Is being thrifty a virtue? 6 Minute English

80,308 views ・ 2020-06-18

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7160
2321
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9481
1999
BBC Learning English است. من نیل هستم.
00:11
And I'm Sam.
2
11489
1000
و من سام هستم
00:12
Are you a saver or a spender, Sam?
3
12489
2680
آیا شما پس انداز می کنید یا خرج می کنید، سام؟
00:15
Well, I'm trying to limit my spending
4
15169
2203
خوب، من در حال حاضر سعی می کنم هزینه های خود را محدود
00:17
right now because I'm saving up
5
17372
1885
کنم زیرا
00:19
for a deposit to
6
19257
973
برای یک سپرده برای
00:20
buy a house.
7
20230
1830
خرید خانه پس انداز می کنم.
00:22
Saving money is not always easy - as we'll
8
22060
2160
پس انداز کردن پول همیشه آسان نیست - همانطور
00:24
find out in today's programme, which is all
9
24220
2400
که در برنامه امروز، که همه چیز
00:26
about 'thrift'. 'Thrift' is not a simple idea
10
26630
3430
در مورد "صرفه جویی" است، متوجه خواهیم شد. "صرفه جویی" ایده ساده ای
00:30
to define. It's to do with living a simple
11
30064
3206
برای تعریف نیست. این به زندگی ساده و
00:33
life free from the need to constantly
12
33270
2530
بدون نیاز به
00:35
buy the latest products.
13
35800
1860
خرید مداوم جدیدترین محصولات مربوط می شود.
00:37
Today's consumer culture encourages us
14
37660
2640
فرهنگ مصرف امروز ما را تشویق می کند
00:40
to 'spend, spend, spend', but
15
40300
2220
که «خرج کنیم، خرج کنیم، خرج کنیم»، اما
00:42
it hasn't always
16
42520
1090
همیشه
00:43
been that way. The Victorians for example
17
43610
2990
اینطور نبوده است. برای مثال، ویکتوریایی‌ها
00:46
told people to 'save up for a rainy day',
18
46600
3520
به مردم می‌گفتند که «برای یک روز بارانی پس‌انداز کنند»،
00:50
meaning to keep some money back
19
50120
2500
به این معنی که
00:52
in case of unforeseen emergencies.
20
52620
2900
در مواقع اضطراری پیش‌بینی نشده مقداری پول پس بگیرند.
00:55
But before we discover more about that,
21
55520
2540
اما قبل از اینکه بیشتر در مورد آن کشف کنیم،
00:58
it's time for today's quiz question. If you're
22
58080
2610
وقت آن است که به سوال مسابقه امروز بپردازیم. اگر در
01:00
trying to save money you probably
23
60690
2116
تلاش برای پس انداز پول هستید، احتمالاً
01:02
know how hard it can be. So my
24
62806
1957
می دانید که چقدر می تواند سخت باشد. بنابراین
01:04
question is: what percentage
25
64763
1827
سوال من این است: به نظر شما چند درصد
01:06
of people in the UK, do you think, have
26
66590
2470
از مردم در بریتانیا
01:09
less than £1000 in savings? Is it:
27
69060
3280
کمتر از 1000 پوند پس انداز دارند؟ آیا این:
01:12
a) 5%, b) 15 %, or c) 30%?
28
72340
4800
الف) 5٪، ب) 15٪، یا ج) 30٪؟
01:17
Well, if I'm anything to go by
29
77140
2080
خوب، اگر بخواهم ادامه
01:19
I'd say c) 30%.
30
79220
2660
دهم، می گویم ج) 30٪.
01:21
OK. Well, we'll find the correct answer out
31
81880
2578
خوب. خب بعدا جواب درست رو پیدا
01:24
later. I mentioned before that 'thrift' is
32
84458
3182
میکنیم قبلاً اشاره کردم که «صرفه‌جویی
01:27
a difficult idea to define, so here's
33
87640
2477
» ایده‌ای دشوار برای تعریف است، بنابراین در اینجا
01:30
Alison Hulme, a lecturer at
34
90117
1839
آلیسون هولم، مدرس
01:31
the University of Northampton,
35
91956
2044
دانشگاه نورث همپتون،
01:34
explaining more to BBC Radio 4's
36
94000
2484
به برنامه Thinking Allowed رادیو بی‌بی‌سی 4 توضیح بیشتری می‌دهد
01:36
programme Thinking Allowed:
37
96484
2096
01:39
There are two dictionary definitions
38
99640
2020
: دو تعریف فرهنگ لغت
01:41
of thrift. The older of the two comes
39
101660
2473
از صرفه‌جویی وجود دارد. بزرگتر از این دو
01:44
from the word 'thrive'
40
104140
1240
از کلمه "شکوفایی"
01:45
etymologically, and described thrift
41
105380
2040
ریشه شناسی گرفته شده است و صرفه جویی را
01:47
as the ability to live well
42
107428
1212
به عنوان توانایی خوب زیستن
01:48
and to flourish, so it's
43
108657
1093
و شکوفایی توصیف می کند، بنابراین
01:49
that sense of human flourishing.
