Brexit: Deal or no deal?: BBC News Review

77,134 views ・ 2020-12-08

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello. Welcome to News Review from BBC Learning English.
0
0
3520
Olá. Bem-vindo ao News Review da BBC Learning English.
00:03
I'm Tom. Joining me today is Catherine. Hi Catherine.
1
3520
3600
Eu sou Tom. Juntando-se a mim hoje está Catherine. Olá Catarina.
00:07
Hello Tom and hello everybody.
2
7120
1840
Olá Tom e olá a todos. A
00:08
Today's story is all about the final stages of the Brexit talks, which are happening this week.
3
8960
7840
história de hoje é sobre os estágios finais das negociações do Brexit, que estão acontecendo esta semana.
00:16
Don't forget if you want to test yourself on the vocabulary that we study today,
4
16800
4480
Não se esqueça de que, se quiser se testar no vocabulário que estudamos hoje,
00:21
you can go to www.bbclearningenglish.com for a quiz.
5
21280
6400
acesse www.bbclearningenglish.com para fazer um teste.
00:27
Now, let's hear more about this story from BBC Newsday:
6
27680
4720
Agora, vamos ouvir mais sobre esta história do BBC Newsday:
00:46
So, the story today is all about talks between the European Union and the UK,
7
46640
5440
Então, a história de hoje é sobre negociações entre a União Europeia e o Reino Unido,
00:52
which are happening right now. The two sides are attempting to agree a post-Brexit trade deal.
8
52080
9280
que estão acontecendo agora. Os dois lados estão tentando chegar a um acordo comercial pós-Brexit.
01:01
What they're looking at is ways to agree a future trading relationship between Europe and the UK.
9
61360
8000
O que eles estão procurando são maneiras de estabelecer um futuro relacionamento comercial entre a Europa e o Reino Unido.
01:09
The talks now are being seen as the last opportunity to strike a deal.
10
69360
6400
As negociações agora estão sendo vistas como a última oportunidade de fechar um acordo.
01:15
And we've got three expressions and phrases that we can use to talk about this topic.
11
75760
5040
E temos três expressões e frases que podemos usar para falar sobre esse assunto.
01:20
What are they Catherine?
12
80800
2160
O que eles são Catarina?
01:22
They are: 'one last push', 'hang in the balance' and 'on a knife edge'.
13
82960
8160
São eles: 'um último empurrão', 'pendurar na balança' e 'no fio da navalha'.
01:31
'One last push', 'hang in the balance' and 'on a knife edge'.  
14
91120
6240
'Um último empurrão', 'pendurar na balança' e 'no fio da navalha'.
01:37
Catherine, let's have a look at your first headline, please.
15
97360
4480
Catherine, vamos dar uma olhada no seu primeiro título, por favor.
01:41
Absolutely. We're with BBC News, right here in the UK – the headline:
16
101840
5200
Absolutamente. Estamos com a BBC News, bem aqui no Reino Unido – a manchete:
01:53
'One last push' – one final effort.
17
113360
3760
'Um último empurrão' – um esforço final.
01:57
What can you tell us about this expression, Catherine?
18
117120
2800
O que você pode nos dizer sobre essa expressão, Catherine?
01:59
Yes. It's a three-word expression: 'one' – O-N-E – 'last' – L-A-S-T – and 'push' – P-U-S-H.
19
119920
10080
Sim. É uma expressão de três palavras: 'one' – O-N-E – 'last' – L-A-S-T – e 'push' – P-U-S-H.
02:10
'One last push' is a final effort after a lot of work or effort to achieve something.
20
130000
7040
'Um último empurrão' é um esforço final depois de muito trabalho ou esforço para conseguir algo.
02:17
So, it's that last bit of hard work you do to achieve a goal.
21
137040
5600
Então, é a última parte do trabalho duro que você faz para atingir uma meta.
02:22
So, you said it's a fixed expression: can we have two last pushes or two final pushes?
22
142640
6720
Então, você disse que é uma expressão fixa: podemos dar dois últimos pushes ou dois pushes finais?
02:29
You can have 'one final push', but it's the idea of 'one'
23
149360
3810
Você pode ter 'um empurrão final', mas é a ideia de 'um'
02:33
so you can have 'one last push', you can have 'a last push',  
24
153170
4110
para que você possa ter 'um último empurrão', você pode ter 'um último empurrão',   '
02:37
'a final push', 'one final push' but you wouldn't have two, not normally.
25
157280
4880
um empurrão final', 'um empurrão final', mas você faria 't tem dois, não normalmente.
