Brexit: Deal or no deal?: BBC News Review

77,134 views ・ 2020-12-08

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello. Welcome to News Review from BBC Learning English.
0
0
3520
سلام. به بررسی اخبار از BBC Learning English خوش آمدید.
00:03
I'm Tom. Joining me today is Catherine. Hi Catherine.
1
3520
3600
من تام هستم. امروز کاترین به من می‌پیوندد. سلام کاترین.
00:07
Hello Tom and hello everybody.
2
7120
1840
سلام تام و سلام به همه.
00:08
Today's story is all about the final stages of the Brexit talks, which are happening this week.
3
8960
7840
داستان امروز تماماً مربوط به مراحل پایانی مذاکرات برگزیت است که این هفته در حال انجام است.
00:16
Don't forget if you want to test yourself on the vocabulary that we study today,
4
16800
4480
فراموش نکنید اگر می‌خواهید خود را روی واژگانی که امروز مطالعه می‌کنیم آزمایش کنید،
00:21
you can go to www.bbclearningenglish.com for a quiz.
5
21280
6400
می‌توانید برای امتحان به www.bbclearningenglish.com بروید.
00:27
Now, let's hear more about this story from BBC Newsday:
6
27680
4720
اکنون، بیایید بیشتر درباره این داستان از BBC Newsday بشنویم:
00:46
So, the story today is all about talks between the European Union and the UK,
7
46640
5440
بنابراین، داستان امروز همه چیز درباره مذاکرات بین اتحادیه اروپا و بریتانیا است
00:52
which are happening right now. The two sides are attempting to agree a post-Brexit trade deal.
8
52080
9280
که در حال حاضر در حال انجام است. دو طرف در تلاش برای توافق تجاری پس از برگزیت هستند.
01:01
What they're looking at is ways to agree a future trading relationship between Europe and the UK.
9
61360
8000
چیزی که آنها به دنبال آن هستند، راه هایی برای توافق در مورد روابط تجاری آینده بین اروپا و بریتانیا است.
01:09
The talks now are being seen as the last opportunity to strike a deal.
10
69360
6400
گفت‌وگوها اکنون به عنوان آخرین فرصت برای دستیابی به توافق در نظر گرفته می‌شود.
01:15
And we've got three expressions and phrases that we can use to talk about this topic.
11
75760
5040
و ما سه عبارت و عبارت داریم که می‌توانیم برای صحبت درباره این موضوع از آنها استفاده کنیم.
01:20
What are they Catherine?
12
80800
2160
اونا چی هستن کاترین؟
01:22
They are: 'one last push', 'hang in the balance' and 'on a knife edge'.
13
82960
8160
آنها عبارتند از: «آخرین فشار»، «آویزان در ترازو» و «روی لبه چاقو».
01:31
'One last push', 'hang in the balance' and 'on a knife edge'.  
14
91120
6240
«آخرین فشار»، «آویزان در ترازو» و «روی لبه چاقو».
01:37
Catherine, let's have a look at your first headline, please.
15
97360
4480
کاترین، لطفاً به اولین تیتر شما نگاهی بیندازیم.
01:41
Absolutely. We're with BBC News, right here in the UK – the headline:
16
101840
5200
کاملا. ما با اخبار بی‌بی‌سی، در اینجا در بریتانیا هستیم – عنوان:
01:53
'One last push' – one final effort.
17
113360
3760
«آخرین فشار» – یک تلاش نهایی.
01:57
What can you tell us about this expression, Catherine?
18
117120
2800
کاترین، درباره این عبارت چه می‌توانید به ما بگویید؟
01:59
Yes. It's a three-word expression: 'one' – O-N-E – 'last' – L-A-S-T – and 'push' – P-U-S-H.
19
119920
10080
آره. این یک عبارت سه کلمه ای است: «یک» – O-N-E – «آخرین» – L-A-S-T – و «فشار» – P-U-S-H.
02:10
'One last push' is a final effort after a lot of work or effort to achieve something.
20
130000
7040
«آخرین فشار» تلاش نهایی پس از کار یا تلاش زیاد برای رسیدن به چیزی است.
02:17
So, it's that last bit of hard work you do to achieve a goal.
21
137040
5600
بنابراین، این آخرین تلاش سختی است که برای رسیدن به یک هدف انجام می دهید.
02:22
So, you said it's a fixed expression: can we have two last pushes or two final pushes?