44
109750
1451
این احساس شکوفایی انسان است.
01:51
The more recent definition is
45
111201
1341
تعریف جدیدتر، تعریفی
01:52
the one we're probably
46
112542
1018
است که احتمالاً
01:53
more familiar with which is about
47
113560
2143
بیشتر با آن آشنا هستیم و در مورد
01:55
frugality. All of that said, it's
48
115703
2182
صرفه جویی است. همه آنچه گفته شد، از نظر
01:57
been used historically
49
117885
1455
01:59
of course by various people in various
50
119340
2000
تاریخی البته توسط افراد مختلف
02:01
moments in various different
51
121340
1240
در لحظات مختلف
02:02
places in very different
52
122580
1540
در مکان‌های مختلف به روش‌های بسیار متفاوتی
02:04
ways and they've often had
53
124120
1900
استفاده شده است و آنها اغلب
02:06
a social or religious agenda.
54
126020
2180
یک برنامه اجتماعی یا مذهبی داشته‌اند.
02:09
It seems the oldest definition of 'thrift'
55
129300
2660
به نظر می‌رسد قدیمی‌ترین تعریف «صرفه‌جویی
02:11
has nothing to do with
56
131960
1200
» ربطی به
02:13
saving money and is
57
133164
1036
صرفه‌جویی در پول ندارد و
02:14
connected to the verbs 'thrive' and
58
134200
2700
با فعل‌های «شکوفایی» و
02:16
'flourish' - meaning to grow
59
136900
2202
«شکوفایی» - به معنای رشد
02:19
or develop successfully.
60
139102
1887
یا توسعه موفقیت‌آمیز - مرتبط است.
02:20
It was only later with the Puritans - 16th
61
140989
3038
تنها بعداً در مورد پیوریتان ها -
02:24
century English Christians
62
144027
1924
مسیحیان انگلیسی قرن شانزدهم
02:25
with a reputation
63
145951
1258
که به
02:27
for strict discipline - that the meaning
64
147209
3071
نظم سخت شهرت داشتند - بود که
02:30
of thrift changed and became
65
150280
2200
معنای صرفه جویی تغییر کرد و
02:32
associated with
66
152480
1179
با
02:33
frugality - being careful not to spend too
67
153660
3300
صرفه جویی همراه شد - مراقب بودند
02:36
much money or eat too much food.
68
156960
2840
که پول زیادی خرج نکنند یا غذای زیادی نخورند.
02:39
The Puritans believed that being
69
159800
1920
پیوریتان ها معتقد بودند که
02:41
frugal was a religious virtue and
70
161720
2040
صرفه جویی یک فضیلت دینی است
02:43
that people ought to
71
163760
1120
و مردم باید
02:44
save money in order to give
72
164880
1781
پول خود را پس انداز کنند تا
02:46
to others in need.
73
166661
1188
به دیگران نیازمندند.
02:47
Later on the meaning of 'thrift' changed
74
167849
2271
بعداً معنای "صرفه"
02:50
again. During the Victorian era,
75
170120
2480
دوباره تغییر کرد. در دوران ویکتوریا،
02:52
it was connected
76
172610
1070
02:53
to the idea of managing your own money
77
173680
3045
این ایده با مدیریت پول خود
02:56
in order to be a responsible citizen.
78
176725
2964
به منظور شهروندی مسئولیت پذیر مرتبط بود.
02:59
Throughout history then, there have been
79
179689
1992
پس از آن در طول تاریخ،
03:01
different versions of 'thrift',
80
181681
1572
نسخه‌های مختلفی از «صرفه‌جویی» وجود داشته است،
03:03
and this may be because
81
183253
1167
و این ممکن است به این دلیل باشد که
03:04
different religions or social groups
82
184420
2528
ادیان یا گروه‌های اجتماعی مختلف
03:06
had their own agenda - a specific
83
186948
2364
دستور کار خاص خود را داشتند -
03:09
aim or reason for
84
189312
1218
هدف یا دلیل
03:10
a particular group to do something.
