Brexit: Deal or no deal?: BBC News Review

77,075 views ・ 2020-12-08

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello. Welcome to News Review from BBC Learning English.
0
0
3520
Cześć. Witamy w przeglądzie wiadomości od BBC Learning English.
00:03
I'm Tom. Joining me today is Catherine. Hi Catherine.
1
3520
3600
Jestem Tom. Dziś dołącza do mnie Catherine. Cześć Katarzyno.
00:07
Hello Tom and hello everybody.
2
7120
1840
Cześć Tomku i witam wszystkich.
00:08
Today's story is all about the final stages of the Brexit talks, which are happening this week.
3
8960
7840
Dzisiejsza historia dotyczy końcowych etapów rozmów w sprawie Brexitu, które mają miejsce w tym tygodniu.
00:16
Don't forget if you want to test yourself on the vocabulary that we study today,
4
16800
4480
Nie zapomnij, jeśli chcesz sprawdzić się w zakresie słownictwa, którego się dzisiaj uczymy,
00:21
you can go to www.bbclearningenglish.com for a quiz.
5
21280
6400
możesz przejść do quizu na stronie www.bbclearningenglish.com. A
00:27
Now, let's hear more about this story from BBC Newsday:
6
27680
4720
teraz posłuchajmy więcej o tej historii z BBC Newsday:
00:46
So, the story today is all about talks between the European Union and the UK,
7
46640
5440
dzisiejsza historia dotyczy rozmów między Unią Europejską a Wielką Brytanią,
00:52
which are happening right now. The two sides are attempting to agree a post-Brexit trade deal.
8
52080
9280
które toczą się właśnie teraz. Obie strony próbują uzgodnić umowę handlową po Brexicie.
01:01
What they're looking at is ways to agree a future trading relationship between Europe and the UK.
9
61360
8000
Zastanawiają się, jak uzgodnić przyszłe stosunki handlowe między Europą a Wielką Brytanią.
01:09
The talks now are being seen as the last opportunity to strike a deal.
10
69360
6400
Rozmowy są teraz postrzegane jako ostatnia okazja do zawarcia umowy.
01:15
And we've got three expressions and phrases that we can use to talk about this topic.
11
75760
5040
Mamy też trzy wyrażenia i wyrażenia, których możemy użyć, aby porozmawiać na ten temat.
01:20
What are they Catherine?
12
80800
2160
Kim oni są, Katarzyno?
01:22
They are: 'one last push', 'hang in the balance' and 'on a knife edge'.
13
82960
8160
Są to: „ostatni pchnięcie”, „zawieszenie równowagi” i „na ostrzu noża”.
01:31
'One last push', 'hang in the balance' and 'on a knife edge'.  
14
91120
6240
„Ostatni pchnięcie”, „zachwianie równowagi” i „na ostrzu noża”.
01:37
Catherine, let's have a look at your first headline, please.
15
97360
4480
Catherine, rzućmy okiem na pierwszy nagłówek.
01:41
Absolutely. We're with BBC News, right here in the UK – the headline:
16
101840
5200
Absolutnie. Jesteśmy z BBC News, tutaj w Wielkiej Brytanii – nagłówek:
01:53
'One last push' – one final effort.
17
113360
3760
„One last push” – ostatni wysiłek.
01:57
What can you tell us about this expression, Catherine?
18
117120
2800
Co możesz nam powiedzieć o tym wyrażeniu, Catherine?
01:59
Yes. It's a three-word expression: 'one' – O-N-E – 'last' – L-A-S-T – and 'push' – P-U-S-H.
19
119920
10080
Tak. To wyrażenie składające się z trzech słów: „jeden” – O-N-E – „ostatni” – L-A-S-T – i „pchnij” – P-U-S-H.
02:10
'One last push' is a final effort after a lot of work or effort to achieve something.
20
130000
7040
„Ostatni pchnięcie” to ostatni wysiłek po mnóstwie pracy lub wysiłku, by coś osiągnąć.
02:17
So, it's that last bit of hard work you do to achieve a goal.