22
142640
6720
بنابراین، شما گفتید که این یک عبارت ثابت است: آیا می‌توانیم دو فشار آخر یا دو فشار نهایی داشته باشیم؟
02:29
You can have 'one final push', but it's the idea of 'one'
23
149360
3810
می‌توانید «یک فشار نهایی» را داشته باشید، اما این ایده «یک» است،
02:33
so you can have 'one last push', you can have 'a last push',  
24
153170
4110
بنابراین می‌توانید «یک آخرین فشار»، «یک فشار آخر»،
02:37
'a final push', 'one final push' but you wouldn't have two, not normally.
25
157280
4880
«یک فشار نهایی»، «یک فشار نهایی» را داشته باشید، اما دو تا ندارم، به طور معمول نه.
02:42
Yeah. So, it's the last part of, we could say, a difficult process.
26
162160
3840
آره بنابراین، می‌توانیم بگوییم، این آخرین بخش از یک فرآیند دشوار است.
02:46
Absolutely.
27
166000
960
02:46
So, 'push' normally we would use as a verb, but in this expression it's a noun, isn't it?
28
166960
6240
کاملا.
بنابراین، معمولاً «فعل» را به‌عنوان فعل استفاده می‌کنیم، اما در این عبارت یک اسم است، اینطور نیست؟
02:53
It is a noun, yes. It's a noun phrase: 'one last push' or 'one final push'.
29
173200
4720
این یک اسم است، بله. این یک عبارت اسمی است: «یک آخرین فشار» یا «یک فشار نهایی».
02:57
The verb we would use with it would usually be 'make': 'to make a last...'
30
177920
5360
فعل‌ای که با آن استفاده می‌کنیم معمولاً «ساختن» است: «آخرین فشار کردن...»
03:03
'to make one last push' or possibly 'to give one last push'.
31
183280
4160
«آخرین فشار کردن» یا «احتمالاً «آخرین فشار دادن» است.
03:07
You could say: 'to give it one last push', we might say...
32
187440
2560
می‌توانید بگویید: «برای یک فشار آخر»، می‌توانیم بگوییم...
03:10
To 'give it' – yeah. ...in sort of day-to-day conversation.
33
190000
2240
برای «دادن» - بله. ... در نوعی گفتگوی روزمره.
03:12
So, talking about day-to-day conversation, we've been talking about trade deals.
34
192240
5360
بنابراین، وقتی در مورد مکالمه روزمره صحبت می کنیم، درباره معاملات تجاری صحبت کرده ایم.
03:17
How can we use 'one last push', you know, in our normal spoken English?
35
197600
5040
می‌دانید، چگونه می‌توانیم در انگلیسی گفتاری عادی خود از «یک آخرین فشار» استفاده کنیم؟
03:22
Well, anything you've been working really hard to achieve:
36
202640
2320
خوب، هر چیزی که برای رسیدن به آن بسیار سخت تلاش کرده‌اید:
03:24
maybe you've been, you know, decorating a room and it's taken a lot of time
37
204960
3760
شاید شما، می‌دانید، یک اتاق را تزئین کرده‌اید و زمان زیادی صرف آن شده است
03:28
and you've just got a bit more to do – you're not looking forward to it,
38
208720
2960
و فقط کمی بیشتر برای انجام دادن دارید - منتظر نیستید به آن،
03:31
but you say, 'Come on! One last push and we'll get this finished.'
39
211680
4080
اما شما می گویید، "بیا! یک فشار آخر و ما این کار را به پایان خواهیم رساند.'
03:35
Yeah. We're all covered in paint and we're tired, but we'll just do this last day and we will...
40
215760
4500
آره همه ما پوشیده از رنگ شده‌ایم و خسته هستیم، اما همین روز آخر این کار را انجام می‌دهیم و...
03:40
...be finished, yeah. Get it done! Exactly that.
41
220260
1340
... تمام می‌کنیم، بله. انجامش بده! دقیقا همون.
03:41
My mum used to use this expression for me as well
42
221600
2480
03:44
when we were doing – when I was doing – revision as a child, yeah.
43
224080
4080
زمانی که ما در کودکی اصلاح می‌کردیم، مادرم از این عبارت برای من استفاده می‌کرد، بله.
