What to do when you can't sleep - 6 Minute English

1,073,694 views ・ 2019-05-23

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
6720
2220
نیل: سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید. من نیل هستم.
00:08
Rob: And I'm Rob.
1
8940
660
راب: و من راب هستم.
00:09
Neil: You look tired, Rob.
2
9860
1120
نیل: تو خسته به نظر میرسی، راب.
00:10
Rob: Well,
3
10980
600
راب: خوب
00:11
I didn’t sleep well last night.
4
11640
1660
، دیشب خوب نخوابیدم.
00:13
I was tossing and turning all night,
5
13300
2060
تمام شب را می چرخیدم،
00:15
but I couldn’t get to sleep.
6
15360
1660
اما نمی توانستم بخوابم.
00:17
Neil: Well, that’s a coincidence, as our topic
7
17020
1860
نیل: خب، این یک تصادف است، زیرا موضوع
00:18
today is insomnia
8
18890
1510
امروز ما بی خوابی است
00:20
- the condition some people suffer from when they find
9
20400
2620
- وضعیتی که برخی از افراد وقتی به سختی می‌خوابند، از آن رنج می‌برند
00:23
it difficult to get to sleep when they go to bed.
10
23020
2429
.
00:25
Rob: Thankfully I don’t really have insomnia,
11
25449
2451
راب: خوشبختانه من واقعاً بی خوابی
00:27
but every now and again, I find it difficult to get to sleep.
12
27900
3400
ندارم، اما هرازگاهی برایم سخت است که بخوابم.
00:31
Neil: Well, keep listening and we might have some
13
31300
1780
نیل: خوب، به گوش دادن ادامه دهید و ممکن است
00:33
advice to help with that, but first, a question:
14
33090
3010
توصیه هایی برای کمک به آن داشته باشیم، اما ابتدا یک سوال
00:36
What is the record for the longest a human
15
36100
2240
: رکورد طولانی ترین مدتی که یک انسان
00:38
has gone without sleep? Is it:
16
38340
1760
بدون خواب سپری کرده است، چیست؟ آیا این:
00:40
A) about seven days?
17
40100
1780
الف) حدود هفت روز است؟
00:41
B) about nine days? Or
18
41880
2320
ب) حدود نه روز؟ یا
00:44
C) about 11 days?
19
44200
1840
ج) حدود 11 روز؟
00:46
What do you think, Rob?
20
46040
1220
نظرت چیه راب؟
00:47
Rob: All of those seem impossible!
21
47600
1640
راب: همه اینها غیرممکن به نظر می رسند!
00:49
So I’ve got to go with the shortest - about seven days.
22
49240
3440
بنابراین من باید با کوتاه ترین - حدود هفت روز پیش بروم.
00:52
Neil: Well, if you can stay awake long enough,
23
52680
2100
نیل: خوب، اگر بتوانید به اندازه کافی بیدار بمانید،
00:54
I’ll let you know at the end of the programme.
24
54780
1800
در پایان برنامه به شما اطلاع خواهم داد.
00:56
Dr Michael Grandner is an expert in all things
25
56580
2590
دکتر مایکل گراندنر در تمام کارهای مربوط
00:59
to do with sleep.
26
59170
1250
به خواب متخصص است.
01:00
He was interviewed recently on the BBC radio
27
60420
2560
او اخیراً در برنامه رادیویی
01:02
programme Business Daily.
28
62980
1700
بی‌بی‌سی Business Daily مصاحبه کرد.
01:04
He was asked what his best tip was to help
29
64680
2280
از او پرسیده شد که بهترین توصیه او برای کمک
01:06
you get to sleep if you are finding it difficult.
30
66960
3080
به خوابیدن شما در صورتی که برایتان مشکل است، چیست؟
01:10
What was his suggestion?
31
70040
1500
پیشنهاد او چه بود؟
01:13
Dr Michael Grandner: And it sounds counter-intuitive,
32
73000
1780
دکتر مایکل گراندنر: و این به نظر غیرشهودی به نظر می رسد،
01:14
but trust me I’ve got decades of data behind
33
74780
2040
اما به من اعتماد کنید من ده ها سال داده پشت
01:16
this statement:
34
76820
880
این جمله دارم:
01:17
If you cannot sleep, get out of bed.