21
137040
5600
Jest to więc ostatnia ciężka praca, którą wykonujesz, aby osiągnąć cel.
02:22
So, you said it's a fixed expression: can we have two last pushes or two final pushes?
22
142640
6720
Więc powiedziałeś, że to ustalone wyrażenie: czy możemy mieć dwa ostatnie pchnięcia lub dwa ostatnie pchnięcia?
02:29
You can have 'one final push', but it's the idea of 'one'
23
149360
3810
Możesz mieć „ostatnie pchnięcie”, ale to idea „jednego”,
02:33
so you can have 'one last push', you can have 'a last push',  
24
153170
4110
więc możesz mieć „ostatnie pchnięcie”, możesz mieć „ostatnie pchnięcie”, „
02:37
'a final push', 'one final push' but you wouldn't have two, not normally.
25
157280
4880
ostatnie pchnięcie”, „ostatnie pchnięcie”, ale Nie mam dwóch, normalnie nie.
02:42
Yeah. So, it's the last part of, we could say, a difficult process.
26
162160
3840
Tak. Jest to więc ostatnia część, można powiedzieć, trudnego procesu.
02:46
Absolutely.
27
166000
960
02:46
So, 'push' normally we would use as a verb, but in this expression it's a noun, isn't it?
28
166960
6240
Absolutnie.
Tak więc „pchać” normalnie byśmy użyli jako czasownika, ale w tym wyrażeniu jest to rzeczownik, prawda?
02:53
It is a noun, yes. It's a noun phrase: 'one last push' or 'one final push'.
29
173200
4720
To jest rzeczownik, tak. Jest to wyrażenie rzeczownikowe: „ostatnie naciśnięcie” lub „ostatnie naciśnięcie”.
02:57
The verb we would use with it would usually be 'make': 'to make a last...'
30
177920
5360
Czasownik, którego byśmy z nim używali, zwykle brzmiałby „make”: „dokonać ostatniego...”, „
03:03
'to make one last push' or possibly 'to give one last push'.
31
183280
4160
dokonać ostatniego pchnięcia” lub ewentualnie „dać ostatnie pchnięcie”.
03:07
You could say: 'to give it one last push', we might say...
32
187440
2560
Można powiedzieć: „dać temu ostatni pchnięcie”, moglibyśmy powiedzieć… „
03:10
To 'give it' – yeah. ...in sort of day-to-day conversation.
33
190000
2240
dać temu” – tak. ...w rodzaju codziennej rozmowy.
03:12
So, talking about day-to-day conversation, we've been talking about trade deals.
34
192240
5360
Mówiąc o codziennych rozmowach, rozmawialiśmy o umowach handlowych.
03:17
How can we use 'one last push', you know, in our normal spoken English?
35
197600
5040
Jak możemy użyć „one last push” w naszym normalnym mówionym angielskim?
03:22
Well, anything you've been working really hard to achieve:
36
202640
2320
Cóż, wszystko, na co naprawdę ciężko pracowałeś:
03:24
maybe you've been, you know, decorating a room and it's taken a lot of time
37
204960
3760
być może dekorowałeś pokój i zajęło Ci to dużo czasu,
03:28
and you've just got a bit more to do – you're not looking forward to it,
38
208720
2960
a Ty masz trochę więcej do zrobienia – nie możesz się doczekać do tego,
03:31
but you say, 'Come on! One last push and we'll get this finished.'
39
211680
4080
ale mówisz: „Chodź! Jeszcze jedno pchnięcie i skończymy.
03:35
Yeah. We're all covered in paint and we're tired, but we'll just do this last day and we will...
40
215760
4500
Tak. Wszyscy jesteśmy pokryci farbą i jesteśmy zmęczeni, ale zrobimy to ostatniego dnia i...
03:40
...be finished, yeah. Get it done! Exactly that.
41
220260
1340
...będziemy skończeni, tak. Zrób to! Dokładnie to.
03:41
My mum used to use this expression for me as well
42
221600
2480
Moja mama też używała tego wyrażenia w odniesieniu do mnie,
03:44
when we were doing – when I was doing – revision as a child, yeah.
