de bonheur.
00:51
Rob: Now Neil, you could make us even
24
51100
2097
Rob : Neil, vous pourriez nous rendre encore
00:53
happier if you gave us a really
25
53197
1788
plus heureux si vous nous donniez une trĂšs
00:54
good question to answer.
26
54985
1385
bonne question à laquelle répondre.
00:56
Neil: Here it is. Happiness is an emotion
27
56370
2400
Neil : VoilĂ . Le bonheur est une Ă©motion
00:58
that actually gets measured.
28
58770
1670
qui se mesure réellement.
01:00
The World Happiness Report measures
29
60440
2160
Le Rapport sur le bonheur dans le monde mesure le
01:02
"subjective well-being" - how happy the
30
62600
2860
"bien-ĂȘtre subjectif" - Ă  quel point les
01:05
people are, and why. But do you know,
31
65460
2360
gens sont heureux et pourquoi. Mais savez-vous,
01:07
according to a United Nations agency
32
67820
2500
selon un rapport d'une agence des Nations Unies
01:10
report in 2017, which is the happiest
33
70320
2680
de 2017, quel est le
01:13
country on Earth? Is it...
34
73000
1880
pays le plus heureux de la Terre ? Est-ce...
01:14
a) Norway, b) Japan, or c) New Zealand?
35
74880
4020
a) la NorvÚge, b) le Japon ou c) la Nouvelle-Zélande ?
01:18
Rob: WeIl, I think they're all very happy
36
78900
2220
Rob : Eh bien, je pense que ce sont tous des endroits trĂšs heureux
01:21
places but the outdoor life of many
37
81120
2880
, mais la vie en plein air de nombreux
01:24
New Zealanders must make
38
84000
1260
NĂ©o-ZĂ©landais doit faire de
01:25
New Zealand the happiest place.
39
85260
1880
la Nouvelle-ZĂ©lande l'endroit le plus heureux.
01:27
Neil: OK, we'll see. I'll reveal the answer
40
87149
2445
Neil : OK, on ​​verra. Je rĂ©vĂ©lerai la rĂ©ponse
01:29
later on. But now back to our discussion
41
89600
2609
plus tard. Mais revenons maintenant Ă  notre discussion
01:32
about happiness around the world.
42
92209
1591
sur le bonheur dans le monde.
01:33
Rob: Happiness can be hard to define.
43
93800
2240
Rob : Le bonheur peut ĂȘtre difficile Ă  dĂ©finir.
01:36
Research has suggested that while
44
96040
1840
La recherche a suggéré que si
01:37
personal feelings of pleasure are the
45
97880
1860
les sentiments personnels de plaisir sont la
01:39
accepted definition of happiness in
46
99740
2120
définition acceptée du bonheur dans
01:41
Western cultures, East Asian
47
101872
2338
les cultures occidentales, les cultures d'Asie de l'Est
01:44
cultures tend to see happiness as
48
104210
1866
ont tendance Ă  voir le bonheur comme
01:46
social harmony and in some parts
49
106080
1838
une harmonie sociale et dans certaines régions
01:47
of Africa and India it's more about
50
107920
2160
d'Afrique et d'Inde, il s'agit davantage d'
01:50
shared experiences and family.
51
110080
1480
expériences partagées et de famille.
01:51
Neil: It's something author and journalist
52
111560
1998
Neil : C'est quelque chose que l'auteure et journaliste
01:53
Helen Russell has been looking at - she's
53
113560
1949
Helen Russell a étudié - elle a
01:55
even created an 'Atlas of Happiness'.
54
115509
2511
mĂȘme crĂ©Ă© un « Atlas du bonheur ».
01:58
Her research focused on the positive
55
118020
2080
Ses recherches se sont concentrées sur les
02:00
characteristics of a country's population
56
120100
2260
caractéristiques positives de la population d'un pays
02:02
- and guess which country she found
57
122360
2260
- et devinez quel pays elle a trouvé
02:04
to be one of the happiest?
58
124620
1120
l'un des plus heureux ?
02:05
Rob: New Zealand?
59
125740
1040
Rob : Nouvelle-Zélande ?
02:06
Neil: Actually no. It was Japan. Here she
60
126780
2520
Neil : En fait non. C'Ă©tait le Japon. Ici,
02:09
is speaking on BBC Radio 4's
61
129300
1920
elle s'exprime dans l'Ă©mission
02:11
Woman's Hour programme. What
62
131220
1720
Woman's Hour de BBC Radio 4. Quel
02:12
concept - or belief - is it that
63
132940
2400
concept - ou croyance - est-ce qui
02:15
promotes happiness?
