English Rewind - London Life: The pub

69,731 views ・ 2023-08-14

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello! This is a programme from the BBC Learning English archive.
0
120
4680
سلام! این برنامه از آرشیو بی بی سی Learning English است.
00:04
It was first broadcast in February 2007 on the BBC Learning English website.
1
4920
6360
اولین بار در فوریه 2007 در وب سایت آموزش انگلیسی BBC پخش شد.
00:11
We do hope you enjoy it.
2
11400
2080
امیدواریم از آن لذت ببرید
00:14
BBC Learning English dot com.
3
14560
3360
BBC Learning English dot com.
00:19
Hello, I'm Callum Robertson and this is London Life.
4
19040
2800
سلام، من کالوم رابرتسون هستم و این لندن لایف است.
00:22
They are something of a British institution,
5
22600
2480
آنها چیزی شبیه به یک موسسه بریتانیایی هستند،
00:25
they have their own specialised vocabulary
6
25200
2720
آنها واژگان تخصصی خود را دارند
00:28
and there are over 6,000 of them in London alone.
7
28040
3640
و بیش از 6000 نفر از آنها فقط در لندن وجود دارد.
00:31
What am I talking about?
8
31800
1160
من در مورد چه چیزی صحبت می کنم؟
00:33
Well, it's the good old pub, of course.
9
33080
3040
خوب، البته، آن میخانه خوب قدیمی است.
00:36
Going to the pub is something that is quintessentially British,
10
36240
4080
رفتن به میخانه چیزی است که اساساً بریتانیایی است،
00:40
it's something that's part of our heritage, our culture
11
40440
4040
چیزی است که بخشی از میراث ما، فرهنگ ما است
00:44
and it's an experience which isn't really the same anywhere else in the world.
12
44600
5320
و تجربه‌ای است که در هیچ کجای دنیا شبیه به آن نیست.
00:50
So, first, what do we mean by a pub?
13
50040
2880
بنابراین، ابتدا، منظور ما از میخانه چیست؟
00:53
The word 'pub' is short for 'public house', 'a public house'.
14
53040
5320
کلمه "میخانه" مخفف "خانه عمومی"، "یک خانه عمومی" است.
00:58
A public house is a place where alcoholic drinks
15
58480
3280
خانه عمومی مکانی است که در آن مشروبات الکلی
01:01
are sold for people to consume on the premises.
16
61880
3600
برای مصرف مردم در محل فروخته می شود.
01:05
What makes a pub a pub and not simply a bar
17
65600
3560
چیزی که یک میخانه را به یک میخانه تبدیل می کند و نه صرفاً یک بار، این
01:09
is that pubs usually have some kind of homely atmosphere.
18
69280
4280
است که میخانه ها معمولاً نوعی فضای خانگی دارند.
01:13
There might be lots of wood in the décor, carpets on the floor
19
73680
4480
ممکن است تعداد زیادی چوب در دکور وجود داشته باشد، فرش‌هایی روی زمین
01:18
and, if you're lucky, an open fire
20
78280
2720
و اگر خوش شانس باشید، یک آتش‌سوزی روباز
01:21
where you can sit with your drink and keep warm on a cold winter's night.
21
81120
4160
که در آن می‌توانید با نوشیدنی خود بنشینید و در یک شب سرد زمستانی گرم باشید.
01:26
Pubs are usually identified by a sign hanging outside.
22
86280
4400
میخانه ها معمولا با تابلویی که در بیرون آویزان است شناسایی می شوند.
01:30
These signs were originally compulsory following a 14th century law
23
90800
5320
این تابلوها در ابتدا طبق قانون قرن چهاردهم اجباری بودند
01:36
which said that whoever was making beer to be sold had to hang out a sign.
24
96240
6040
که می‌گفت هرکس آبجو درست می‌کرد تا بفروشد باید تابلویی آویزان کند.
01:43
These days, most pubs are still marked by a sign hanging outside
25
103360
3680
این روزها، بیشتر میخانه ها هنوز با تابلویی در بیرون مشخص می شوند
01:47
and the names of pubs are also very traditional, like The King's Head,
26
107160
5200
و نام میخانه ها نیز بسیار سنتی هستند، مانند The King's Head،
01:52
The Rose and Crown and the Carpenter's Arms.
27
112480
3320
The Rose and Crown و The Carpenter's Arms.
01:56
There's a lot of specific vocabulary associated with pubs
28
116520
4040
واژگان خاص زیادی در ارتباط با میخانه ها وجود دارد
02:00
and 'pub' is not the only word they are known by.
29
120680
3280
و "میخانه" تنها کلمه ای نیست که آنها با آن شناخته می شوند.
02:04
'Booze', for example, is a slang word for 'alcohol'
30
124080
3760
برای مثال، "Booze" یک کلمه عامیانه برای "الکل" است
02:07
and so 'the boozer' is another name for 'the pub'.