02:42
Yeah. So, it's the last part of, we could say, a difficult process.
26
162160
3840
Sim. Então, é a última parte de, poderíamos dizer, um processo difícil.
02:46
Absolutely.
27
166000
960
02:46
So, 'push' normally we would use as a verb, but in this expression it's a noun, isn't it?
28
166960
6240
Absolutamente.
Então, 'push' normalmente usaríamos como um verbo, mas nesta expressão é um substantivo, não é?
02:53
It is a noun, yes. It's a noun phrase: 'one last push' or 'one final push'.
29
173200
4720
É um substantivo, sim. É uma frase substantiva: 'um último empurrão' ou 'um último empurrão'.
02:57
The verb we would use with it would usually be 'make': 'to make a last...'
30
177920
5360
O verbo que usaríamos com ele geralmente seria 'fazer': 'fazer um último...' '
03:03
'to make one last push' or possibly 'to give one last push'.
31
183280
4160
fazer um último empurrão' ou possivelmente 'dar um último empurrão'.
03:07
You could say: 'to give it one last push', we might say...
32
187440
2560
Você poderia dizer: 'para dar um último empurrão', podemos dizer...
03:10
To 'give it' – yeah. ...in sort of day-to-day conversation.
33
190000
2240
Para 'dar' - sim. ...em uma espécie de conversa do dia-a-dia.
03:12
So, talking about day-to-day conversation, we've been talking about trade deals.
34
192240
5360
Então, falando sobre conversas do dia a dia, falamos sobre acordos comerciais.
03:17
How can we use 'one last push', you know, in our normal spoken English?
35
197600
5040
Como podemos usar 'one last push', sabe, em nosso inglês falado normalmente?
03:22
Well, anything you've been working really hard to achieve:
36
202640
2320
Bem, qualquer coisa que você tenha trabalhado muito para conseguir:
03:24
maybe you've been, you know, decorating a room and it's taken a lot of time
37
204960
3760
talvez você esteja, sabe, decorando um quarto e tenha levado muito tempo
03:28
and you've just got a bit more to do – you're not looking forward to it,
38
208720
2960
e você só tenha um pouco mais a fazer - você não está ansioso para ele,
03:31
but you say, 'Come on! One last push and we'll get this finished.'
39
211680
4080
mas você diz: 'Vamos! Um último empurrão e terminaremos isso.'
03:35
Yeah. We're all covered in paint and we're tired, but we'll just do this last day and we will...
40
215760
4500
Sim. Estamos todos cobertos de tinta e cansados, mas faremos isso no último dia e estaremos...
03:40
...be finished, yeah. Get it done! Exactly that.
41
220260
1340
...acabados, sim. Faça! Exatamente isso.
03:41
My mum used to use this expression for me as well
42
221600
2480
Minha mãe costumava usar essa expressão para mim também
03:44
when we were doing – when I was doing – revision as a child, yeah.
43
224080
4080
quando estávamos fazendo - quando eu estava fazendo - revisão quando criança, sim.
03:48
So, I'd revise for my exams and the day before my exam
44
228160
3680
Então, eu revisava para os meus exames e na véspera do meu exame
03:51
I'd say, 'Oh... I just don't want to revise anymore,'
45
231840
3120
eu dizia: 'Ah... eu só não quero mais revisar',
03:54
and she'd say, 'Come on! Give it one last push and then you're done.'
46
234960
4240
e ela dizia: 'Vamos lá! Dê um último empurrão e pronto.'
03:59
Very supportive mum you've got, Tom.
47
239200
3360
Você tem uma mãe muito solidária, Tom.
04:02
She is. She's great.
48
242560
1280
Ela é. Ela é ótima.
04:03
OK – talking of revision and reviewing, let's look at what we've just studied with a slide:
49
243840
5795
OK - falando em revisão e revisão, vamos ver o que acabamos de estudar com um slide:
04:16
OK. We've got another video looking at the word 'push', don't we?
50
256240
4080
OK. Temos outro vídeo sobre a palavra 'push', não é?
04:20
We do. It's an episode of 6 Minute English:
51
260320
2640
Nós fazemos. É um episódio de 6 Minute English:
04:22
it's an absolute cracker, so just click the link to watch the show.
52
262960
4640
é um cracker absoluto, então basta clicar no link para assistir ao programa.
04:27
You know what to do: click that link.
53
267600
3920
Você sabe o que fazer: clique nesse link.
04:31
Wonderful. OK. Catherine, can we have your next headline please?