03:48
So, I'd revise for my exams and the day before my exam
44
228160
3680
بنابراین، من برای امتحاناتم تجدید نظر می‌کردم و روز قبل از امتحان
03:51
I'd say, 'Oh... I just don't want to revise anymore,'
45
231840
3120
می‌گفتم، "اوه... من فقط نمی‌خواهم دیگر تجدیدنظر کنم"
03:54
and she'd say, 'Come on! Give it one last push and then you're done.'
46
234960
4240
و او می‌گفت: "بیا! آخرین فشار را به آن فشار دهید و سپس کارتان تمام شد.
03:59
Very supportive mum you've got, Tom.
47
239200
3360
مامان خیلی حامی که داری، تام.
04:02
She is. She's great.
48
242560
1280
او است. او عالی است.
04:03
OK – talking of revision and reviewing, let's look at what we've just studied with a slide:
49
243840
5795
خوب - در مورد بازبینی و بازبینی صحبت می‌کنیم، بیایید با یک اسلاید به آنچه اخیراً مطالعه کرده‌ایم نگاه کنیم: بسیار
04:16
OK. We've got another video looking at the word 'push', don't we?
50
256240
4080
خوب. ما یک ویدیوی دیگر داریم که به کلمه «فشار» می‌پردازد، اینطور نیست؟
04:20
We do. It's an episode of 6 Minute English:
51
260320
2640
ما انجام می دهیم. این یک قسمت از 6 دقیقه انگلیسی است:
04:22
it's an absolute cracker, so just click the link to watch the show.
52
262960
4640
این یک کرکر مطلق است، بنابراین برای تماشای نمایش فقط روی پیوند کلیک کنید.
04:27
You know what to do: click that link.
53
267600
3920
می دانید چه کاری باید انجام دهید: روی آن پیوند کلیک کنید.
04:31
Wonderful. OK. Catherine, can we have your next headline please?
54
271520
4240
فوق العاده است. خوب. کاترین، لطفاً می‌توانیم تیتر بعدی شما را داشته باشیم؟
04:35
Yes, we can. We are staying here in the UK, this time with The Guardian – the headline is:
55
275760
6480
بله ما میتوانیم. ما اینجا در بریتانیا می‌مانیم، این بار با گاردین – تیتر این است:
04:47
'Hang in the balance' – remain in an uncertain state.
56
287920
4720
«در تعادل باشید» – در وضعیت نامشخصی بمانید.
04:52
What can you tell us about this expression, Catherine?
57
292640
2960
کاترین، درباره این عبارت چه می‌توانید به ما بگویید؟
04:55
Well, it's a four-word expression this time. 'Hang': H-A-N-G.
58
295600
4960
خوب، این بار یک عبارت چهار کلمه ای است. "Hang": H-A-N-G.
05:00
Then the preposition 'in': I-N. 'The' – T-H-E. And finally 'balance': B-A-L-A-N-C-E.
59
300560
8960
سپس حرف اضافه 'in': I-N. «The» - T-H-E. و در نهایت 'تعادل': B-A-L-A-N-C-E.
05:09
'Hang in the balance'. Now, if something 'hangs in the balance'
60
309520
5760
"در تعادل نگه دارید". اکنون، اگر چیزی «در تعادل باشد» به
05:15
it means we don't know what the result will be:
61
315280
2880
این معنی است که ما نمی‌دانیم نتیجه چه خواهد بود
05:18
there is more than one possible result and we just don't know which one.
62
318160
4320
: بیش از یک نتیجه ممکن وجود دارد و ما فقط نمی‌دانیم کدام یک.
05:22
So, it describes a very precarious and uncertain situation.
63
322480
5200
بنابراین، وضعیت بسیار نامطمئن و نامطمئن را توصیف می کند.
05:27
What kind of situation would we use this with? Do we use it for sort of everyday situations?
64
327680
4960
با چه وضعیتی از این استفاده می کنیم؟ آیا ما از آن برای انواع موقعیت های روزمره استفاده می کنیم؟
05:32
Could I say I don't know whether I'm going to do my homework – it's 'hanging in the balance'?
65
332640
4580
آیا می‌توانم بگویم نمی‌دانم می‌خواهم تکالیفم را انجام دهم یا نه - این کار «در ترازو است»؟
05:37
Well, that's a bit... well, the thing is with 'hang in the balance' –
66
337220
2620
خب، این مقداری است... خوب، موضوع مربوط به «تعادل در تعادل» است
05:39
it's usually for quite serious and important situations:
67
339840
3600
– معمولاً برای موقعیت‌های کاملاً جدی و مهم است:
05:43
things where there's a lot of, kind of...