35
77700
2580
اگر نمی توانید بخوابید، از رختخواب بلند شوید.
01:21
Neil: So Rob, how does he suggest you help yourself
36
81300
2560
نیل: پس راب، او چگونه به شما کمک می
01:23
to get to sleep?
37
83870
1000
کند تا بخوابید؟
01:24
Rob: Well actually, he says that the best thing
38
84870
3120
راب: خوب در واقع، او می گوید که بهترین
01:27
to do is to get out of bed!
39
87990
2210
کار این است که از رختخواب بلند شوید!
01:30
Neil: That sounds exactly the opposite of what you
40
90640
2140
نیل: این دقیقاً برعکس کاری است که
01:32
should do, doesn’t it?
41
92780
1320
باید انجام دهید، اینطور نیست؟
01:34
Rob: Well, he does say that his advice is
42
94100
2320
راب: خوب، او می‌گوید که توصیه‌های او
01:36
counter-intuitive, which means exactly that.
43
96420
3040
خلاف شهود است، که دقیقاً به این معنی است.
01:39
That it is the opposite of what you might expect.
44
99460
2460
که برعکس آن چیزی است که شما انتظار دارید.
01:41
Neil: And he says that this advice is backed up
45
101920
2220
نیل: و او می گوید که این توصیه
01:44
by decades of research.
46
104140
1980
با دهه ها تحقیق پشتیبانی می شود.
01:46
A decade is a period of 10 years
47
106120
1780
یک دهه یک دوره 10 ساله است
01:47
and when we say 'decades',
48
107900
1800
و وقتی می گوییم "دهه ها"
01:49
it’s a general term for many years, at least 20.
49
109700
3300
، یک اصطلاح کلی برای چندین سال است، حداقل 20.
01:53
Let’s hear that advice again from Dr Grandner.
50
113000
2580
بیایید دوباره این توصیه را از دکتر گراندر بشنویم.
01:56
Dr Michael Grandner: And it sounds counter-intuitive,
51
116380
1780
دکتر مایکل گراندنر: و این به نظر غیرشهودی به نظر می رسد،
01:58
but trust me I’ve got decades of data
52
118160
1840
اما به من اعتماد کنید من ده ها سال داده
02:00
behind this statement:
53
120000
1060
پشت این جمله دارم:
02:01
If you cannot sleep, get out of bed.
54
121060
2480
اگر نمی توانید بخوابید، از رختخواب بلند شوید.
02:04
Neil: So why is getting out of bed good advice?
55
124820
2560
نیل: پس چرا بلند شدن از رختخواب توصیه خوبی است؟
02:07
Here’s the explanation from Dr Grandner.
56
127680
2400
در اینجا توضیح دکتر گراندر آمده است.
02:11
Dr Michael Grandner: When you’re in bed
57
131400
1500
دکتر مایکل گراندنر: وقتی در رختخواب
02:12
and you’re not asleep
58
132900
1380
هستید و نمی خوابید
02:14
and you do that over, and over, and over again
59
134280
2040
و این کار را بارها و بارها و بارها
02:16
for extended periods of time,
60
136320
1640
برای مدت زمان طولانی انجام می دهید
02:17
the ability of the bed to put you to sleep
61
137960
2240
، توانایی تخت برای خواباندن شما
02:20
starts getting diluted.
62
140200
1820
شروع به رقیق شدن می کند.
02:22
Not only that, it starts getting replaced
63
142020
3200
نه تنها این، بلکه
02:25
by thinking, and tossing and turning, and worrying,
64
145220
1880
با فکر کردن، پرت کردن و چرخیدن، و نگرانی
02:27
and doing all these things. When you’re not asleep,
65
147100
2420
و انجام همه این کارها جایگزین می شود. وقتی خواب نیستید
02:29
get out of bed. This is probably one of the most
66
149520
1900
از رختخواب بلند شوید. این احتمالا یکی از
02:31
effective ways to prevent chronic insomnia.
