Georgia’s ‘foreign agent’ law: BBC News Review

50,793 views ・ 2024-05-15

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
'Foreign agent law' passed in Georgia. Thousands protest.
0
560
4800
"قانون نمایندگان خارجی" در گرجستان تصویب شد. هزاران نفر اعتراض می کنند.
00:05
This is News Review from BBC
1
5360
2200
این مرور اخبار از BBC
00:07
Learning English, where we help you understand news headlines in English.
2
7560
4320
Learning English است، که در آن به شما کمک می کنیم عناوین اخبار را به زبان انگلیسی درک کنید.
00:11
I'm Neil, and I'm Georgie.
3
11880
2000
من نیل هستم و جورجی هستم.
00:13
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
13880
2560
حتما تا انتها تماشا کنید تا واژگان
00:16
you need to talk about this story.
5
16440
1920
مورد نیاز برای صحبت در مورد این داستان را بیاموزید.
00:18
And don't forget to subscribe to our channel
6
18360
2000
و فراموش نکنید که در کانال ما مشترک شوید
00:20
so you can learn more English from news headlines. Now the story.
7
20360
4040
تا بتوانید زبان انگلیسی را از عناوین اخبار بیشتر بیاموزید. حالا داستان.
00:24
  Georgia's parliament has passed
8
24400
3320
پارلمان گرجستان قانون
00:27
a new, so called 'foreign agent law'. It would mean
9
27720
4160
جدیدی به نام «قانون نمایندگان خارجی» را تصویب کرد. این بدان معناست که
00:31
media and non-governmental organisations which receive more than twenty percent
10
31880
5000
رسانه ها و سازمان های غیردولتی که بیش از بیست درصد
00:36
of their funding from abroad will have to be registered and monitored.
11
36880
4760
بودجه خود را از خارج دریافت می کنند، باید ثبت و نظارت شوند.
00:42
Comparisons have been made with Russian laws which the Kremlin
12
42240
3600
با قوانین روسیه که کرملین
00:45
has used to control its critics. Protesters worry civil rights
13
45840
4960
برای کنترل منتقدان خود از آنها استفاده کرده است، مقایسه شده است. معترضان نگران حقوق مدنی هستند
00:50
and Georgia's chances of joining the European Union will be threatened.
14
50800
4840
و شانس گرجستان برای پیوستن به اتحادیه اروپا به خطر خواهد افتاد.
00:55
You've been looking at the headlines, Georgie.
15
55640
2120
شما به تیترها نگاه کرده اید، جورجی.
00:57
What's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
16
57760
4600
مردم برای درک این خبر به زبان انگلیسی چه واژگانی نیاز دارند؟
01:02
We have 'sounds alarm', 'green lights',
17
62360
3000
ما "صدا زنگ"، "چراغ سبز"
01:05
and 'stand off'.
18
65360
1760
و "ایستادن" داریم.
01:07
This is News Review from BBC Learning English.
19
67120
3240
این بررسی خبری از BBC Learning English است.
01:18
Let's look at our first headline.
20
78960
2040
بیایید به تیتر اول خود نگاه کنیم .
01:21
This one is from CNBC. US sounds alarm as thousands in
21
81000
5800
این یکی از CNBC است. در حالی که هزاران نفر در
01:26
Georgia's capital protest Kremlin style foreign influence.
22
86800
4200
پایتخت گرجستان به نفوذ خارجی به سبک کرملین اعتراض می کنند، ایالات متحده به صدا در می آید.
01:31
So this headline is about the protests in Georgia
23
91000
4320
بنابراین این تیتر در مورد اعتراضات در گرجستان
01:35
about this 'foreign agent law'.
24
95320
4040
در مورد این "قانون ماموران خارجی" است.
01:39
The U S sounds the alarm. In the headline,
25
99360
3520
ایالات متحده زنگ خطر را به صدا در می آورد. در تیتر،
01:42
it just says 'sounds alarm' because we drop 'the' often in headlines,
26
102880
4160
فقط می‌گوید «زنگ به صدا در می‌آید» زیرا ما اغلب در سرفصل‌ها «the» را حذف می‌کنیم،
01:47
but we're looking at 'sound the alarm', which contains 'sound' and 'alarm'.
27
107040
4440
اما به «صدا زنگ» نگاه می‌کنیم که حاوی «صدا» و «زنگ هشدار» است.