68
343440
1840
چیزهایی که در آن‌ها زیاد است، به نوعی...
05:45
there's a lot of – the consequences could be really serious.
69
345280
4400
بسیاری وجود دارد – عواقب آن ممکن است واقعا جدی باش
05:49
So, probably not your homework. It could be for your exam results:
70
349680
4320
بنابراین، احتمالاً تکالیف شما نیست. این می تواند برای نتایج امتحان شما باشد:
05:54
if you're really not sure whether you're going to get an A or a B,
71
354000
3360
اگر واقعاً مطمئن نیستید که آیا A یا B
05:57
you could say, 'Oh, it's hanging in the balance.'
72
357360
2374
می گیرید، می توانید بگویید: "اوه، این در تعادل است."
05:59
Maybe it's gone to a tribunal or a discussion, where you're waiting for news of what will happen.
73
359734
6826
شاید به یک دادگاه یا بحثی رفته باشد، جایی که منتظر اخباری از اتفاقی هستید.
06:06
So, serious situations. Often we use it when somebody's really, really ill:
74
366560
5920
بنابراین، شرایط جدی. اغلب وقتی کسی واقعاً مریض است از آن استفاده می‌کنیم:
06:12
we can say, 'Their life is hanging in the balance.'
75
372480
2640
می‌توانیم بگوییم «زندگی آنها در وضعیت معلق است».
06:15
We don't know if they're going to survive or not.
76
375120
2560
ما نمی دانیم که آیا آنها زنده می مانند یا نه.
06:17
Good. Now, you said, 'Life is hanging in the balance.'
77
377680
2720
خوب اکنون، شما گفتید، "زندگی در وضعیت معلق است."
06:20
Another common word we could use is 'survival'
78
380400
3120
کلمه رایج دیگری که می‌توانیم از آن استفاده کنیم «بقا» است،
06:23
because again that's a sort of really big important topic,
79
383520
3680
زیرا این یک موضوع واقعاً مهم است،
06:27
and you also used the present continuous, right? You said, 'It is hanging in the balance.'
80
387200
6000
و شما هم از حال استمراری استفاده کردید، درست است؟ شما گفتید، "در ترازو آویزان است."
06:33
Can you explain why you did this?
81
393200
2000
میشه توضیح بدی چرا اینکارو کردی؟
06:35
Well, yes. We often use this verb in the continuous form
82
395200
4400
خب بله. ما اغلب از این فعل به شکل پیوسته استفاده می‌کنیم،
06:39
because it's talking about something that's happening now.
83
399600
3440
زیرا درباره چیزی صحبت می‌کند که اکنون در حال وقوع است.
06:43
The process is taking place right now; we don't know what the outcome will be,
84
403040
4880
این روند در حال حاضر در حال انجام است. ما نمی دانیم که نتیجه چه خواهد بود،
06:47
but the drama is unfolding right now.
85
407920
2160
اما درام در حال حاضر در حال رخ دادن است.
06:50
So, whereas the headline uses present simple: 'hangs in the balance' –
86
410080
4960
بنابراین، در حالی که تیتر از حال ساده استفاده می‌کند: «هنگ در تعادل» –
06:55
that's what headlines do: they like present... they like present simple.
87
415040
4000
تیترها این کار را انجام می‌دهند: آن‌ها حاضرند را دوست دارند... حال ساده را دوست دارند.
06:59
But in everyday English you talk about things 'hanging in the balance'.
88
419040
4880
اما در زبان انگلیسی روزمره درباره چیزهایی صحبت می‌کنید که «در تعادل هستند».
07:03
The action's happening now; the result is unknown.
89
423920
6320
عمل در حال انجام است. نتیجه ناشناخته است
07:10
That was an excellent summary, Catherine.
90
430240
1680
خلاصه عالی بود کاترین.
07:11
I don't have anything else to add. Well done. Let's go to our slide:
91
431920
3920
چیز دیگری برای اضافه کردن ندارم آفرین. بیایید به اسلاید خود برویم:
07:24
OK. We've been talking about Brexit. We have a lot of videos on Brexit, don't we?
