What is 'slow TV'?

31,052 views ・ 2019-10-21

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
Feifei: Hi Neil. Good weekend?
0
8460
1720
Feifei : Salut Neil. Bon weekend?
00:10
Do anything nice?
1
10180
1620
Faire quelque chose de gentil ?
00:11
Neil: Hi Feifei! Actually, I stayed in and
2
11800
2200
Neil : Salut Feifei ! En fait, je suis resté à l'
00:14
watched TV.
3
14000
1340
intérieur et j'ai regardé la télé.
00:15
Feifei: Football?
4
15349
1000
Feifei : Football ?
00:16
Neil: No, I watched this marvellous
5
16349
1351
Neil : Non, j'ai regardé ce merveilleux
00:17
programme from Norway.
6
17700
1400
programme depuis la Norvège.
00:19
Feifei: Oh, one of those police dramas?
7
19100
2140
Feifei : Oh, un de ces drames policiers ?
00:21
They’re great!
8
21240
1320
Ils sont super!
00:22
Neil: Actually, believe it or not, the entire
9
22560
1920
Neil : En fait, croyez-le ou non, tout le
00:24
film was just the view from the front of a
10
24480
2300
film n'était que la vue depuis l'avant d'un
00:26
train, all the way from one city to another.
11
26780
2860
train, d'une ville à l'autre.
00:29
It was seven hours long.
12
29640
1539
Il a duré sept heures.
00:31
Feifei: Seven hours?! And that’s all that
13
31179
2800
Feifei : Sept heures ?! Et c'est tout ce qui
00:33
happened? No people? No police? No nothing?
14
33979
4121
s'est passé ? Personne? Pas de police ? Non rien?
00:38
Neil: Just the view from the train. It was
15
38100
2340
Neil : Juste la vue depuis le train.
00:40
such a relaxing journey. They call it 'slow TV'.
16
40440
3250
C'était un voyage tellement relaxant. Ils l'appellent 'télé lente'.
00:43
Feifei: Ahh, yes. I’ve heard of that. Wasn’t
17
43690
3550
Feifei : Ah, oui. J'ai entendu parler de ça. N'y en avait-
00:47
there one on a boat too? Isn’t it a bit boring?
18
47240
4020
il pas un aussi sur un bateau ? N'est-ce pas un peu ennuyeux ?
00:51
Neil: Well, it’s not for everyone. But my life
19
51260
2680
Neil : Eh bien, ce n'est pas pour tout le monde. Mais ma vie
00:53
is so busy, I just like to slow down now
20
53949
2745
est tellement occupée, j'aime juste ralentir de temps en
00:56
and again.
21
56694
686
temps.
00:57
Feifei: I’m still not convinced. Anyway,
22
57380
2240
Feifei : Je ne suis toujours pas convaincu. Quoi qu'il en soit,
00:59
let’s hear some more examples about this
23
59620
2440
écoutons d'autres exemples de ce
01:02
slow TV. It’s our phrase today on
24
62060
2720
téléviseur lent. C'est notre expression aujourd'hui sur
01:04
The English We Speak.
25
64780
1580
The English We Speak.
01:10
Michala's company specialises in making
26
70520
2740
L'entreprise de Michala est spécialisée dans la production de
01:13
slow TV. She says business is great right now!
27
73260
5780
télévision lente. Elle dit que les affaires vont bien en ce moment !
01:19
I recently discovered slow TV. My friends
28
79040
3260
J'ai récemment découvert la télévision lente. Mes amis
01:22
think it’s really dull, but I find it helps
29
82300
2550
pensent que c'est vraiment ennuyeux, mais je trouve que cela m'aide à
01:24
clear my head after a stressful day.
30
84850
3790
me vider la tête après une journée stressante.
01:28
A: What are you watching? It looks just
31
88640
2940
A : Qu'est-ce que tu regardes ? Cela
01:31
like a fireplace with a big piece of wood
32
91580
2680
ressemble à une cheminée avec un gros morceau de bois qui
01:34
burning.
33
94260
860
brûle.
01:35
B: It is! Isn’t slow TV fantastic? It takes
34
95120
4473
B : C'est ça ! La télévision lente n'est-elle pas fantastique ? Il faut
01:39
about four hours for the wood to burn
35
99600
3120
environ quatre heures pour que le bois brûle
01:42
completely.
36
102820
560
complètement.
01:47
Feifei: You're listening to The English We
37
107380
1820
Feifei : Vous écoutez The English We
01:49
Speak from BBC Learning English. The
38
109200
2320
Speak de BBC Learning English. L'
01:51
expression we're looking at in this
39
111520
1939
expression que nous examinons dans ce
01:53
programme is 'slow TV'.
40
113460
2280
programme est 'slow TV'.
01:55
So Neil, is this what you’ll be doing with
41
115740
3080
Alors Neil, c'est ce que tu vas faire de
01:58
you free time from now on? Watching
42
118830
2320
ton temps libre à partir de maintenant ? Regarder la
02:01
slow TV?
43
121150
1210
télévision au ralenti ?
02:02
Neil: No, I’ve got an even better idea for
44
122360
1940
Neil : Non, j'ai une idée encore meilleure pour
02:04
this weekend. You know that oak tree I
45
124300
2500
ce week-end. Tu sais ce chêne que j'ai
02:06
planted?
46
126800
510
planté ?
02:07
Feifei: Err, yes.
47
127310
1410
Feifei : Euh, oui.
02:08
Neil: I’m going to film it. And make my
48
128720
2260
Neil : Je vais le filmer. Et faire
02:10
very own slow TV! Then you can watch
49
130980
3060
ma propre télévision lente ! Ensuite, vous pouvez regarder
02:14
my tree grow, any time you like.
50
134040
2410
mon arbre grandir, quand vous le souhaitez.
02:16
Feifei: Honestly, Neil. I don’t think so.
51
136450
2600
Feifei : Honnêtement, Neil. Je ne pense pas.
02:19
Neil: Maybe this will be the next big thing
52
139050
2130
Neil : Peut-être que ce sera la prochaine grande nouveauté
02:21
in slow TV. I could call it… slow tree-V. Get it?
53
141180
4880
de la télévision lente. Je pourrais l'appeler… slow tree-V. Trouver?
02:26
Feifei: I think what you need is to take a
54
146060
2000
Feifei : Je pense que ce dont tu as besoin, c'est de faire une
02:28
long, slow walk outside. Then you can
55
148060
3000
longue marche lente à l'extérieur. Ensuite, vous pourrez
02:31
admire all the trees you like!
56
151060
2050
admirer tous les arbres que vous aimez !
02:33
Neil: Just you wait, Feifei! This will be the
57
153110
2150
Neil : Attendez, Feifei ! Ce sera la
02:35
slowest TV ever – oak trees take around
58
155260
2980
télévision la plus lente de tous les temps - les chênes mettent environ
02:38
30 years to grow.
59
158240
1690
30 ans à pousser.
02:39
Feifei: Good luck, Neil. See you in 30
60
159930
2582
Feifei : Bonne chance, Neil. Rendez-vous dans 30
02:42
years. I’ll stick to police dramas in the
61
162520
2060
ans. Je m'en tiendrai aux drames policiers en
02:44
meantime.
62
164580
820
attendant.
02:45
Neil and Feifei: Bye.
63
165400
600
Neil et Feifei : Au revoir.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7