67
151420
2560
موثرترین راه ها برای جلوگیری از بی خوابی مزمن است.
02:33
It’s also one of the really effective ways to treat it.
68
153980
2600
همچنین یکی از راه های واقعا موثر برای درمان آن است.
02:36
It won’t work 100% of the time,
69
156580
2080
100٪ مواقع کار نمی کند،
02:38
but it will actually work more than most people think.
70
158660
2820
اما در واقع بیشتر از آن چیزی که بیشتر مردم فکر می کنند کار می کند.
02:42
Neil: We normally sleep in beds.
71
162380
1980
نیل: ما معمولاً روی تخت می خوابیم.
02:44
Beds are designed to make it easy to sleep,
72
164360
2800
تخت‌ها طوری طراحی شده‌اند که خوابیدن را آسان می‌کنند،
02:47
but if we can’t sleep,
73
167160
1200
اما اگر ما نمی‌توانیم بخوابیم،
02:48
that makes the bed’s impact weaker.
74
168360
2500
تأثیر تخت ضعیف‌تر می‌شود.
02:50
As Dr Grandner says, 'it dilutes the power of the bed
75
170860
3120
همانطور که دکتر گراندنر می گوید، "قدرت تخت را کاهش می دهد
02:53
to help us sleep'.
76
173980
1660
تا به ما کمک کند بخوابیم".
02:55
Rob: When you dilute something, you make it weaker.
77
175640
2620
راب: وقتی چیزی را رقیق می کنید، آن را ضعیف تر می کنید.
02:58
For example, you can dilute the strength of a strong fruit
78
178260
3120
به عنوان مثال، می توانید قدرت یک آب میوه قوی را
03:01
juice by adding water to it.
79
181380
1760
با اضافه کردن آب به آن رقیق کنید.
03:03
Neil: So if we stay in bed, tossing and turning,
80
183140
2500
نیل: بنابراین اگر در رختخواب بمانیم، پرت و چرخش کنیم،
03:05
which is the expression we use to describe
81
185640
2120
این عبارتی است که برای توصیف
03:07
moving around in the bed trying to get to sleep,
82
187760
2840
حرکت در رختخواب در تلاش برای خوابیدن
03:10
we begin to think of the bed as place where we don’t
83
190600
2820
به کار می‌بریم، شروع می‌کنیم به تخت به عنوان جایی که
03:13
sleep rather than as a place where we do sleep.
84
193420
3140
نمی‌خوابیم. جایی که ما در آن می خوابیم
03:16
So, get out of bed to break the connection.
85
196560
2640
بنابراین، از رختخواب بلند شوید تا ارتباط را قطع کنید.
03:19
Rob: This he says is a positive way to approach
86
199200
2480
راب: به گفته او این روشی مثبت برای نزدیک شدن
03:21
chronic insomnia.
87
201690
1630
به بی خوابی مزمن است.
03:23
'Chronic' is an adjective that is used to describe
88
203320
2780
"مزمن" صفتی است که برای توصیف
03:26
conditions that are long-lasting.
89
206100
2220
شرایط طولانی مدت استفاده می شود.
03:28
So we’re not talking here about
90
208320
1400
بنابراین ما در اینجا در
03:29
occasionally not being able to get to sleep,
91
209720
2000
مورد ناتوانی گهگاهی به خواب صحبت نمی کنیم،
03:31
but a condition where it happens every night.
92
211720
2580
بلکه در مورد وضعیتی صحبت می کنیم که هر شب اتفاق می افتد.
03:34
Neil: Let’s hear Dr Grandner again.
93
214300
2100
نیل: بیایید دوباره دکتر گراندر را بشنویم.
03:36
Dr Michael Grandner: When you’re in bed
94
216820
1640
دکتر مایکل گراندنر: وقتی در رختخواب
03:38
and you’re not asleep
95
218460
1320
هستید و نمی خوابید
03:39
and you do that over, and over, and over again
96
219780
2060
و این کار را بارها و بارها و بارها
03:41
for extended periods of time,
97
221840
1700
برای مدت زمان طولانی انجام می دهید
03:43
the ability of the bed to put you to sleep
98
223540
2160
، توانایی تخت برای خواباندن شما
03:45
starts getting diluted.