31
127960
3120
و بنابراین "boozer" نام دیگری برای "میخانه" است.
02:11
A pub that you regularly go to, you call your 'local',
32
131880
4360
میخانه‌ای که مرتباً به آن می‌روید، به آن «محلی» خود می‌گویید
02:16
and in your 'local' you are known as 'a regular'.
33
136360
4840
و در «محلی» خود به‌عنوان «معمولی» شناخته می‌شوید.
02:22
So, what is it about the pub experience that makes it so special?
34
142320
5080
بنابراین، چه چیزی در مورد تجربه میخانه وجود دارد که آن را بسیار خاص می کند؟
02:27
Dean Fetzer runs a website
35
147520
1800
دین فتزر وب‌سایتی را راه‌اندازی می‌کند
02:29
which provides a guide to and reviews of thousands of London pubs. He told us why.
36
149440
6040
که راهنمایی و بررسی هزاران میخانه لندن را ارائه می‌کند. او به ما گفت چرا.
02:35
Well, it's about the whole package, it's about the environment, the atmosphere,
37
155600
4680
خب، این در مورد کل بسته است، در مورد محیط زیست، جو،
02:40
the people who work in the pub, the people who visit the pub,
38
160400
2240
افرادی که در میخانه کار می کنند، افرادی که از میخانه بازدید می کنند،
02:42
and the beer is important, but it's not the ultimate part of the experience,
39
162760
6040
و آبجو مهم است، اما این بخش نهایی تجربه نیست، بلکه
02:48
it's about how you find the pub.
40
168920
2240
چگونگی آن است. میخانه را پیدا می کنی
02:51
So, according to Dean,
41
171280
1520
بنابراین، به گفته دین،
02:52
it's not the beer that's most important about going to the pub.
42
172920
3880
این آبجو نیست که برای رفتن به میخانه مهم است.
02:56
It is important, but it's not the ultimate part of the experience.
43
176920
5120
مهم است، اما بخش نهایی تجربه نیست.
03:02
And that is the overall atmosphere and environment,
44
182680
3680
و این فضا و محیط کلی است،
03:06
the people who are there and the people who work there.
45
186480
2800
افرادی که آنجا هستند و افرادی که آنجا کار می کنند.
03:09
It makes it all a very social and enjoyable experience. Listen again.
46
189400
5320
این همه آن را به یک تجربه بسیار اجتماعی و لذت بخش تبدیل می کند . دوباره گوش کن.
03:14
Well, it's about the whole package, it's about the environment, the atmosphere,
47
194840
4640
خب، این در مورد کل بسته است، در مورد محیط زیست، جو،
03:19
the people who work in the pub, the people who visit the pub,
48
199600
2080
افرادی که در میخانه کار می کنند، افرادی که از میخانه بازدید می کنند،
03:21
and the beer is important, but it's not the ultimate part of the experience,
49
201800
6080
و آبجو مهم است، اما این بخش نهایی تجربه نیست، بلکه
03:28
it's about how you find the pub.
50
208000
2160
چگونگی آن است. میخانه را پیدا می کنی
03:30
BBC Learning English dot com.
51
210280
2560
BBC Learning English dot com.
03:32
In most pubs, you can buy a wide range
52
212960
2320
در اکثر میخانه‌ها، می‌توانید طیف وسیعی
03:35
of alcohol and soft drinks, wines and spirits,
53
215400
3040
از الکل و نوشابه، شراب و مشروبات الکلی بخرید،
03:38
but, because most pubs have a connection with 'breweries' —
54
218560
3440
اما از آنجا که بیشتر میخانه‌ها با «آب‌جوسازی‌ها» -
03:42
companies that brew or produce beer — this is the main product sold.
55
222120
6440
شرکت‌هایی که آبجو دم می‌کنند یا تولید می‌کنند - ارتباط دارند - این محصول اصلی فروخته شده است.
03:48
There are many different kinds of beers and lagers.
56
228680
3720
انواع مختلفی از آبجو و لاگر وجود دارد.
03:52
In Britain, if you order a beer, what you get what is called 'bitter',
57
232520
4320
در بریتانیا، اگر شما یک آبجو سفارش دهید، چیزی که به آن "تلخ" می گویند،
03:56
a dark beer which is not very gassy.
58
236960
3480
یک آبجو تیره است که خیلی گازدار نیست.
04:00
'Lager' is the golden drink with more gas
59
240560
3280
"لاگر" نوشیدنی طلایی با گاز بیشتر است
04:03
that is more common in many other countries.
60
243960
2240
که در بسیاری از کشورهای دیگر رایج تر است.
04:06
So, if this is what you want and you're in an English pub, be sure to ask for lager.
61
246320
6000
بنابراین، اگر این همان چیزی است که می‌خواهید و در یک میخانه انگلیسی هستید، حتماً درخواست لاگر کنید.