01:51
Two nouns we know, but together
28
111480
2520
دو اسم را می شناسیم، اما با هم در
01:54
here they are acting as a verb. What can you tell us?
29
114000
2760
اینجا به عنوان یک فعل عمل می کنند. چی میتونی بهمون بگی؟
01:56
Yes, so 'sound' as a noun is a noise.
30
116760
3160
بله، بنابراین "صدا" به عنوان یک اسم یک صدا است.
01:59
So 'sound' as a verb means to cause the sound to start.
31
119920
4960
پس «صدا» به عنوان فعل به معنای شروع صدا است.
02:04
Sound the alarm means to cause the alarm sound.
32
124880
3000
به صدا درآوردن آلارم به معنای ایجاد صدای آلارم است.
02:07
Now, these words are often seen together as a combination.
33
127880
3160
در حال حاضر، این کلمات اغلب با هم به عنوان یک ترکیب دیده می شوند.
02:11
Sound the alarm.
34
131040
1760
صدای زنگ.
02:12
So are we saying, Georgie,
35
132800
1360
پس آیا ما می گوییم، جورجی،
02:14
the U S literally caused an alarm to make a sound?
36
134160
4200
ایالات متحده به معنای واقعی کلمه زنگ خطر را به صدا درآورد؟
02:18
No, so we can use this literally.
37
138360
2400
نه، بنابراین ما می توانیم از این به معنای واقعی کلمه استفاده کنیم.
02:20
So imagine there's a fire.
38
140760
1400
پس تصور کنید آتشی وجود دارد.
02:22
We can sound the alarm, and that makes a real noise to alert people.
39
142160
5320
ما می‌توانیم زنگ خطر را به صدا در آوریم، و این صدایی واقعی برای هشدار به مردم ایجاد می‌کند.
02:27
But here in this story,
40
147480
1080
اما اینجا در این داستان، به
02:28
it's used metaphorically.
41
148560
1640
صورت استعاری استفاده شده است. به
02:30
It means to warn people about something. The U S are warning people
42
150200
4960
معنای هشدار دادن به مردم در مورد چیزی است. ایالات متحده به مردم هشدار می دهد
02:35
that the law is not a good development, in their opinion.
43
155160
3760
که به نظر آنها این قانون پیشرفت خوبی نیست.
02:38
So other examples.
44
158920
2320
پس نمونه های دیگر
02:41
Environmental campaigners have for many years, been sounding the alarm
45
161240
4320
فعالان محیط زیست سالهاست که زنگ خطر
02:45
about the cutting down of rainforests.
46
165560
2040
قطع جنگل های بارانی را به صدا در آورده اند.
02:47
They have been warning us about the dangers.
47
167600
3000
آنها به ما در مورد خطرات هشدار داده اند.
02:50
This word 'alarm', though, Georgie. How else can we use it?
48
170600
2280
گرچه این کلمه زنگ خطر است، جورجی. دیگر چگونه می توانیم از آن استفاده کنیم؟
02:52
Well also in the headlines around this news story,
49
172880
3360
خب همچنین در عناوین پیرامون این خبر،
02:56
I've seen the adjective 'alarmed'. In the news
50
176240
3000
من صفت "هشدار" را دیده ام. در اخبار
02:59
it says the U S and Europe are alarmed, and it's another way of saying 'worried'.
51
179240
5400
می‌گوید آمریکا و اروپا نگران هستند و این روش دیگری برای گفتن «نگران» است.
03:04
So they are worried about the future of democracy in Georgia.
52
184640
4680
بنابراین آنها نگران آینده دموکراسی در گرجستان هستند.
03:09
Let's look at that again.
53
189320
1720
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
03:19
Let's have a look at our next headline.
54
199920
2240
بیایید نگاهی به تیتر بعدی خود بیندازیم.
03:22
This one is from France 24. Threats against NGO leaders
55
202160
5320
این یکی از فرانس 24 است. تهدیدها علیه رهبران غیردولتی
03:27
multiply as Georgia green lights
56
207480
2440
افزایش می یابد زیرا گرجستان به
03:29
Russian law for final vote.
57
209920
2320
قانون روسیه برای رأی گیری نهایی چراغ سبز نشان می دهد.
