English Rewind - London Life: The pub

69,731 views ・ 2023-08-14

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello! This is a programme from the BBC Learning English archive.
0
120
4680
Bonjour! Il s'agit d'un programme des archives BBC Learning English.
00:04
It was first broadcast in February 2007 on the BBC Learning English website.
1
4920
6360
Il a été diffusé pour la première fois en février 2007 sur le site Web BBC Learning English.
00:11
We do hope you enjoy it.
2
11400
2080
Nous espérons que vous l'apprécierez.
00:14
BBC Learning English dot com.
3
14560
3360
BBC Apprendre l'anglais point com.
00:19
Hello, I'm Callum Robertson and this is London Life.
4
19040
2800
Bonjour, je m'appelle Callum Robertson et voici la London Life.
00:22
They are something of a British institution,
5
22600
2480
Ils sont en quelque sorte une institution britannique,
00:25
they have their own specialised vocabulary
6
25200
2720
ils ont leur propre vocabulaire spécialisé
00:28
and there are over 6,000 of them in London alone.
7
28040
3640
et il y en a plus de 6 000 rien qu'à Londres.
00:31
What am I talking about?
8
31800
1160
De quoi je parle ?
00:33
Well, it's the good old pub, of course.
9
33080
3040
Eh bien, c'est le bon vieux pub, bien sûr.
00:36
Going to the pub is something that is quintessentially British,
10
36240
4080
Aller au pub est quelque chose de typiquement britannique,
00:40
it's something that's part of our heritage, our culture
11
40440
4040
c'est quelque chose qui fait partie de notre héritage, de notre culture
00:44
and it's an experience which isn't really the same anywhere else in the world.
12
44600
5320
et c'est une expérience qui n'est pas vraiment la même ailleurs dans le monde.
00:50
So, first, what do we mean by a pub?
13
50040
2880
Alors, d'abord, qu'entendons-nous par un pub ?
00:53
The word 'pub' is short for 'public house', 'a public house'.
14
53040
5320
Le mot 'pub' est l'abréviation de 'public house', 'a public house'.
00:58
A public house is a place where alcoholic drinks
15
58480
3280
Une taverne est un endroit où des boissons alcoolisées
01:01
are sold for people to consume on the premises.
16
61880
3600
sont vendues pour que les gens les consomment sur place.
01:05
What makes a pub a pub and not simply a bar
17
65600
3560
Ce qui fait d'un pub un pub et pas simplement un bar,
01:09
is that pubs usually have some kind of homely atmosphere.
18
69280
4280
c'est que les pubs ont généralement une sorte d'atmosphère chaleureuse. Il
01:13
There might be lots of wood in the décor, carpets on the floor
19
73680
4480
peut y avoir beaucoup de bois dans le décor, des tapis au sol
01:18
and, if you're lucky, an open fire
20
78280
2720
et, si vous avez de la chance, un feu ouvert
01:21
where you can sit with your drink and keep warm on a cold winter's night.
21
81120
4160
où vous pourrez vous asseoir avec votre boisson et vous réchauffer par une froide nuit d'hiver.
01:26
Pubs are usually identified by a sign hanging outside.
22
86280
4400
Les pubs sont généralement identifiés par une enseigne accrochée à l'extérieur.
01:30
These signs were originally compulsory following a 14th century law
23
90800
5320
Ces panneaux étaient à l'origine obligatoires suite à une loi du XIVe siècle
01:36
which said that whoever was making beer to be sold had to hang out a sign.
24
96240
6040
qui stipulait que quiconque fabriquait de la bière pour la vendre devait accrocher un panneau.
01:43
These days, most pubs are still marked by a sign hanging outside
25
103360
3680
De nos jours, la plupart des pubs sont toujours signalés par un panneau accroché à l'extérieur
01:47
and the names of pubs are also very traditional, like The King's Head,
26
107160
5200
et les noms des pubs sont également très traditionnels, comme The King's Head,
01:52
The Rose and Crown and the Carpenter's Arms.
27
112480
3320
The Rose and Crown et the Carpenter's Arms.
01:56
There's a lot of specific vocabulary associated with pubs
28
116520
4040
Il y a beaucoup de vocabulaire spécifique associé aux pubs
02:00
and 'pub' is not the only word they are known by.
29
120680
3280
et «pub» n'est pas le seul mot par lequel ils sont connus.
02:04
'Booze', for example, is a slang word for 'alcohol'
30
124080
3760
'Booze', par exemple, est un mot d'argot pour 'alcool'
02:07
and so 'the boozer' is another name for 'the pub'.