43
224080
4080
kiedy robiliśmy – kiedy ja robiłam – powtórki jako dziecko, tak.
03:48
So, I'd revise for my exams and the day before my exam
44
228160
3680
Więc powtarzałem do egzaminów i dzień przed egzaminem
03:51
I'd say, 'Oh... I just don't want to revise anymore,'
45
231840
3120
mówiłem: „Och… po prostu nie chcę już więcej poprawiać”,
03:54
and she'd say, 'Come on! Give it one last push and then you're done.'
46
234960
4240
a ona odpowiadała: „Chodź! Popchnij go po raz ostatni i gotowe. Masz
03:59
Very supportive mum you've got, Tom.
47
239200
3360
bardzo wspierającą mamę, Tom.
04:02
She is. She's great.
48
242560
1280
Jest. Jest wspaniała.
04:03
OK – talking of revision and reviewing, let's look at what we've just studied with a slide:
49
243840
5795
OK – skoro mowa o powtórkach i recenzowaniu, spójrzmy na to, czego właśnie się uczyliśmy, ze slajdem:
04:16
OK. We've got another video looking at the word 'push', don't we?
50
256240
4080
OK. Mamy kolejny film poświęcony słowu „pchać”, prawda?
04:20
We do. It's an episode of 6 Minute English:
51
260320
2640
My robimy. To odcinek 6-minutowego angielskiego:
04:22
it's an absolute cracker, so just click the link to watch the show.
52
262960
4640
to absolutna frajda, więc po prostu kliknij link, aby obejrzeć program.
04:27
You know what to do: click that link.
53
267600
3920
Wiesz, co robić: kliknij ten link.
04:31
Wonderful. OK. Catherine, can we have your next headline please?
54
271520
4240
Wspaniały. OK. Catherine, czy możemy prosić o następny nagłówek?
04:35
Yes, we can. We are staying here in the UK, this time with The Guardian – the headline is:
55
275760
6480
Tak możemy. Zostajemy tutaj w Wielkiej Brytanii, tym razem z The Guardian – nagłówek brzmi:
04:47
'Hang in the balance' – remain in an uncertain state.
56
287920
4720
„Hang in the balance” – pozostajemy w niepewnym stanie.
04:52
What can you tell us about this expression, Catherine?
57
292640
2960
Co możesz nam powiedzieć o tym wyrażeniu, Catherine?
04:55
Well, it's a four-word expression this time. 'Hang': H-A-N-G.
58
295600
4960
Cóż, tym razem jest to wyrażenie składające się z czterech słów. „Zawieszenie”: H-A-N-G.
05:00
Then the preposition 'in': I-N. 'The' – T-H-E. And finally 'balance': B-A-L-A-N-C-E.
59
300560
8960
Następnie przyimek „w”: I-N. „The” – T-H-E. I wreszcie „równowaga”: B-A-L-A-N-C-E.
05:09
'Hang in the balance'. Now, if something 'hangs in the balance'
60
309520
5760
'Ważyć się'. Teraz, jeśli coś „wisi na włosku”,
05:15
it means we don't know what the result will be:
61
315280
2880
oznacza to, że nie wiemy, jaki będzie wynik:
05:18
there is more than one possible result and we just don't know which one.
62
318160
4320
jest więcej niż jeden możliwy wynik i po prostu nie wiemy, który.
05:22
So, it describes a very precarious and uncertain situation.
63
322480
5200
Opisuje więc bardzo niepewną i niepewną sytuację. W
05:27
What kind of situation would we use this with? Do we use it for sort of everyday situations?
64
327680
4960
jakiej sytuacji byśmy tego użyli? Czy używamy go w codziennych sytuacjach?
05:32
Could I say I don't know whether I'm going to do my homework – it's 'hanging in the balance'?
65
332640
4580
Czy mogę powiedzieć, że nie wiem, czy odrobię pracę domową – to „wisi na włosku”?
05:37
Well, that's a bit... well, the thing is with 'hang in the balance' –
66
337220
2620
Cóż, to trochę… cóż, rzecz jest z „zachwianiem równowagi” –
05:39
it's usually for quite serious and important situations:
67
339840
3600
zwykle dotyczy to dość poważnych i ważnych sytuacji:
05:43
things where there's a lot of, kind of...