54
271520
4240
Maravilhoso. OK. Catherine, podemos ter sua próxima manchete, por favor?
04:35
Yes, we can. We are staying here in the UK, this time with The Guardian – the headline is:
55
275760
6480
Sim, nós podemos. Estamos aqui no Reino Unido, desta vez com o The Guardian – a manchete é:
04:47
'Hang in the balance' – remain in an uncertain state.
56
287920
4720
'Aguente firme' – permanecemos em um estado incerto.
04:52
What can you tell us about this expression, Catherine?
57
292640
2960
O que você pode nos dizer sobre essa expressão, Catherine?
04:55
Well, it's a four-word expression this time. 'Hang': H-A-N-G.
58
295600
4960
Bem, é uma expressão de quatro palavras desta vez. 'Pendurar': H-A-N-G.
05:00
Then the preposition 'in': I-N. 'The' – T-H-E. And finally 'balance': B-A-L-A-N-C-E.
59
300560
8960
Então a preposição 'in': I-N. 'O' - T-H-E. E finalmente 'equilíbrio': B-A-L-A-N-C-E.
05:09
'Hang in the balance'. Now, if something 'hangs in the balance'
60
309520
5760
'Pendurar na balança'. Agora, se algo está na balança,
05:15
it means we don't know what the result will be:
61
315280
2880
significa que não sabemos qual será o resultado:
05:18
there is more than one possible result and we just don't know which one.
62
318160
4320
há mais de um resultado possível e simplesmente não sabemos qual.
05:22
So, it describes a very precarious and uncertain situation.
63
322480
5200
Portanto, descreve uma situação muito precária e incerta.
05:27
What kind of situation would we use this with? Do we use it for sort of everyday situations?
64
327680
4960
Em que tipo de situação usaríamos isso? Nós o usamos para situações cotidianas?
05:32
Could I say I don't know whether I'm going to do my homework – it's 'hanging in the balance'?
65
332640
4580
Posso dizer que não sei se vou fazer minha lição de casa - está "pendurado na balança"?
05:37
Well, that's a bit... well, the thing is with 'hang in the balance' –
66
337220
2620
Bem, isso é um pouco... bem, a questão é com 'pendurar na balança' -
05:39
it's usually for quite serious and important situations:
67
339840
3600
geralmente é para situações bastante sérias e importantes:
05:43
things where there's a lot of, kind of...
68
343440
1840
coisas em que há muito, meio que...
05:45
there's a lot of – the consequences could be really serious.
69
345280
4400
há muito - as consequências podem ser realmente sério.
05:49
So, probably not your homework. It could be for your exam results:
70
349680
4320
Então, provavelmente não é sua lição de casa. Pode ser para os resultados do seu exame:
05:54
if you're really not sure whether you're going to get an A or a B,
71
354000
3360
se você realmente não tem certeza se vai tirar A ou B,
05:57
you could say, 'Oh, it's hanging in the balance.'
72
357360
2374
pode dizer: 'Ah, está na balança'.
05:59
Maybe it's gone to a tribunal or a discussion, where you're waiting for news of what will happen.
73
359734
6826
Talvez tenha ido para um tribunal ou uma discussão, onde você está esperando por notícias do que vai acontecer.
06:06
So, serious situations. Often we use it when somebody's really, really ill:
74
366560
5920
Então, situações graves. Muitas vezes, usamos quando alguém está muito, muito doente:
06:12
we can say, 'Their life is hanging in the balance.'
75
372480
2640
podemos dizer: 'A vida deles está em risco.'
06:15
We don't know if they're going to survive or not.
76
375120
2560
Não sabemos se vão sobreviver ou não.
06:17
Good. Now, you said, 'Life is hanging in the balance.'
77
377680
2720
Bom. Agora, você disse, 'A vida está por um fio.'
06:20
Another common word we could use is 'survival'
78
380400
3120
Outra palavra comum que podemos usar é 'sobrevivência'
06:23
because again that's a sort of really big important topic,
79
383520
3680
porque, novamente, esse é um tópico muito importante
06:27
and you also used the present continuous, right? You said, 'It is hanging in the balance.'
80
387200
6000
e você também usou o presente contínuo, certo? Você disse: 'Está na balança'.
06:33
Can you explain why you did this?
81
393200
2000
Você pode explicar por que você fez isso?
06:35
Well, yes. We often use this verb in the continuous form
82
395200
4400
Bem, sim. Muitas vezes usamos esse verbo na forma contínua
06:39
because it's talking about something that's happening now.