04:13
And, although you can buy beer and lager in a bottle,
62
253000
2960
و، اگرچه می‌توانید آبجو و آبجو را در یک بطری بخرید، اما
04:16
it's more usual for it to be served by a pump,
63
256080
3320
معمول‌تر است که با پمپ سرو شود،
04:19
which brings up the drink from barrels in the cellar of the pub.
64
259520
4280
که نوشیدنی را از بشکه‌های موجود در انبار میخانه بیرون می‌آورد.
04:23
In Britain, beer and lager from the pump
65
263920
2760
در بریتانیا، آبجو و آبجو از پمپ
04:26
is sold in measures of a pint or half a pint. Just those two.
66
266800
5400
به اندازه یک پینت یا نیم پینت به فروش می رسد. فقط اون دوتا
04:32
A pint is about half a litre. And the word 'pint' is very useful to remember.
67
272320
7000
یک پینت حدود نیم لیتر است. و کلمه "pint" برای به خاطر سپردن بسیار مفید است.
04:39
With British people, you can use it when arranging a drink and buying a drink.
68
279440
5400
با مردم بریتانیا، شما می توانید از آن در هنگام چیدمان نوشیدنی و خرید نوشیدنی استفاده کنید.
04:44
For example, a very common phrase to use is this one:
69
284960
3760
به عنوان مثال، یک عبارت بسیار رایج برای استفاده این است: آیا
04:48
Fancy a pint?
70
288840
1240
یک پینت دوست دارید؟
04:51
Fancy a pint?
71
291400
1200
دوست دارید یک پیمانه؟
04:53
It means, 'Would you like to come to the pub with me and have a drink?'
72
293840
4240
یعنی "دوست داری با من به میخانه بیایی و یک نوشیدنی بخوری؟"
04:58
Quite a long sentence there,
73
298200
1280
یک جمله بسیار طولانی در آنجا وجود دارد،
04:59
so it's useful to remember the short version, 'Fancy a pint?'
74
299600
4400
بنابراین مفید است که نسخه کوتاه آن را به خاطر بسپارید، "یک لیوان را دوست دارید؟"
05:05
And, of course, the word 'pint' is used when ordering your drinks in the pub.
75
305400
4600
و البته هنگام سفارش نوشیدنی های خود در میخانه از کلمه "پینت" استفاده می شود.
05:10
'A pint of bitter, please.' 'I'll have a pint of lager, please.'
76
310120
4080
لطفا یک پیمانه تلخ. "لطفا یک لیوان لیگر می خورم."
05:15
And if you don't want a pint, but half a pint, then we just use the word 'half'.
77
315280
5440
و اگر یک پینت نمی‌خواهید، بلکه نیم پینت می‌خواهید، ما فقط از کلمه «نیم» استفاده می‌کنیم.
05:20
'Half a bitter, please.' 'Half a lager, please.'
78
320840
3160
"نصف تلخ، لطفا." "لطفاً نصف لیگر."
05:24
And one more thing —
79
324120
1000
و یک چیز دیگر -
05:25
if you're going to an English pub there's another thing to remember.
80
325240
3600
اگر به یک میخانه انگلیسی می روید، چیز دیگری را باید به خاطر بسپارید.
05:28
Here's Dean Fetzer again.
81
328960
1560
اینجا دوباره دین فتزر است.
05:30
Don't expect a waiter to come to your table and take an order,
82
330640
4440
انتظار نداشته باشید که یک پیشخدمت سر میز شما بیاید و سفارش بگیرد،
05:35
'cos it doesn't happen in a lot of them.
83
335200
1600
زیرا در بسیاری از آنها این اتفاق نمی افتد.
05:36
Some are, some are doing, some are doing it now, but it's still quite a new thing.
84
336920
3640
برخی هستند، برخی در حال انجام هستند، برخی در حال انجام آن هستند، اما هنوز یک چیز کاملاً جدید است.
05:40
That's right, when ordering your drink in a pub,
85
340680
1840
درست است، وقتی نوشیدنی خود را در میخانه سفارش می دهید،
05:42
you go to the bar and speak directly to the person working behind the bar.
86
342640
5120
به بار می روید و مستقیماً با شخصی که پشت بار کار می کند صحبت می کنید.
05:47
There are no waiters coming to the tables to take orders!
87
347880
2800
هیچ پیشخدمتی برای گرفتن سفارش به میزها نمی آیند!
05:51
Well, that's all from this edition of London Life
88
351760
2440
خوب، این همه از این نسخه از London Life است
05:54
and, I must admit, I'm feeling a bit thirsty now. Anyone fancy a pint?
89
354320
4800
و، باید اعتراف کنم، اکنون کمی احساس تشنگی می کنم. کسی یک پیمانه را دوست دارد؟
05:59
BBC Learning English dot com.
90
359240
3920
BBC Learning English dot com.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7