68
343440
1840
rzeczy, w których jest dużo, trochę…
05:45
there's a lot of – the consequences could be really serious.
69
345280
4400
jest dużo – konsekwencje mogą bądź naprawdę poważny.
05:49
So, probably not your homework. It could be for your exam results:
70
349680
4320
Więc prawdopodobnie nie jest to twoja praca domowa. Może to dotyczyć wyników egzaminu:
05:54
if you're really not sure whether you're going to get an A or a B,
71
354000
3360
jeśli naprawdę nie jesteś pewien, czy dostaniesz piątkę, czy piątkę,
05:57
you could say, 'Oh, it's hanging in the balance.'
72
357360
2374
możesz powiedzieć: „Wszystko wisi na włosku”.
05:59
Maybe it's gone to a tribunal or a discussion, where you're waiting for news of what will happen.
73
359734
6826
Może trafiło do trybunału lub dyskusji, w której czekasz na wieści o tym, co się stanie.
06:06
So, serious situations. Often we use it when somebody's really, really ill:
74
366560
5920
A więc poważne sytuacje. Często używamy go, gdy ktoś jest naprawdę bardzo chory:
06:12
we can say, 'Their life is hanging in the balance.'
75
372480
2640
możemy powiedzieć: „Jego życie wisi na włosku”.
06:15
We don't know if they're going to survive or not.
76
375120
2560
Nie wiemy, czy przeżyją, czy nie.
06:17
Good. Now, you said, 'Life is hanging in the balance.'
77
377680
2720
Dobry. Powiedziałeś: „Życie wisi na włosku”.
06:20
Another common word we could use is 'survival'
78
380400
3120
Innym powszechnym słowem, którego moglibyśmy użyć, jest „przetrwanie”,
06:23
because again that's a sort of really big important topic,
79
383520
3680
ponieważ znowu jest to rodzaj naprawdę dużego ważnego tematu,
06:27
and you also used the present continuous, right? You said, 'It is hanging in the balance.'
80
387200
6000
a użyłeś także czasu teraźniejszego ciągłego, prawda? Powiedziałeś: „Wisi na włosku”.
06:33
Can you explain why you did this?
81
393200
2000
Możesz wyjaśnić, dlaczego to zrobiłeś? No
06:35
Well, yes. We often use this verb in the continuous form
82
395200
4400
tak. Często używamy tego czasownika w formie ciągłej,
06:39
because it's talking about something that's happening now.
83
399600
3440
ponieważ mówi on o czymś, co dzieje się teraz.
06:43
The process is taking place right now; we don't know what the outcome will be,
84
403040
4880
Proces ma miejsce właśnie teraz; nie wiemy, jaki będzie wynik,
06:47
but the drama is unfolding right now.
85
407920
2160
ale dramat rozgrywa się właśnie teraz.
06:50
So, whereas the headline uses present simple: 'hangs in the balance' –
86
410080
4960
Tak więc, podczas gdy nagłówek używa teraźniejszości prostej: „wisi na włosku” –
06:55
that's what headlines do: they like present... they like present simple.
87
415040
4000
to właśnie robią nagłówki: lubią teraźniejszość… lubią teraźniejszość prostą.
06:59
But in everyday English you talk about things 'hanging in the balance'.
88
419040
4880
Ale w codziennym języku angielskim mówisz o rzeczach „wiszących na włosku”.
07:03
The action's happening now; the result is unknown.
89
423920
6320
Akcja dzieje się teraz; wynik jest nieznany.
07:10
That was an excellent summary, Catherine.
90
430240
1680
To było doskonałe podsumowanie, Catherine.
07:11
I don't have anything else to add. Well done. Let's go to our slide:
91
431920
3920
Nie mam nic więcej do dodania. Dobrze zrobiony. Przejdźmy do naszego slajdu:
07:24
OK. We've been talking about Brexit. We have a lot of videos on Brexit, don't we?