03:32
Now this headline was published just before this vote was finally approved,
58
212960
5160
حالا این تیتر درست قبل از تصویب نهایی این رای گیری منتشر شد
03:38
and it's about the difficulties
59
218720
1520
و درباره مشکلاتی است
03:40
that NGOs, that's non-governmental organisations, might face
60
220240
4760
که ممکن است سازمان های مردم نهاد، یعنی سازمان های غیردولتی،
03:45
now that this law has been passed.
61
225000
2360
اکنون که این قانون تصویب شده است، با آن مواجه شوند.
03:47
We are looking at 'green lights', and Georgie when we talk about green lights,
62
227360
3960
ما به "چراغ سبز" نگاه می کنیم، و جورجی وقتی در مورد چراغ سبز صحبت می کنیم،
03:51
I think about driving and traffic. Is that useful?
63
231320
3760
به رانندگی و ترافیک فکر می کنم. آیا این مفید است؟
03:55
Yes, it is useful here. So that is green light as a noun.
64
235080
4080
بله، اینجا مفید است. بنابراین به عنوان یک اسم چراغ سبز است.
03:59
It's the light that you can see. But here,
65
239160
2400
این نوری است که می توانید ببینید. اما در اینجا
04:01
it's used as a verb: "Georgian government green lights the law",
66
241560
4120
به عنوان فعل استفاده می شود: " دولت گرجستان به قانون چراغ سبز نشان می دهد"
04:05
and it means they're saying yes to the law.
67
245680
2080
و به این معنی است که آنها به قانون بله می گویند.
04:07
They are giving permission for it to be approved.
68
247760
3120
دارند اجازه می دهند که تصویب شود.
04:10
Yes, now in your everyday life,
69
250880
1800
بله، اکنون در زندگی روزمره خود،
04:12
perhaps you're a student.
70
252680
1400
شاید شما یک دانش آموز هستید.
04:14
You've got an idea for a university project,
71
254080
2600
شما یک ایده برای یک پروژه دانشگاهی دارید،
04:16
but you need your professor to approve it.
72
256680
2680
اما باید استادتان آن را تایید کند.
04:19
You need to ask your professor to green light your idea.
73
259360
4320
شما باید از استاد خود بخواهید ایده شما را چراغ سبز کند.
04:23
Now, Georgie. Is there any other form of words
74
263680
3080
حالا جورجی آیا شکل دیگری از کلمات وجود دارد که
04:26
we can use around this expression?
75
266760
1920
بتوانیم پیرامون این عبارت استفاده کنیم؟
04:28
Yes, so it's actually more common to say,
76
268680
2320
بله، بنابراین در واقع بیشتر رایج است که می گویند،
04:31
'give the green light' or an alternative is 'give the go ahead'.
77
271000
4160
"چراغ سبز بدهید" یا یک جایگزین "به جلو بروید".
04:35
For example, if I want to take some time off to go on holiday,
78
275160
3640
به عنوان مثال، اگر من بخواهم برای رفتن به تعطیلات کمی مرخصی بگیرم،
04:38
my boss has to give me the green light or give me the go ahead
79
278800
4280
رئیسم باید به من چراغ سبز نشان دهد یا به من اجازه دهد که به
04:43
and it means he gives me permission to go on holiday.
80
283080
3040
من اجازه دهد که به تعطیلات بروم.
04:46
OK, let's look at that again.
81
286120
2040
خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
04:55
Let's look at our next headline.
82
295320
1920
بیایید به تیتر بعدی خود نگاه کنیم.
04:57
This one's from the Financial Times
83
297240
3000
این یکی از فایننشال تایمز است
05:00
An ominous stand off in Georgia.
84
300240
3320
.
05:03
This headline is about the clashes between security forces
85
303560
3680
این تیتر درباره درگیری نیروهای امنیتی
05:07
and protesters in Georgia about this 'foreign agent law'.
86
307240
4760
و معترضان در گرجستان در مورد این "قانون ماموران خارجی" است.
05:12
It contains the word 'ominous', which is used
87
312000
3160
این شامل کلمه "شوم" است، که
05:15
when we are describing something bad
88
315160
2360
زمانی استفاده می شود که ما در حال توصیف اتفاق بدی هستیم
05:17
that's likely to happen.
89
317520
1560
که احتمال وقوع آن وجود دارد.
05:19
But we're interested in 'stand-off'.