83
399600
3440
porque está falando sobre algo que está acontecendo agora.
06:43
The process is taking place right now; we don't know what the outcome will be,
84
403040
4880
O processo está ocorrendo agora; não sabemos qual será o resultado,
06:47
but the drama is unfolding right now.
85
407920
2160
mas o drama está se desenrolando agora.
06:50
So, whereas the headline uses present simple: 'hangs in the balance' –
86
410080
4960
Então, enquanto a manchete usa o presente simples: 'pendura na balança' -
06:55
that's what headlines do: they like present... they like present simple.
87
415040
4000
é isso que as manchetes fazem: elas gostam de presente... elas gostam de presente simples.
06:59
But in everyday English you talk about things 'hanging in the balance'.
88
419040
4880
Mas no inglês cotidiano você fala sobre coisas 'penduradas na balança'.
07:03
The action's happening now; the result is unknown.
89
423920
6320
A ação está acontecendo agora; o resultado é desconhecido.
07:10
That was an excellent summary, Catherine.
90
430240
1680
Foi um excelente resumo, Catherine.
07:11
I don't have anything else to add. Well done. Let's go to our slide:
91
431920
3920
Não tenho mais nada a acrescentar. Bom trabalho. Vamos ao nosso slide:
07:24
OK. We've been talking about Brexit. We have a lot of videos on Brexit, don't we?
92
444240
5120
OK. Temos falado sobre o Brexit. Temos muitos vídeos sobre o Brexit, não é?
07:29
We do, yes. These negotiations started three years ago
93
449360
4640
Nós temos, sim. Essas negociações começaram há três anos
07:34
and we've got a nice throwback video: take you back to the start of Brexit.
94
454000
4000
e temos um bom vídeo de retrocesso: levar você de volta ao início do Brexit.
07:38
Just click the link to find out where it all started.
95
458000
3440
Basta clicar no link para descobrir onde tudo começou.
07:41
You go all the way back to 2017.
96
461440
4640
Você remonta a 2017.
07:46
Great. OK – so Catherine, can we have a look at your next headline please?
97
466080
4560
Ótimo. OK - então Catherine, podemos dar uma olhada em sua próxima manchete, por favor?
07:50
Yes, we're finishing here in the UK with the Financial Times – the headline:
98
470640
4800
Sim, estamos terminando aqui no Reino Unido com o Financial Times – a manchete:
08:02
'On a knife edge' – in a difficult situation with two different results possible.
99
482000
7120
'No fio da navalha' – em uma situação difícil com dois resultados diferentes possíveis.
08:09
Can you tell us some more please, Catherine?
100
489120
2160
Você pode nos contar mais, por favor, Catherine?
08:11
Yes. We've got four words in this expression, starting with 'on' – O-N.
101
491280
5200
Sim. Temos quatro palavras nesta expressão, começando com 'on' - O-N.
08:16
Second word: 'a' – the letter 'A'. Third word: 'knife' – K-N-I-F-E. And finally 'edge' – E-D-G-E.
102
496480
9360
Segunda palavra: 'a' – a letra 'A'. Terceira palavra: 'faca' - K-N-I-F-E. E finalmente 'borda' – E-D-G-E.
08:25
'On a knife edge'. Now Tom, you know what 'knives' are.
103
505840
4960
'No fio da navalha'. Agora, Tom, você sabe o que são 'facas'.
08:30
They're not to be played with. Yeah, they're serious... they are serious instruments.
104
510800
5360
Eles não são para brincar. Sim, eles são sérios... são instrumentos sérios.
08:36
Especially the edge of a knife, isn't it?
105
516160
2400
Principalmente o fio de uma faca, não é?
08:38
Yeah. So, I guess this is... I suppose we just talked about 'hanging in the balance',
106
518560
5360
Sim. Então, acho que isso é... Suponho que acabamos de falar sobre 'pendurado na balança',
08:43
which describes uncertainty, and now 'on a knife edge' also describes uncertainty,
107
523920
5520
que descreve a incerteza, e agora 'no fio da navalha' também descreve a incerteza,
08:49
but what's the... what's the difference?
108
529440
2000
mas qual é... qual é a diferença?
08:51
Well, nobody wants to be 'on a knife edge';  
109
531440
2080
Bem, ninguém quer estar "no fio da navalha"; o
08:53
a knife edge is very sharp, very dangerous and very fine.
110
533520
3760
fio de uma faca é muito afiado, muito perigoso e muito fino.