92
444240
5120
خوب. ما در مورد برگزیت صحبت کرده ایم. ما ویدیوهای زیادی درباره برگزیت داریم، اینطور نیست؟
07:29
We do, yes. These negotiations started three years ago
93
449360
4640
ما انجام می دهیم، بله. این مذاکرات سه سال پیش آغاز شد
07:34
and we've got a nice throwback video: take you back to the start of Brexit.
94
454000
4000
و ما یک ویدیوی بازگشتی خوب داریم: شما را به آغاز برگزیت برگردانیم.
07:38
Just click the link to find out where it all started.
95
458000
3440
فقط روی پیوند کلیک کنید تا بدانید همه چیز از کجا شروع شد.
07:41
You go all the way back to 2017.
96
461440
4640
شما تمام راه را به سال 2017 برمی دارید
07:46
Great. OK – so Catherine, can we have a look at your next headline please?
97
466080
4560
. عالی است. خوب - پس کاترین، می‌توانیم نگاهی به تیتر بعدی شما داشته باشیم؟
07:50
Yes, we're finishing here in the UK with the Financial Times – the headline:
98
470640
4800
بله، ما اینجا در بریتانیا با فایننشال تایمز - با عنوان:
08:02
'On a knife edge' – in a difficult situation with two different results possible.
99
482000
7120
«روی لبه چاقو» - در یک موقعیت دشوار با دو نتیجه متفاوت به پایان می‌رسانیم.
08:09
Can you tell us some more please, Catherine?
100
489120
2160
لطفاً کاترین، بیشتر به ما بگویید؟
08:11
Yes. We've got four words in this expression, starting with 'on' – O-N.
101
491280
5200
آره. ما چهار کلمه در این عبارت داریم که با «on» شروع می‌شود - O-N.
08:16
Second word: 'a' – the letter 'A'. Third word: 'knife' – K-N-I-F-E. And finally 'edge' – E-D-G-E.
102
496480
9360
کلمه دوم: "الف" - حرف "الف". کلمه سوم: «چاقو» – K-N-I-F-E. و در نهایت "لبه" - E-D-G-E.
08:25
'On a knife edge'. Now Tom, you know what 'knives' are.
103
505840
4960
"روی لبه چاقو". حالا تام، می‌دانی «چاقو» چیست.
08:30
They're not to be played with. Yeah, they're serious... they are serious instruments.
104
510800
5360
قرار نیست باهاشون بازی بشه بله، آنها جدی هستند... آنها ابزار جدی هستند.
08:36
Especially the edge of a knife, isn't it?
105
516160
2400
مخصوصا لبه چاقو، اینطور نیست؟
08:38
Yeah. So, I guess this is... I suppose we just talked about 'hanging in the balance',
106
518560
5360
آره بنابراین، حدس می‌زنم این است... فکر می‌کنم ما فقط درباره «آویز کردن در تعادل» صحبت کردیم
08:43
which describes uncertainty, and now 'on a knife edge' also describes uncertainty,
107
523920
5520
که عدم قطعیت را توصیف می‌کند، و اکنون «روی لبه چاقو» نیز عدم قطعیت را توصیف می‌کند،
08:49
but what's the... what's the difference?
108
529440
2000
اما چه چیزی... تفاوت چیست؟
08:51
Well, nobody wants to be 'on a knife edge';  
109
531440
2080
خوب، هیچ کس نمی خواهد "در لبه چاقو" باشد.
08:53
a knife edge is very sharp, very dangerous and very fine.
110
533520
3760
لبه چاقو بسیار تیز، بسیار خطرناک و بسیار ظریف است.
08:57
So, if something is 'on a knife edge', it's really, kind of, precarious
111
537280
5040
بنابراین، اگر چیزی «در لبه چاقو» باشد، واقعاً
09:02
and a dangerous situation. Again, we don't know the result
112
542320
4160
وضعیتی خطرناک و خطرناک است. باز هم، ما نتیجه را نمی دانیم،
09:06
but this is talking about a really fine difference between possible outcomes,
113
546480
5120
اما این در مورد یک تفاوت بسیار خوب بین نتایج احتمالی صحبت می کند،
09:11
and it also describes the seriousness of the situation.
114
551600
3440
و همچنین جدی بودن وضعیت را توصیف می کند.
09:15
Very, very dramatic, but we don't know what's going to happen.
115
555040
4160
بسیار، بسیار دراماتیک، اما نمی‌دانیم چه اتفاقی قرار است بیفتد.
09:19
Yeah. So, it's a prepositional phrase and it's sort of, you know...