64
135340
1360
favorise le bonheur ?
02:17
Helen Russell: Millennials and perhaps
65
137600
1300
Helen Russell : Les millĂ©naires et peut-ĂȘtre
02:18
older people are better at
66
138900
1640
les personnes ùgées se souviennent mieux du
02:20
remembering wabi-sabi - this
67
140541
1329
wabi-sabi - ce
02:21
traditional Japanese concept around
68
141870
2105
concept japonais traditionnel autour de la
02:23
celebrating imperfection, which I think is
69
143975
2525
célébration de l'imperfection, qui, je pense, est
02:26
something so helpful these days,
70
146500
1756
quelque chose de si utile de nos jours, en
02:28
especially for women... it's this idea that
71
148260
2660
particulier pour les femmes... c'est cette idée qu'il
02:30
there is a beauty in ageing, it's to be
72
150920
1860
y a une beautĂ© dans le vieillissement , c'est pour ĂȘtre
02:32
celebrated rather than trying
73
152780
1860
célébré plutÎt que d'essayer
02:34
to disguise it, or trying to cover up the
74
154640
1400
de le déguiser, ou d'essayer de couvrir les
02:36
scars instead you gild them with
75
156040
1620
cicatrices Ă  la place vous les dorez avec du
02:37
kintsugi... if you break a pot instead
76
157660
2480
kintsugi... si vous cassez un pot au lieu
02:40
of chucking it away, you mend it with gold
77
160140
2480
de le jeter, vous le raccommodez avec de la
02:42
lacquer so the scars, rather than
78
162620
1780
laque d'or donc les cicatrices, plutĂŽt que d'
02:44
being hidden, are highlighted in
79
164400
1440
ĂȘtre cachĂ©s, sont mis en valeur en
02:45
pure gold... We all have laughter lines
80
165840
2440
or pur... Nous avons tous des lignes de rire
02:48
and rather than being ashamed
81
168280
1660
et plutĂŽt que d'en avoir
02:49
of them, they're something
82
169940
1420
honte, c'est quelque chose
02:51
to be celebrated.
83
171360
1000
à célébrer.
02:52
Neil: So in Japan, there is a belief that
84
172980
1960
Neil : Donc au Japon, on croit que les
02:54
people should celebrate imperfection.
85
174940
2772
gens devraient célébrer l'imperfection.
02:57
Imperfection is a fault or weakness.
86
177720
2280
L'imperfection est un défaut ou une faiblesse.
03:00
So rather than hiding something that's
87
180000
2200
Alors plutĂŽt que de cacher quelque chose qui n'est
03:02
not perfect, we should celebrate it.
88
182200
2460
pas parfait, nous devrions le célébrer.
03:04
Rob: Getting old, for example, is not
89
184660
2300
Rob : Vieillir, par exemple, n'est pas
03:06
something to be ashamed of -
90
186960
1580
quelque chose dont il faut avoir honte -
03:08
don't hide your wrinkles or
91
188546
1354
ne cachez pas vos rides ou vos
03:09
laughter lines - these are the creases
92
189900
2142
lignes de rire - ce sont les plis que
03:12
you get as you skin ages or
93
192042
1557
vous obtenez lorsque votre peau vieillit ou
03:13
even you get from
94
193599
980
mĂȘme que vous obtenez en
03:14
smiling too much!
95
194579
1000
souriant trop !
03:15
Neil: Rather than spending time being
96
195580
1660
Neil : PlutĂŽt que de passer du temps Ă  avoir
03:17
ashamed of our faults, we should
97
197240
1780
honte de nos fautes, nous devrions
03:19
accept what and who we are.
98
199020
2060
accepter ce que nous sommes et qui nous sommes.
03:21
This concept is something that Helen
99
201080
1600
Selon Helen, ce
03:22
feels is particularly being celebrated by
100
202684
2566
concept est particuliÚrement célébré par la
03:25
Millennials and older people.
101
205250
2049
génération Y et les personnes ùgées.
03:27
Rob: Yes, and Helen compared this with
102
207299
2253
Rob : Oui, et Helen a comparé cela avec
03:29
the process of kintsugi - where the cracks
103
209552
2668
le processus de kintsugi - oĂč les fissures
03:32
or scars on broken pottery are highlighted
104
212220
2780
ou les cicatrices sur la poterie cassée sont mises
03:35
with gold lacquer. This is called gilding.