85
190530
2164
خاصی برای یک گروه خاص برای انجام کاری.
03:12
For example, the Victorian
86
192694
1637
به عنوان مثال،
03:14
definition of thrift was based
87
194331
1888
تعریف ویکتوریایی از صرفه جویی بر
03:16
on a social agenda about being
88
196219
2386
اساس یک دستور کار اجتماعی در مورد
03:18
a respectable member of society.
89
198605
2255
عضویت محترم جامعه بود.
03:20
Ideas about frugality and thrift changed
90
200860
2640
ایده های صرفه جویی و صرفه جویی
03:23
again during the Second World War
91
203510
1970
دوباره در طول جنگ جهانی دوم تغییر کرد،
03:25
when the public
92
205497
903
زمانی که
03:26
was encouraged to avoid waste
93
206400
2229
مردم تشویق شدند تا از اتلاف
03:28
so that every material resource
94
208629
2331
خودداری کنند تا هر منبع مادی
03:30
could go into the war effort.
95
210960
1940
بتواند در تلاش جنگ استفاده شود.
03:32
And in the post-war period, it changed
96
212900
2140
و در دوره پس از جنگ،
03:35
again as people's wealth
97
215040
1620
با افزایش ثروت و سطح زندگی مردم، دوباره تغییر کرد
03:36
and standard of living
98
216660
1200
03:37
increased. Here's Alison Hulme again:
99
217860
3000
. در اینجا دوباره آلیسون هولم آمده است:
03:40
It's the idea that once people had enough
100
220860
2160
این ایده این است که وقتی مردم به اندازه کافی
03:43
to meet their kind of
101
223020
1120
03:44
basic needs there was
102
224140
1260
نیازهای اساسی خود را برآورده می کردند،
03:45
this kind of moral slide into consumerism.
103
225409
2561
این نوع لغزش اخلاقی به سمت مصرف گرایی وجود داشت.
03:47
It's not a view that I subscribe
104
227970
1990
این دیدگاهی نیست که من خودم
03:49
to in a simplistic
105
229960
1119
به معنای ساده‌گرایانه آن
03:51
sense myself - I think there's a very fine
106
231080
1720
را قبول کنم - فکر می‌کنم خط بسیار خوبی
03:52
line to tread here.
107
232800
1320
در اینجا وجود دارد.
03:54
There's no point denying
108
234129
1211
انکار
03:55
that, certainly in the developed world,
109
235349
1341
اینکه، مطمئناً در جهان توسعه‌یافته،
03:56
there's been a rise
110
236690
667
03:57
in consumer capitalism, that's
111
237357
1053
سرمایه‌داری مصرف‌کننده افزایش یافته است،
03:58
just a truism, but thrift hasn't declined.
112
238410
3610
هیچ فایده‌ای ندارد، اما صرفه‌جویی کاهش نیافته است.
04:02
In modern times, people's motivation
113
242020
2520
در دوران مدرن، انگیزه افراد
04:04
to save up and be thrifty
114
244560
1538
برای پس انداز و صرفه
04:06
declined once they had enough
115
246098
1792
جویی زمانی که به اندازه کافی
04:07
to meet their basic needs - the
116
247890
2046
برای برآوردن نیازهای اولیه خود -
04:09
basic necessities needed to survive,
117
249936
2416
نیازهای اولیه مورد نیاز برای زنده ماندن،
04:12
like food, clothes and
118
252352
1477
مانند غذا، لباس و
04:13
shelter and nothing extra.
119
253829
2280
سرپناه و هیچ چیز اضافی - کاهش یافت.
04:16
Alison mentions that once these
120
256109
2350
آلیسون اشاره می‌کند که وقتی این
04:18
basic needs were satisfied,
121
258459
2083
نیازهای اساسی برآورده شد،
04:20
people moved away from thrift
122
260542
2238
مردم از صرفه‌جویی
04:22
into consumerism, the desire to buy
123
262780
2592
به سمت مصرف‌گرایی، تمایل به خرید
04:25
'luxury' products which
124
265372
1735
محصولات «لوکس» که
04:27
were not absolutely necessary.
125
267107
2263
مطلقاً ضروری نبودند، حرکت کردند.
04:29
According to some, this created
126
269370
2617
به گفته برخی، این
04:31
a moral slide - a decrease in the
127
271987
2837
یک لغزش اخلاقی ایجاد کرد - کاهش
04:34
standards of behaving
128
274824
1806
استانداردهای رفتار
04:36
in good, fair and honest ways.
