What is 'slow TV'?

31,121 views ・ 2019-10-21

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Feifei: Hi Neil. Good weekend?
0
8460
1720
فیفی: سلام نیل. آخر هفته خوب؟
00:10
Do anything nice?
1
10180
1620
کار خوبی انجام دهید؟
00:11
Neil: Hi Feifei! Actually, I stayed in and
2
11800
2200
نیل: سلام فیفی! در واقع، من ماندم و
00:14
watched TV.
3
14000
1340
تلویزیون تماشا کردم.
00:15
Feifei: Football?
4
15349
1000
فیفی: فوتبال؟
00:16
Neil: No, I watched this marvellous
5
16349
1351
نیل: نه، من این برنامه شگفت انگیز
00:17
programme from Norway.
6
17700
1400
را از نروژ تماشا کردم.
00:19
Feifei: Oh, one of those police dramas?
7
19100
2140
فیفی: اوه، یکی از آن درام های پلیسی؟
00:21
They’re great!
8
21240
1320
آنها عالی هستند!
00:22
Neil: Actually, believe it or not, the entire
9
22560
1920
نیل: در واقع، باور کنید یا نه، کل
00:24
film was just the view from the front of a
10
24480
2300
فیلم فقط منظره ای از جلوی
00:26
train, all the way from one city to another.
11
26780
2860
قطار بود، از شهری به شهر دیگر.
00:29
It was seven hours long.
12
29640
1539
هفت ساعت بود.
00:31
Feifei: Seven hours?! And that’s all that
13
31179
2800
فیفی: هفت ساعت؟! و این همه
00:33
happened? No people? No police? No nothing?
14
33979
4121
اتفاق افتاد؟ بدون مردم؟ پلیس نداره؟ نه هیچ چیز. نه چیزی نیست؟
00:38
Neil: Just the view from the train. It was
15
38100
2340
نیل: فقط منظره قطار.
00:40
such a relaxing journey. They call it 'slow TV'.
16
40440
3250
چنین سفر آرامش بخشی بود. آنها به آن "تلویزیون آهسته" می گویند.
00:43
Feifei: Ahh, yes. I’ve heard of that. Wasn’t
17
43690
3550
فیفی: آها، بله. من در مورد آن شنیده ام. آیا
00:47
there one on a boat too? Isn’t it a bit boring?
18
47240
4020
در قایق هم یکی نبود؟ کمی خسته کننده نیست؟
00:51
Neil: Well, it’s not for everyone. But my life
19
51260
2680
نیل: خوب، این برای همه نیست. اما زندگی من
00:53
is so busy, I just like to slow down now
20
53949
2745
آنقدر شلوغ است، من فقط دوست دارم گهگاهی سرعتم را کم
00:56
and again.
21
56694
686
کنم.
00:57
Feifei: I’m still not convinced. Anyway,
22
57380
2240
فیفی: هنوز قانع نشده ام. به هر حال،
00:59
let’s hear some more examples about this
23
59620
2440
بیایید چند نمونه بیشتر در مورد این
01:02
slow TV. It’s our phrase today on
24
62060
2720
تلویزیون کند بشنویم. این عبارت امروز ما در
01:04
The English We Speak.
25
64780
1580
The English We Speak است.
01:10
Michala's company specialises in making
26
70520
2740
شرکت Michala در ساخت
01:13
slow TV. She says business is great right now!
27
73260
5780
تلویزیون آهسته تخصص دارد. او می گوید تجارت در حال حاضر عالی است!
01:19
I recently discovered slow TV. My friends
28
79040
3260
من اخیرا تلویزیون کند را کشف کردم. دوستان من
01:22
think it’s really dull, but I find it helps
29
82300
2550
فکر می کنند واقعا کسل کننده است، اما به نظرم کمک
01:24
clear my head after a stressful day.
30
84850
3790
می کند سرم را بعد از یک روز پر استرس پاک کنم.