31
127960
3120
et donc 'the boozer' est un autre nom pour 'the pub'.
02:11
A pub that you regularly go to, you call your 'local',
32
131880
4360
Un pub où vous allez régulièrement, vous l'appelez votre « local »,
02:16
and in your 'local' you are known as 'a regular'.
33
136360
4840
et dans votre « local », vous êtes connu comme « un habitué ».
02:22
So, what is it about the pub experience that makes it so special?
34
142320
5080
Alors, qu'y a-t-il dans l'expérience du pub qui la rend si spéciale ?
02:27
Dean Fetzer runs a website
35
147520
1800
Dean Fetzer gère un site Web
02:29
which provides a guide to and reviews of thousands of London pubs. He told us why.
36
149440
6040
qui fournit un guide et des critiques de milliers de pubs londoniens. Il nous a dit pourquoi.
02:35
Well, it's about the whole package, it's about the environment, the atmosphere,
37
155600
4680
Eh bien, il s'agit de l'ensemble, il s'agit de l'environnement, de l'atmosphère,
02:40
the people who work in the pub, the people who visit the pub,
38
160400
2240
des gens qui travaillent dans le pub, des gens qui visitent le pub,
02:42
and the beer is important, but it's not the ultimate part of the experience,
39
162760
6040
et la bière est importante, mais ce n'est pas la partie ultime de l'expérience,
02:48
it's about how you find the pub.
40
168920
2240
c'est comment vous trouvez le pub.
02:51
So, according to Dean,
41
171280
1520
Donc, selon Dean,
02:52
it's not the beer that's most important about going to the pub.
42
172920
3880
ce n'est pas la bière qui est la plus importante pour aller au pub.
02:56
It is important, but it's not the ultimate part of the experience.
43
176920
5120
C'est important, mais ce n'est pas la partie ultime de l'expérience.
03:02
And that is the overall atmosphere and environment,
44
182680
3680
Et c'est l' ambiance générale et l'environnement,
03:06
the people who are there and the people who work there.
45
186480
2800
les gens qui sont là et les gens qui y travaillent.
03:09
It makes it all a very social and enjoyable experience. Listen again.
46
189400
5320
Cela en fait une expérience très sociale et agréable. Écoute encore.
03:14
Well, it's about the whole package, it's about the environment, the atmosphere,
47
194840
4640
Eh bien, il s'agit de l'ensemble, il s'agit de l'environnement, de l'atmosphère,
03:19
the people who work in the pub, the people who visit the pub,
48
199600
2080
des gens qui travaillent dans le pub, des gens qui visitent le pub,
03:21
and the beer is important, but it's not the ultimate part of the experience,
49
201800
6080
et la bière est importante, mais ce n'est pas la partie ultime de l'expérience,
03:28
it's about how you find the pub.
50
208000
2160
c'est comment vous trouvez le pub.
03:30
BBC Learning English dot com.
51
210280
2560
BBC Apprendre l'anglais point com.
03:32
In most pubs, you can buy a wide range
52
212960
2320
Dans la plupart des pubs, vous pouvez acheter une large gamme
03:35
of alcohol and soft drinks, wines and spirits,
53
215400
3040
d'alcools et de boissons non alcoolisées, de vins et de spiritueux,
03:38
but, because most pubs have a connection with 'breweries' —
54
218560
3440
mais, comme la plupart des pubs ont un lien avec les «brasseries» -
03:42
companies that brew or produce beer — this is the main product sold.
55
222120
6440
des entreprises qui brassent ou produisent de la bière - c'est le principal produit vendu.
03:48
There are many different kinds of beers and lagers.
56
228680
3720
Il existe de nombreuses sortes de bières et de lagers.
03:52
In Britain, if you order a beer, what you get what is called 'bitter',
57
232520
4320
En Grande-Bretagne, si vous commandez une bière, ce que vous obtenez ce qu'on appelle 'bitter',
03:56
a dark beer which is not very gassy.
58
236960
3480
une bière brune qui n'est pas très gazeuse. La
04:00
'Lager' is the golden drink with more gas
59
240560
3280
« Lager » est la boisson dorée avec plus de gaz
04:03
that is more common in many other countries.
60
243960
2240
qui est plus courante dans de nombreux autres pays.
04:06
So, if this is what you want and you're in an English pub, be sure to ask for lager.
61
246320
6000
Donc, si c'est ce que vous voulez et que vous êtes dans un pub anglais, assurez-vous de demander une bière blonde.