129
276630
3730
به روش های خوب، منصفانه و صادقانه.
04:40
The rise in consumer capitalism
130
280360
1792
افزایش سرمایه داری مصرفی
04:42
we have seen around the world
131
282152
1707
که در سرتاسر جهان دیده ایم
04:43
is an example of a truism
132
283859
1471
نمونه ای از حقیقت گرایی است
04:45
- something that is so obviously true
133
285330
2273
– چیزی که آنقدر آشکارا
04:47
it is not worth repeating.
134
287603
1597
درست است که ارزش تکرار ندارد.
04:49
What is worth repeating
135
289200
1408
چیزی که ارزش تکرار
04:50
is the quiz question, Neil.
136
290608
1652
دارد، سوال مسابقه است، نیل.
04:52
Yes, I asked you how many British people
137
292260
2580
بله، من از شما پرسیدم که چند نفر از بریتانیایی ها
04:54
had savings of under £1000.
138
294840
3020
زیر 1000 پوند پس انداز داشتند.
04:57
And I said, c) 30%
139
297870
2050
و من گفتم، ج) 30 درصد
04:59
In fact, Sam, it's b) 15%.
140
299920
3400
در واقع، سام، ب) 15 درصد است.
05:03
So I guess I'm not such a bad saver
141
303320
2740
پس حدس می‌زنم که پس‌انداز
05:06
after all!
142
306060
1040
بدی نیستم!
05:07
OK. Well, today we've been talking about
143
307100
2600
خوب. خوب، امروز ما در مورد
05:09
the changing meanings of 'thrift',
144
309700
2253
معانی در حال تغییر «صرفه‌جویی» صحبت کرده‌ایم،
05:11
an idea connected
145
311953
1127
ایده‌ای که
05:13
to frugality - being careful
146
313080
2070
با صرفه‌جویی مرتبط است - مراقب
05:15
not to spend too much money.
147
315150
2070
باشید که پول زیادی خرج نکنید.
05:17
The original meaning of 'thrift' was
148
317220
2100
معنای اصلی «صرفه‌جویی
05:19
to flourish - grow or develop
149
319320
2220
» شکوفا شدن - رشد یا توسعه
05:21
successfully - but that
150
321544
1536
موفقیت‌آمیز بود - اما این
05:23
definition changed as different religious
151
323090
2485
تعریف تغییر کرد زیرا گروه‌های مذهبی مختلف
05:25
groups, like the Puritans, promoted their
152
325575
2485
، مانند پیوریتن‌ها، برنامه‌های خود را ترویج کردند
05:28
own agenda - aim or reason for a
153
328060
2644
- هدف یا دلیل
05:30
particular group to do something.
154
330704
2726
گروهی خاص برای انجام کاری.
05:33
In recent times, people's ability
155
333430
1999
در زمان‌های اخیر، توانایی افراد
05:35
to meet their basic needs - the
156
335429
1911
برای برآورده کردن نیازهای اساسی خود -
05:37
necessities for survival
157
337340
1480
نیازهای بقا
05:38
like food and shelter, have reduced the
158
338820
2474
مانند غذا و سرپناه،
05:41
importance of 'thrift', which
159
341294
1875
اهمیت «صرفه‌جویی» را کاهش داده است، که
05:43
some believe has created
160
343169
1551
برخی معتقدند
05:44
a moral slide - a reduction
161
344720
2169
یک لغزش اخلاقی ایجاد کرده است -
05:46
in standards of moral behaviour.
162
346889
2571
کاهش استانداردهای رفتار اخلاقی.
05:49
And the associated rise of consumer
163
349460
2438
و ظهور
05:51
capitalism is an example of a truism -
164
351898
2698
سرمایه داری مصرفی نمونه ای از یک حقیقت گرایی است -
05:54
something that
165
354596
994
چیزی
05:55
is obviously true and
166
355590
1530
که آشکارا درست است و
05:57
generally accepted by all.
167
357120
2360
عموماً توسط همه پذیرفته شده است.
05:59
That's all for now. Join us again
168
359480
1340
فعلاً همین است.
06:00
next time for more topical discussion
169
360820
1680
بار دیگر برای بحث های موضوعی و واژگان بیشتر به ما بپیوندید
06:02
and vocabulary. Bye for now!
170
362500
2060
. فعلا خداحافظ!
06:04
Bye bye!
171
364560
1060
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7