105
215000
2700
en évidence avec de la laque dorée. C'est ce qu'on appelle la dorure.
03:37
So we should highlight our imperfections.
106
217700
2380
Il faut donc souligner nos imperfections.
03:40
Neil: This concept is something that
107
220080
1640
Neil : Ce concept est quelque chose que les
03:41
maybe English people should
108
221720
1400
Anglais devraient peut-ĂȘtre
03:43
embrace more because
109
223120
1340
adopter davantage, car
03:44
according to Helen Russell's research,
110
224460
2140
selon les recherches d'Helen Russell,
03:46
they are not a very happy population.
111
226600
1900
ils ne sont pas une population trĂšs heureuse.
03:48
Here she is speaking on the
112
228500
1600
Ici, elle parle Ă  nouveau dans l'
03:50
BBC's Woman's Hour programme
113
230100
2060
Ă©mission Woman's Hour de la
03:52
again - what word does she use to
114
232160
1740
BBC - quel mot utilise-t-elle pour
03:53
describe people like me and you?
115
233900
1720
décrire des gens comme vous et moi ?
03:56
Helen Russell: In England what we have is
116
236520
1540
Helen Russell : En Angleterre, ce que nous avons, c'est le
03:58
'jolly', which many of us now associate
117
238060
2520
«jolly», que beaucoup d'entre nous associent maintenant
04:00
with this kind of 'jolly hockey sticks'
118
240580
1920
à ce genre de «jolly hockey sticks»
04:02
or maybe an upper-class thing
119
242500
1640
ou peut-ĂȘtre Ă  un truc de la classe supĂ©rieure,
04:04
but actually it's something
120
244140
1260
mais en fait, c'est quelque chose
04:05
that really plays through a lot of British
121
245400
1820
qui traverse beaucoup la
04:07
culture in a way that we may not think of
122
247230
1670
culture britannique dans un maniĂšre que nous ne pensons peut-ĂȘtre pas Ă 
04:08
so much. So there's this sense that in a
123
248900
2251
tant de choses. Donc, il y a ce sentiment que dans
04:11
lot of our comedy, in a lot of our approach
124
251160
2440
beaucoup de nos comédies, dans beaucoup de notre approche
04:13
to life you just sort of - you get out there,
125
253600
1520
de la vie, vous sortez juste,
04:15
you go for a dog walk, you have a boiled
126
255120
1660
vous allez promener votre chien, vous avez un
04:16
egg and 'soldiers', and we do sort of
127
256780
1840
Ɠuf à la coque et des "soldats", et nous faisons sorte de
04:18
get on with things - it's
128
258620
680
faire les choses - c'est
04:19
a coping mechanism, it's not perfect but
129
259300
1760
un mécanisme d'adaptation, ce n'est pas parfait mais
04:21
it's worked for many Brits for a while.
130
261060
2180
cela a fonctionné pour de nombreux Britanniques pendant un certain temps.
04:23
Rob: In the past we would use the phrase
131
263960
2020
Rob : Dans le passé, nous utilisions l'expression
04:25
'jolly hockey sticks' - a humorous
132
265980
1940
«jolly hockey sticks» - une
04:27
phrase used to describe upper-class
133
267920
2200
expression humoristique utilisée pour décrire l'
04:30
school girls' annoying enthusiasm.
134
270120
2360
enthousiasme ennuyeux des écoliÚres de la classe supérieure.
04:32
Neil: But Helen now thinks 'jolly' describes
135
272480
2160
Neil : Mais Helen pense maintenant que « joyeux » décrit
04:34
an attitude that is used as
136
274660
1540
une attitude qui est utilisée
04:36
a coping mechanism - that's something
137
276200
2000
comme mécanisme d'adaptation - c'est quelque chose que
04:38
someone does to deal with a difficult
138
278200
1840
quelqu'un fait pour faire face Ă  une
04:40
situation. We smile, do everyday
139
280049
2351
situation difficile. Nous sourions, faisons des
04:42
things - like walking the dog -
140
282400
1822
choses quotidiennes - comme promener le chien -
04:44
and just get on with life.
141
284222
1528
et continuons Ă  vivre.
04:45
Rob: I guess she means carry on
142
285750
1665
Rob : Je suppose qu'elle veut dire continuer
04:47
without complaining.
143
287415
1075
sans se plaindre.