90
319080
1960
اما ما به "استقامت" علاقه مندیم.
05:21
It contains 'stand', which is familiar -
91
321040
2880
این شامل "ایستادن" است که آشناست -
05:23
I am standing now -
92
323920
1520
من اکنون ایستاده ام -
05:25
But what does 'stand-off' mean?
93
325440
2160
اما "ایستادن" به چه معناست؟
05:27
So, 'stand' is a verb here.
94
327600
2640
بنابراین، "ایستادن" در اینجا یک فعل است.
05:30
'Stand-off' is a noun.
95
330240
1680
"Stand-off" یک اسم است.
05:31
It's where two opponents want different things, and they can't agree.
96
331920
4440
اینجاست که دو حریف چیزهای متفاوتی می خواهند و نمی توانند به توافق برسند.
05:36
So it comes from physically standing opposite someone you do not agree
97
336360
3920
بنابراین از ایستادن فیزیکی در مقابل فردی که با او موافق نیستید ناشی می شود
05:40
with. The protesters and the police are in a physical stand-off.
98
340280
4840
. معترضان و پلیس در درگیری فیزیکی هستند. در
05:45
They are opposite each other.
99
345120
1480
مقابل هم قرار دارند.
05:46
If we are arguing.
100
346600
1240
اگر بحث می کنیم.
05:47
We could be in a literal stand-off.
101
347840
2760
ما ممکن است در یک بن بست واقعی قرار بگیریم.
05:50
But what about metaphorically?
102
350600
1480
اما از نظر استعاری چطور؟
05:52
Yes, it can also be used metaphorically, so the protesters and the government are
103
352080
5720
بله، می توان از آن به صورت استعاری هم استفاده کرد، بنابراین معترضان و دولت
05:57
in a stand-off, and obviously they are not standing opposite each other.
104
357800
4560
در بن بست قرار دارند و بدیهی است که در مقابل یکدیگر قرار ندارند.
06:02
It's metaphorical. It's figurative.
105
362360
2720
استعاری است. فیگوراتیو است.
06:05
They both want different things, and they are unlikely to agree.
106
365080
4200
هر دوی آنها چیزهای متفاوتی می خواهند و بعید است که توافق کنند.
06:10
Are there any other useful things to know about stand-off?
107
370520
3640
آیا چیزهای مفید دیگری برای دانستن در مورد ایستادگی وجود دارد؟
06:14
Yes, we have a couple of similar words which both have this idea
108
374160
3920
بله، ما چند کلمه مشابه داریم که هر دو این تصور را دارند
06:18
of being stuck.
109
378080
1360
که گیر کرده اند.
06:19
First, we have 'deadlock', which is when you can't reach an agreement.
110
379440
4720
اول، ما "بن بست" داریم، یعنی زمانی که شما نمی توانید به توافق برسید.
06:24
We have stalemate, and that's when neither side can win.
111
384160
4200
ما بن بست داریم و آن وقت است که هیچ یک از طرفین نمی توانند پیروز شوند.
06:28
We do often see this in chess.
112
388360
2480
ما اغلب این را در شطرنج می بینیم.
06:30
OK, let's look at that again.
113
390840
2040
خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم. به مردم هشدار می‌دهد که
06:38
We've had 'sounds the alarm'-
114
398880
2000
«آژیر به صدا در می‌آید»
06:40
warns people. 'green lights' - gives permission.
115
400880
3280
. "چراغ سبز" - اجازه می دهد.
06:44
And 'stand-off' - a situation where opposing sides
116
404160
3360
و "مقابله" - وضعیتی که در آن طرف های مخالف
06:47
can't agree.
117
407520
720
نمی توانند به توافق برسند.
06:48
Now, if you're interested in learning more language from the news, click here.
118
408240
4100
اکنون، اگر علاقه مند به یادگیری زبان بیشتر از اخبار هستید، اینجا را کلیک کنید.
06:52
And don't forget to click here to subscribe to our channel, so you never miss another video!
119
412340
4813
و فراموش نکنید که برای عضویت در کانال ما اینجا را کلیک کنید تا هرگز ویدیوی دیگری را از دست ندهید!
06:57
Thanks for joining us
120
417153
1240
ممنون که به ما پیوستید
06:58
and goodbye. Bye.
121
418393
1465
و خداحافظ. خدا حافظ.
07:00
 
122
420720
600
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7