116
559200
3760
آره بنابراین، این یک عبارت اضافه است و به نوعی است، می‌دانید...
09:22
As you said, it uses 'knives' and 'knife edges' and stuff:
117
562960
2720
همانطور که گفتید، از «چاقو» و «لبه‌های چاقو» و چیزهای دیگر استفاده می‌کند:
09:25
it's quite dramatic, isn't it, to sort of show the seriousness of the situation?
118
565680
4000
این کاملاً نمایشی است، نه، برای نشان دادن جدیت وضعیت؟
09:29
Yes, absolutely. And again, if you think about your homework example,
119
569680
3280
بله کاملا. و دوباره، اگر به مثال تکلیف خود فکر می‌کنید،
09:32
you couldn't say, 'My homework is on a knife edge.'
120
572960
4480
نمی‌توانید بگویید، «تکلیف من روی لبه چاقو است».
09:37
It's... we're talking about really big, serious situations here.
121
577440
3280
این... ما در اینجا درباره موقعیت‌های واقعاً بزرگ و جدی صحبت می‌کنیم.
09:40
So, do you know where I heard this one quite recently actually?
122
580720
2640
بنابراین، آیا می‌دانید من واقعاً اخیراً این یکی را از کجا شنیدم؟
09:43
When I was watching the presidential elections in the US,
123
583360
3520
وقتی انتخابات ریاست‌جمهوری در ایالات متحده را تماشا می‌کردم،
09:46
they said that the vote in Georgia was 'on a knife edge':
124
586880
3680
آنها گفتند که رأی‌گیری در گرجستان «بر لبه چاقو» بود:
09:50
there was a very, very small number of votes that made a difference
125
590560
3600
تعداد بسیار بسیار کمی از آرا وجود داشت که تفاوت ایجاد کرد
09:54
and they couldn't predict who was going to be the victor in Georgia...
126
594160
4480
و آنها نمی‌توانستند پیش‌بینی کنند که چه کسی می‌رود. در گرجستان پیروز باشید...
09:58
Yes, yes. ...could have gone either way.
127
598640
2160
بله، بله. ... می توانست به هر طرف برود.
10:00
Yes. No, very good example and it's a very very serious situation, very very close result.
128
600800
6080
آره. نه، مثال بسیار خوبی است و این یک وضعیت بسیار جدی است، نتیجه بسیار نزدیک است.
10:06
Finally, it was decided but it was such a small margin:
129
606880
3600
در نهایت، تصمیم گرفته شد، اما حاشیه بسیار کمی بود:
10:10
it's a very good example of something being 'on a knife edge'.
130
610480
4640
این یک مثال بسیار خوب از چیزی است که «روی لبه چاقو» است.
10:15
Great. OK – thank you Catherine. Let's go to our slide:
131
615120
3921
عالی. باشه - ممنون کاترین. بیایید به اسلاید خود برویم:
10:26
Catherine, can you recap today's vocabulary please?
132
626400
3280
کاترین، لطفاً می‌توانید واژگان امروز را خلاصه کنید؟
10:29
Of course. We had 'one last push', which means one final effort.
133
629680
5920
البته. ما «آخرین فشار» را داشتیم که به معنای تلاش نهایی است.
10:35
Then we looked at 'hang in the balance', which means remain in an uncertain state.
134
635600
6560
سپس به «حوصله در تعادل» نگاه کردیم که به معنای ماندن در وضعیت نامشخص است.
10:42
And finally: 'on a knife edge' – in a difficult situation with two different results possible.
135
642160
7440
و در نهایت: «روی لبه چاقو» - در یک موقعیت دشوار با دو نتیجه متفاوت ممکن.
10:49
Don't forget you can test yourself on all of today's vocabulary
136
649600
3840
فراموش نکنید که می‌توانید در وب‌سایت ما bbclearningenglish.com خود را بر روی همه واژگان امروزی آزمایش کنید
10:53
on our website bbclearningenglish.com and of course we are all over social media as well.
137
653440
7440
و البته ما در سراسر رسانه‌های اجتماعی نیز حضور داریم.
11:00
That's it from us. Thanks for being with us on News Review and see you next time. Goodbye.
138
660880
4560
این از ماست. از اینکه در News Review همراه ما بودید و دفعه بعد شما را می بینیم. خداحافظ.
11:05
Bye!
139
665440
960
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7