04:13
And, although you can buy beer and lager in a bottle,
62
253000
2960
Et, bien que vous puissiez acheter de la bière et de la bière blonde en bouteille,
04:16
it's more usual for it to be served by a pump,
63
256080
3320
il est plus courant qu'elle soit servie par une pompe,
04:19
which brings up the drink from barrels in the cellar of the pub.
64
259520
4280
qui fait remonter la boisson des fûts dans la cave du pub.
04:23
In Britain, beer and lager from the pump
65
263920
2760
En Grande-Bretagne, la bière et la bière blonde à la pompe
04:26
is sold in measures of a pint or half a pint. Just those two.
66
266800
5400
sont vendues en mesures d'une pinte ou d'une demi-pinte. Juste ces deux-là.
04:32
A pint is about half a litre. And the word 'pint' is very useful to remember.
67
272320
7000
Une pinte équivaut à environ un demi-litre. Et le mot « pinte » est très utile à retenir.
04:39
With British people, you can use it when arranging a drink and buying a drink.
68
279440
5400
Avec les Britanniques, vous pouvez l'utiliser pour préparer un verre et acheter un verre.
04:44
For example, a very common phrase to use is this one:
69
284960
3760
Par exemple, une phrase très courante à utiliser est celle-ci :
04:48
Fancy a pint?
70
288840
1240
Envie d'une pinte ?
04:51
Fancy a pint?
71
291400
1200
Envie d'une pinte ?
04:53
It means, 'Would you like to come to the pub with me and have a drink?'
72
293840
4240
Cela signifie, 'Voulez-vous venir au pub avec moi et boire un verre ?'
04:58
Quite a long sentence there,
73
298200
1280
Une phrase assez longue,
04:59
so it's useful to remember the short version, 'Fancy a pint?'
74
299600
4400
il est donc utile de se souvenir de la version courte, "Envie d'une pinte ?"
05:05
And, of course, the word 'pint' is used when ordering your drinks in the pub.
75
305400
4600
Et, bien sûr, le mot « pinte » est utilisé lors de la commande de vos boissons au pub.
05:10
'A pint of bitter, please.' 'I'll have a pint of lager, please.'
76
310120
4080
« Une pinte d'amer, s'il vous plaît. « Je prendrai une pinte de bière blonde, s'il vous plaît. »
05:15
And if you don't want a pint, but half a pint, then we just use the word 'half'.
77
315280
5440
Et si vous ne voulez pas une pinte, mais une demi- pinte, alors nous utilisons simplement le mot « moitié ».
05:20
'Half a bitter, please.' 'Half a lager, please.'
78
320840
3160
« Un demi-amer, s'il vous plaît. » « Une demi-bière, s'il vous plaît. »
05:24
And one more thing —
79
324120
1000
Et encore une chose -
05:25
if you're going to an English pub there's another thing to remember.
80
325240
3600
si vous allez dans un pub anglais, il y a une autre chose à retenir.
05:28
Here's Dean Fetzer again.
81
328960
1560
Revoilà Dean Fetzer.
05:30
Don't expect a waiter to come to your table and take an order,
82
330640
4440
Ne vous attendez pas à ce qu'un serveur vienne à votre table et prenne une commande,
05:35
'cos it doesn't happen in a lot of them.
83
335200
1600
car cela n'arrive pas dans beaucoup d'entre eux.
05:36
Some are, some are doing, some are doing it now, but it's still quite a new thing.
84
336920
3640
Certains le font, certains le font, certains le font maintenant, mais c'est encore une chose assez nouvelle.
05:40
That's right, when ordering your drink in a pub,
85
340680
1840
C'est vrai, lorsque vous commandez votre boisson dans un pub,
05:42
you go to the bar and speak directly to the person working behind the bar.
86
342640
5120
vous vous rendez au bar et parlez directement à la personne qui travaille derrière le bar.
05:47
There are no waiters coming to the tables to take orders!
87
347880
2800
Il n'y a pas de serveurs qui viennent aux tables pour prendre les commandes !
05:51
Well, that's all from this edition of London Life
88
351760
2440
Eh bien, c'est tout de cette édition de London Life
05:54
and, I must admit, I'm feeling a bit thirsty now. Anyone fancy a pint?
89
354320
4800
et, je dois l'admettre, j'ai un peu soif maintenant. Quelqu'un a envie d'une pinte ?
05:59
BBC Learning English dot com.
90
359240
3920
BBC Apprendre l'anglais point com.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7