99
225700
1800
شروع به رقیق شدن می کند.
03:47
Not only that, it starts getting replaced
100
227500
3200
نه تنها این، بلکه
03:50
by thinking, and tossing and turning, and worrying,
101
230700
1920
با فکر کردن، پرت کردن و چرخیدن، و نگرانی
03:52
and doing all these things. When you’re not asleep,
102
232620
2340
و انجام همه این کارها جایگزین می شود. وقتی خواب نیستید
03:54
get out of bed. This is probably one of the most
103
234960
1920
از رختخواب بلند شوید. این احتمالا یکی از
03:56
effective ways to prevent chronic insomnia.
104
236880
2640
موثرترین راه ها برای جلوگیری از بی خوابی مزمن است.
03:59
It’s also one of the really effective ways to treat it.
105
239520
2760
همچنین یکی از راه های واقعا موثر برای درمان آن است.
04:02
It won’t work 100% of the time,
106
242280
1960
100٪ مواقع کار نمی کند،
04:04
but it will actually work more than most people think.
107
244240
2720
اما در واقع بیشتر از آن چیزی که بیشتر مردم فکر می کنند کار می کند.
04:06
Neil: Time to review today’s vocabulary, but first,
108
246960
2680
نیل: وقت آن است که واژگان امروز را مرور کنیم، اما ابتدا،
04:09
let’s have the answer to the quiz question.
109
249640
2340
بیایید پاسخ سوال مسابقه را داشته باشیم.
04:11
What is the record for the longest a human
110
251980
2479
رکورد طولانی ترین مدتی که یک انسان
04:14
has gone without sleep? Is it:
111
254460
2060
بدون خواب بوده است چیست؟ آیا این:
04:16
A) about seven days?
112
256520
1940
الف) حدود هفت روز است؟
04:18
B) about nine days?
113
258460
1600
ب) حدود نه روز؟
04:20
C) about 11 days?
114
260060
1840
ج) حدود 11 روز؟
04:21
What did you think, Rob?
115
261900
1300
راب چه فکر کردی؟
04:23
Rob: I thought it must be about seven days.
116
263460
2220
راب: فکر کردم باید حدود هفت روز باشد.
04:26
Neil: Well, I’m afraid you’re not right.
117
266060
2640
نیل: خوب، می ترسم حق با شما نباشد.
04:28
The answer, rather amazingly, is actually
118
268700
2320
پاسخ، نسبتاً شگفت انگیز، در واقع
04:31
just over 11 days.
119
271020
1940
کمی بیش از 11 روز است.
04:32
Extra bonus points for anyone who knew that that
120
272960
2340
امتیاز اضافی برای هر کسی که می دانست
04:35
was done in 1964 by someone called Randy Gardner.
121
275300
3460
این کار در سال 1964 توسط شخصی به نام رندی گاردنر انجام شده است.
04:39
Rob: That’s extraordinary.
122
279020
1080
راب: این فوق العاده است.
04:40
It’s difficult to imagine even going a couple of
123
280100
2080
حتی تصور اینکه چند
04:42
days without sleep, but 11!
124
282180
2200
روز بدون خواب بمانید دشوار است، اما 11!
04:44
I wonder how long he slept for after that!
125
284380
1780
تعجب می کنم که بعد از آن چقدر خوابید!
04:46
Neil: 14 hours and 40 minutes.
126
286160
1920
نیل: 14 ساعت و 40 دقیقه.
04:48
Rob: You’ve got all the answers, haven’t you?
127
288080
1380
راب: شما همه پاسخ ها را دارید، نه؟
04:49
Neil: Well when I can’t sleep, I get up and read trivia!
128
289470
3370
نیل: خوب وقتی نمیتونم بخوابم، بلند میشم و چیزهای بی اهمیت میخونم!
04:52
And now it’s time for the vocabulary.
129
292840
2180
و اکنون نوبت به واژگان رسیده است.
04:55
Today our topic has been 'insomnia'.