04:48
Neil: Well, here's something to make
144
288490
1250
Neil : Eh bien, voici quelque chose pour
04:49
you happy, Rob - the answer to
145
289740
1560
vous rendre heureux, Rob - la réponse à
04:51
the question I asked you earlier,
146
291300
1580
la question que je vous ai posée plus tÎt,
04:52
which was: according to a United
147
292880
1920
qui Ă©tait : selon un
04:54
Nations agency report in 2017, which is
148
294807
3383
rapport d'une agence des Nations Unies en 2017, quel est
04:58
the happiest country on Earth? Is it...
149
298190
1890
le pays le plus heureux sur Terre ? Est-ce...
05:00
a) Norway, b) Japan, or c) New Zealand?
150
300080
3620
a) la NorvÚge, b) le Japon ou c) la Nouvelle-Zélande ?
05:03
Rob: And I said c) New Zealand.
151
303700
1730
Rob : Et j'ai dit c) Nouvelle-ZĂ©lande.
05:05
Neil: The answer is a) Norway. The report
152
305430
2216
Neil : La réponse est a) NorvÚge. Le rapport
05:07
has been published for the past five years,
153
307646
2324
a été publié au cours des cinq derniÚres années, au
05:09
during which the Nordic countries have
154
309970
2250
cours desquelles les pays nordiques ont
05:12
consistently dominated the top spots.
155
312220
2720
constamment dominé les premiÚres places.
05:14
OK, now it's time to remind ourselves of
156
314940
2020
OK, maintenant il est temps de nous rappeler une
05:16
some of the vocabulary
157
316980
1096
partie du vocabulaire que
05:18
we've mentioned today.
158
318076
1104
nous avons mentionné aujourd'hui.
05:19
Rob: We mentioned the phrase
159
319180
1394
Rob : Nous avons mentionné l'expression
05:20
down in the dumps - which is an informal
160
320580
2018
down in the dumps - qui est une
05:22
way of describing the feeling of
161
322600
1540
maniÚre informelle de décrire le sentiment de
05:24
unhappiness, sometimes with no hope.
162
324140
2510
tristesse, parfois sans espoir.
05:26
Neil: The next word was imperfection,
163
326650
2072
Neil : Le mot suivant Ă©tait imperfection,
05:28
which is a fault or weakness.
164
328722
1659
qui est un défaut ou une faiblesse.
05:30
You won't find any
165
330381
1029
Tu ne trouveras aucune
05:31
imperfections in this programme, Rob!
166
331410
1860
imperfection dans ce programme, Rob !
05:33
Rob: Glad to hear it. Maybe we should gild
167
333270
2238
Rob : Heureux de l'entendre. Peut-ĂȘtre devrions-nous dorer
05:35
this script - to gild something is to cover
168
335508
2292
cette Ă©criture - dorer quelque chose, c'est le
05:37
it in a thin layer of gold. We also heard
169
337800
2550
recouvrir d'une fine couche d'or. Nous avons Ă©galement entendu
05:40
about the word jolly which means
170
340350
2130
parler du mot jolly qui signifie
05:42
'cheerful and happy'.
171
342480
1420
« joyeux et heureux ».
05:43
Neil: And being jolly can be used as
172
343900
1820
Neil : Et ĂȘtre joyeux peut ĂȘtre utilisĂ© comme
05:45
a coping mechanism - that's something
173
345720
1920
un mécanisme d'adaptation - c'est quelque chose que
05:47
someone does to deal with a difficult
174
347640
1580
quelqu'un fait pour faire face Ă  une
05:49
situation. If something doesn't go well,
175
349220
1800
situation difficile. Si quelque chose ne va pas
05:51
you just smile and carry on.
176
351040
2180
, souriez et continuez.
05:53
Rob: Well, there's no need to do that in
177
353280
1880
Rob : Eh bien, il n'est pas nécessaire de faire cela dans
05:55
this programme. Now there's just time
178
355160
1400
ce programme. Il est maintenant temps
05:56
to remind you that we have
179
356560
1600
de vous rappeler que nous avons
05:58
a website with lots more learning
180
358160
1720
un site Web avec beaucoup plus de contenu d'apprentissage de l'
05:59
English content. The address is
181
359880
1220
anglais. L'adresse est
06:01
bbclearningenglish.com.
182
361100
1920
bbclearningenglish.com.
06:03
Neil: Thanks for joining us and goodbye.
183
363020
1320
Neil : Merci de vous joindre à nous et au revoir.
06:04
Rob: Goodbye!
184
364340
940
Rob : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7