92
444240
5120
OK. Rozmawialiśmy o Brexicie. Mamy dużo filmów o Brexicie, prawda?
07:29
We do, yes. These negotiations started three years ago
93
449360
4640
Tak, tak. Negocjacje te rozpoczęły się trzy lata temu
07:34
and we've got a nice throwback video: take you back to the start of Brexit.
94
454000
4000
i mamy fajny film z powrotem: powrót do początku brexitu.
07:38
Just click the link to find out where it all started.
95
458000
3440
Wystarczy kliknąć link, aby dowiedzieć się, od czego wszystko się zaczęło.
07:41
You go all the way back to 2017.
96
461440
4640
Cofasz się aż do 2017 roku.
07:46
Great. OK – so Catherine, can we have a look at your next headline please?
97
466080
4560
Świetnie. OK – więc Catherine, czy możemy rzucić okiem na twój następny nagłówek?
07:50
Yes, we're finishing here in the UK with the Financial Times – the headline:
98
470640
4800
Tak, kończymy tutaj w Wielkiej Brytanii z Financial Times – nagłówek:
08:02
'On a knife edge' – in a difficult situation with two different results possible.
99
482000
7120
„Na ostrzu noża” – w trudnej sytuacji z możliwymi dwoma różnymi rezultatami. Czy
08:09
Can you tell us some more please, Catherine?
100
489120
2160
możesz nam powiedzieć coś więcej, Catherine?
08:11
Yes. We've got four words in this expression, starting with 'on' – O-N.
101
491280
5200
Tak. Mamy w tym wyrażeniu cztery słowa, zaczynające się od „on” – O-N.
08:16
Second word: 'a' – the letter 'A'. Third word: 'knife' – K-N-I-F-E. And finally 'edge' – E-D-G-E.
102
496480
9360
Drugie słowo: „a” – litera „A”. Trzecie słowo: „nóż” – K-N-I-F-E. I wreszcie „krawędź” – E-D-G-E.
08:25
'On a knife edge'. Now Tom, you know what 'knives' are.
103
505840
4960
„Na ostrzu noża”. Teraz Tom, wiesz, co to są „noże”.
08:30
They're not to be played with. Yeah, they're serious... they are serious instruments.
104
510800
5360
Nie wolno się nimi bawić. Tak, to są poważne… to są poważne instrumenty.
08:36
Especially the edge of a knife, isn't it?
105
516160
2400
Zwłaszcza ostrzem noża, prawda?
08:38
Yeah. So, I guess this is... I suppose we just talked about 'hanging in the balance',
106
518560
5360
Tak. Więc myślę, że to jest... Przypuszczam, że właśnie rozmawialiśmy o „zachowaniu równowagi”,
08:43
which describes uncertainty, and now 'on a knife edge' also describes uncertainty,
107
523920
5520
które opisuje niepewność, a teraz „na ostrzu noża” również opisuje niepewność,
08:49
but what's the... what's the difference?
108
529440
2000
ale jaka jest… jaka jest różnica?
08:51
Well, nobody wants to be 'on a knife edge';  
109
531440
2080
Cóż, nikt nie chce być „na ostrzu noża”;
08:53
a knife edge is very sharp, very dangerous and very fine.
110
533520
3760
krawędź noża jest bardzo ostra, bardzo niebezpieczna i bardzo cienka.
08:57
So, if something is 'on a knife edge', it's really, kind of, precarious
111
537280
5040
Jeśli więc coś jest „na ostrzu noża”, jest to naprawdę niepewna
09:02
and a dangerous situation. Again, we don't know the result
112
542320
4160
i niebezpieczna sytuacja. Ponownie, nie znamy wyniku,
09:06
but this is talking about a really fine difference between possible outcomes,
113
546480
5120
ale to mówi o naprawdę drobnej różnicy między możliwymi wynikami,
09:11
and it also describes the seriousness of the situation.
114
551600
3440
a także opisuje powagę sytuacji.
09:15
Very, very dramatic, but we don't know what's going to happen.
115
555040
4160
Bardzo, bardzo dramatyczne, ale nie wiemy, co się wydarzy.