01:28
A: What are you watching? It looks just
31
88640
2940
پاسخ: چه چیزی را تماشا می کنید؟
01:31
like a fireplace with a big piece of wood
32
91580
2680
شبیه یک شومینه با یک تکه چوب بزرگ است
01:34
burning.
33
94260
860
.
01:35
B: It is! Isn’t slow TV fantastic? It takes
34
95120
4473
ب: هست! آیا تلویزیون آهسته فوق العاده نیست؟ حدود چهار ساعت طول می کشد
01:39
about four hours for the wood to burn
35
99600
3120
تا چوب
01:42
completely.
36
102820
560
کاملا بسوزد.
01:47
Feifei: You're listening to The English We
37
107380
1820
فیفی: شما در حال گوش دادن به The English We
01:49
Speak from BBC Learning English. The
38
109200
2320
Speak از BBC Learning English هستید.
01:51
expression we're looking at in this
39
111520
1939
عبارتی که ما در این
01:53
programme is 'slow TV'.
40
113460
2280
برنامه به آن نگاه می کنیم، «تلویزیون کند» است.
01:55
So Neil, is this what you’ll be doing with
41
115740
3080
بنابراین نیل، آیا این همان کاری است که از این به
01:58
you free time from now on? Watching
42
118830
2320
بعد در اوقات فراغت خود انجام خواهید داد؟
02:01
slow TV?
43
121150
1210
تلویزیون آهسته تماشا می کنید؟
02:02
Neil: No, I’ve got an even better idea for
44
122360
1940
نیل: نه، من ایده بهتری برای
02:04
this weekend. You know that oak tree I
45
124300
2500
این آخر هفته دارم. آن درخت بلوط را که کاشتم می
02:06
planted?
46
126800
510
شناسید؟
02:07
Feifei: Err, yes.
47
127310
1410
فیفی: آره، بله.
02:08
Neil: I’m going to film it. And make my
48
128720
2260
نیل: قراره ازش فیلم بگیرم. و
02:10
very own slow TV! Then you can watch
49
130980
3060
تلویزیون آهسته خودم را بسازم! سپس می توانید
02:14
my tree grow, any time you like.
50
134040
2410
رشد درخت من را تماشا کنید، هر زمانی که بخواهید.
02:16
Feifei: Honestly, Neil. I don’t think so.
51
136450
2600
فیفی: راستش نیل. من اینطور فکر نمی کنم.
02:19
Neil: Maybe this will be the next big thing
52
139050
2130
نیل: شاید این اتفاق بزرگ بعدی
02:21
in slow TV. I could call it… slow tree-V. Get it?
53
141180
4880
در تلویزیون آهسته باشد. من می توانم آن را ... آهسته درخت-V. آن را دریافت کنید؟
02:26
Feifei: I think what you need is to take a
54
146060
2000
فیفی: فکر می کنم چیزی که نیاز دارید این است که یک
02:28
long, slow walk outside. Then you can
55
148060
3000
پیاده روی طولانی و آهسته بیرون بروید. سپس می توانید
02:31
admire all the trees you like!
56
151060
2050
تمام درختانی را که دوست دارید تحسین کنید!
02:33
Neil: Just you wait, Feifei! This will be the
57
153110
2150
نیل: فقط صبر کن فیفی! این
02:35
slowest TV ever – oak trees take around
58
155260
2980
کندترین تلویزیون تاریخ خواهد بود – درختان بلوط حدود
02:38
30 years to grow.
59
158240
1690
30 سال طول می کشد تا رشد کنند.
02:39
Feifei: Good luck, Neil. See you in 30
60
159930
2582
فیفی: موفق باشی نیل. 30
02:42
years. I’ll stick to police dramas in the
61
162520
2060
سال دیگه میبینمت من در این مدت به درام های پلیسی پایبند خواهم بود
02:44
meantime.
62
164580
820
.
02:45
Neil and Feifei: Bye.
63
165400
600
نیل و فیفی: خداحافظ.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7