08:57
So, if something is 'on a knife edge', it's really, kind of, precarious
111
537280
5040
Então, se algo está 'no fio da navalha', é realmente uma
09:02
and a dangerous situation. Again, we don't know the result
112
542320
4160
situação meio precária e perigosa. Novamente, não sabemos o resultado,
09:06
but this is talking about a really fine difference between possible outcomes,
113
546480
5120
mas estamos falando de uma diferença muito pequena entre resultados possíveis
09:11
and it also describes the seriousness of the situation.
114
551600
3440
e também descreve a gravidade da situação.
09:15
Very, very dramatic, but we don't know what's going to happen.
115
555040
4160
Muito, muito dramático, mas não sabemos o que vai acontecer.
09:19
Yeah. So, it's a prepositional phrase and it's sort of, you know...
116
559200
3760
Sim. Então, é uma frase preposicional e é meio que, sabe...
09:22
As you said, it uses 'knives' and 'knife edges' and stuff:
117
562960
2720
Como você disse, usa 'facas' e 'fios de faca' e outras coisas:
09:25
it's quite dramatic, isn't it, to sort of show the seriousness of the situation?
118
565680
4000
é bastante dramático, não é, para meio que mostrar a seriedade do situação?
09:29
Yes, absolutely. And again, if you think about your homework example,
119
569680
3280
Sim absolutamente. E, novamente, se você pensar em seu exemplo de dever de casa,
09:32
you couldn't say, 'My homework is on a knife edge.'
120
572960
4480
não poderá dizer: 'Meu dever de casa está no fio da navalha'.
09:37
It's... we're talking about really big, serious situations here.
121
577440
3280
É... estamos falando de situações muito grandes e sérias aqui.
09:40
So, do you know where I heard this one quite recently actually?
122
580720
2640
Então, você sabe onde ouvi essa recentemente?
09:43
When I was watching the presidential elections in the US,
123
583360
3520
Quando eu estava assistindo às eleições presidenciais nos EUA,
09:46
they said that the vote in Georgia was 'on a knife edge':
124
586880
3680
eles disseram que a votação na Geórgia estava 'no fio da navalha':
09:50
there was a very, very small number of votes that made a difference
125
590560
3600
havia um número muito, muito pequeno de votos que fazia diferença
09:54
and they couldn't predict who was going to be the victor in Georgia...
126
594160
4480
e eles não podiam prever quem iria ser o vencedor na Geórgia...
09:58
Yes, yes. ...could have gone either way.
127
598640
2160
Sim, sim. ...poderia ter sido de outro jeito.
10:00
Yes. No, very good example and it's a very very serious situation, very very close result.
128
600800
6080
Sim. Não, muito bom exemplo e é uma situação muito muito séria, resultado muito, muito próximo.
10:06
Finally, it was decided but it was such a small margin:
129
606880
3600
Finalmente, foi decidido, mas era uma margem tão pequena:
10:10
it's a very good example of something being 'on a knife edge'.
130
610480
4640
é um exemplo muito bom de algo estar 'no fio da navalha'.
10:15
Great. OK – thank you Catherine. Let's go to our slide:
131
615120
3921
Ótimo. OK - obrigado Catherine. Vamos ao nosso slide:
10:26
Catherine, can you recap today's vocabulary please?
132
626400
3280
Catherine, você pode recapitular o vocabulário de hoje, por favor?
10:29
Of course. We had 'one last push', which means one final effort.
133
629680
5920
Claro. Tivemos 'um último empurrão', o que significa um esforço final.
10:35
Then we looked at 'hang in the balance', which means remain in an uncertain state.
134
635600
6560
Em seguida, analisamos 'pendurar na balança', o que significa permanecer em um estado incerto.
10:42
And finally: 'on a knife edge' – in a difficult situation with two different results possible.
135
642160
7440
E finalmente: 'no fio da navalha' - em uma situação difícil com dois resultados diferentes possíveis.
10:49
Don't forget you can test yourself on all of today's vocabulary
136
649600
3840
Não se esqueça de que você pode testar todo o vocabulário de hoje
10:53
on our website bbclearningenglish.com and of course we are all over social media as well.
137
653440
7440
em nosso site bbclearningenglish.com e, é claro, também estamos em todas as mídias sociais. É
11:00
That's it from us. Thanks for being with us on News Review and see you next time. Goodbye.
138
660880
4560
isso de nós. Obrigado por estar conosco no News Review e até a próxima. Adeus.
11:05
Bye!
139
665440
960
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7