09:19
Yeah. So, it's a prepositional phrase and it's sort of, you know...
116
559200
3760
Tak. Jest to więc wyrażenie przyimkowe i jest w pewnym sensie…
09:22
As you said, it uses 'knives' and 'knife edges' and stuff:
117
562960
2720
Jak powiedziałeś, używa „noży” i „ostrzy noża” i tym podobnych:
09:25
it's quite dramatic, isn't it, to sort of show the seriousness of the situation?
118
565680
4000
to dość dramatyczne, prawda, aby w pewnym sensie pokazać powagę sytuacja?
09:29
Yes, absolutely. And again, if you think about your homework example,
119
569680
3280
Tak, absolutnie. I znowu, jeśli pomyślisz o swojej pracy domowej,
09:32
you couldn't say, 'My homework is on a knife edge.'
120
572960
4480
nie możesz powiedzieć: „Moja praca domowa jest na ostrzu noża”. Chodzi o to, że
09:37
It's... we're talking about really big, serious situations here.
121
577440
3280
… mówimy tu o naprawdę dużych, poważnych sytuacjach.
09:40
So, do you know where I heard this one quite recently actually?
122
580720
2640
Więc, czy wiesz, gdzie słyszałem to całkiem niedawno?
09:43
When I was watching the presidential elections in the US,
123
583360
3520
Kiedy oglądałem wybory prezydenckie w USA,
09:46
they said that the vote in Georgia was 'on a knife edge':
124
586880
3680
powiedzieli, że głosowanie w Gruzji było „na ostrzu noża”:
09:50
there was a very, very small number of votes that made a difference
125
590560
3600
bardzo, bardzo mała liczba głosów miała znaczenie
09:54
and they couldn't predict who was going to be the victor in Georgia...
126
594160
4480
i nie można było przewidzieć, kto będzie być zwycięzcą w Gruzji...
09:58
Yes, yes. ...could have gone either way.
127
598640
2160
Tak, tak. ... mogło pójść w obie strony.
10:00
Yes. No, very good example and it's a very very serious situation, very very close result.
128
600800
6080
Tak. Nie, bardzo dobry przykład i to bardzo, bardzo poważna sytuacja, bardzo, bardzo bliski wynik.
10:06
Finally, it was decided but it was such a small margin:
129
606880
3600
W końcu zdecydowano, ale to był taki mały margines:
10:10
it's a very good example of something being 'on a knife edge'.
130
610480
4640
to bardzo dobry przykład, że coś jest „na ostrzu noża”.
10:15
Great. OK – thank you Catherine. Let's go to our slide:
131
615120
3921
Świetnie. OK – dziękuję Katarzyno. Przejdźmy do naszego slajdu:
10:26
Catherine, can you recap today's vocabulary please?
132
626400
3280
Catherine, czy możesz podsumować dzisiejsze słownictwo?
10:29
Of course. We had 'one last push', which means one final effort.
133
629680
5920
Oczywiście. Mieliśmy „ostatni impuls”, co oznacza ostatni wysiłek.
10:35
Then we looked at 'hang in the balance', which means remain in an uncertain state.
134
635600
6560
Następnie przyjrzeliśmy się „zawieszeniu równowagi”, co oznacza pozostawanie w niepewnym stanie.
10:42
And finally: 'on a knife edge' – in a difficult situation with two different results possible.
135
642160
7440
I wreszcie: „na ostrzu noża” – w trudnej sytuacji, w której możliwe są dwa różne wyniki.
10:49
Don't forget you can test yourself on all of today's vocabulary
136
649600
3840
Nie zapomnij, że możesz sprawdzić się z całym dzisiejszym słownictwem
10:53
on our website bbclearningenglish.com and of course we are all over social media as well.
137
653440
7440
na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com i oczywiście jesteśmy też w mediach społecznościowych.
11:00
That's it from us. Thanks for being with us on News Review and see you next time. Goodbye.
138
660880
4560
To tyle od nas. Dziękujemy, że byliście z nami w przeglądzie wiadomości i do zobaczenia następnym razem. Do widzenia. Do
11:05
Bye!
139
665440
960
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7