130
295020
2180
امروز موضوع ما "بی خوابی" بوده است.
04:57
Rob: This is the word for the condition of not
131
297200
1860
راب: این کلمه
04:59
being able to sleep.
132
299060
1520
برای حالت نخوابیدن است.
05:00
And something that people do
133
300580
1360
و کاری
05:01
when they are trying to sleep is 'toss and turn' in bed.
134
301940
3040
که افراد هنگام تلاش برای خواب انجام می دهند، «پرت کردن و چرخاندن» در رختخواب است.
05:04
Neil: The opposite of what seems logical or obvious
135
304980
2890
نیل: مخالف چیزی که منطقی یا بدیهی به نظر می رسد
05:07
is counter-intuitive.
136
307870
1470
، خلاف شهود است.
05:09
It goes against what you might expect.
137
309340
2280
برخلاف آنچه که انتظار دارید پیش می رود.
05:11
So if you can’t sleep, get out of bed.
138
311620
2000
بنابراین اگر نمی توانید بخوابید، از رختخواب بلند شوید.
05:13
Rob: Our next word is 'diluted'.
139
313620
1840
راب: کلمه بعدی ما "رقیق" است.
05:15
This is from the verb 'to dilute'
140
315460
1820
این از فعل "رقیق کردن" است
05:17
which means 'to make something less strong'.
141
317280
2010
که به معنای "کمتر کردن چیزی است".
05:19
Neil: And finally there was the adjective 'chronic'.
142
319290
2790
نیل: و بالاخره صفت "مزمن" وجود داشت.
05:22
This is an expression for a medical condition
143
322080
2180
این بیانی است برای یک وضعیت پزشکی
05:24
that is long-lasting.
144
324260
1360
که طولانی مدت است.
05:25
So someone who has chronic insomnia
145
325620
2260
بنابراین فردی که به طور منظم بی خوابی مزمن
05:27
regularly has difficulty getting enough sleep.
146
327880
3140
دارد، در خواب کافی مشکل دارد.
05:31
It’s not just something that happens now and again.
147
331020
2600
این فقط چیزی نیست که اکنون و دوباره اتفاق می افتد.
05:33
Rob: Well, we hope that 6 Minute English isn’t
148
333620
2000
راب: خوب، ما امیدواریم که 6 دقیقه
05:35
a cure for insomnia,
149
335620
1260
انگلیسی درمانی برای بی خوابی نباشد،
05:36
but I do find listening to podcasts and spoken radio
150
336880
2740
اما من متوجه شدم که گوش دادن به پادکست ها و رادیو گفتاری
05:39
helps me get to sleep.
151
339620
1320
به من کمک می کند تا بخوابم.
05:40
Neil: Well, before we all drop off to sleep from
152
340940
2319
نیل: خوب، قبل از اینکه همه از
05:43
the comforting tone of your voice, Rob,
153
343259
2461
لحن آرامش بخش صدای تو به خواب برویم، راب،
05:45
it’s time for us to say goodbye.
154
345720
1240
وقت آن است که خداحافظی کنیم.
05:46
That's it for this programme.
155
346960
1380
برای این برنامه همین است.
05:48
For more, find us on Facebook, Twitter, Instagram
156
348340
2680
برای اطلاعات بیشتر، ما را در فیس بوک، توییتر، اینستاگرام
05:51
and our Youtube pages, and of course our website:
157
351020
2920
و صفحات یوتیوب ما و البته وب سایت ما پیدا کنید:
05:53
bbclearningenglish.com,
158
353940
2000
bbclearningenglish.com،
05:55
where you can find all kinds of other programmes
159
355940
2120
جایی که می توانید انواع برنامه ها
05:58
and videos and activities to help you
160
358060
2720
و ویدیوها و فعالیت های دیگر را برای کمک به
06:00
improve your English.
161
360780
1300
بهبود زبان انگلیسی خود بیابید.
06:02
Thank you for joining us, and goodbye.
162
362080
1720
از اینکه به ما پیوستید متشکرم و خداحافظ.
06:03
Rob: Bye!
163
363800
620
راب: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7