Is being thrifty a virtue? 6 Minute English

80,993 views ・ 2020-06-18

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7160
2321
Olá. Este é o 6 Minute English da
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9481
1999
BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:11
And I'm Sam.
2
11489
1000
E eu sou Sam.
00:12
Are you a saver or a spender, Sam?
3
12489
2680
Você é um poupador ou um gastador, Sam?
00:15
Well, I'm trying to limit my spending
4
15169
2203
Bem, estou tentando limitar meus gastos
00:17
right now because I'm saving up
5
17372
1885
agora porque estou economizando
00:19
for a deposit to
6
19257
973
para um depósito para
00:20
buy a house.
7
20230
1830
comprar uma casa.
00:22
Saving money is not always easy - as we'll
8
22060
2160
Economizar dinheiro nem sempre é fácil - como
00:24
find out in today's programme, which is all
9
24220
2400
veremos no programa de hoje, que tem tudo
00:26
about 'thrift'. 'Thrift' is not a simple idea
10
26630
3430
a ver com 'economia'. 'Thrift' não é uma ideia simples
00:30
to define. It's to do with living a simple
11
30064
3206
de definir. Tem a ver com viver uma
00:33
life free from the need to constantly
12
33270
2530
vida simples, livre da necessidade de
00:35
buy the latest products.
13
35800
1860
comprar constantemente os produtos mais recentes. A
00:37
Today's consumer culture encourages us
14
37660
2640
cultura de consumo de hoje nos encoraja
00:40
to 'spend, spend, spend', but
15
40300
2220
a 'gastar, gastar, gastar', mas
00:42
it hasn't always
16
42520
1090
nem sempre
00:43
been that way. The Victorians for example
17
43610
2990
foi assim. Os vitorianos, por exemplo,
00:46
told people to 'save up for a rainy day',
18
46600
3520
diziam às pessoas para 'economizar para um dia chuvoso',
00:50
meaning to keep some money back
19
50120
2500
significando guardar algum dinheiro
00:52
in case of unforeseen emergencies.
20
52620
2900
em caso de emergências imprevistas.
00:55
But before we discover more about that,
21
55520
2540
Mas antes de descobrirmos mais sobre isso,
00:58
it's time for today's quiz question. If you're
22
58080
2610
é hora da pergunta do questionário de hoje. Se você está
01:00
trying to save money you probably
23
60690
2116
tentando economizar dinheiro, provavelmente
01:02
know how hard it can be. So my
24
62806
1957
sabe como pode ser difícil. Portanto, minha
01:04
question is: what percentage
25
64763
1827
pergunta é: que porcentagem
01:06
of people in the UK, do you think, have
26
66590
2470
de pessoas no Reino Unido, você acha, tem
01:09
less than £1000 in savings? Is it:
27
69060
3280
menos de £ 1.000 em economias? É:
01:12
a) 5%, b) 15 %, or c) 30%?
28
72340
4800
a) 5%, b) 15% ou c) 30%?
01:17
Well, if I'm anything to go by
29
77140
2080
Bem, se eu for alguma coisa,
01:19
I'd say c) 30%.
30
79220
2660
diria que c) 30%.
01:21
OK. Well, we'll find the correct answer out
31
81880
2578
OK. Bem, encontraremos a resposta correta
01:24
later. I mentioned before that 'thrift' is
32
84458
3182
mais tarde. Mencionei antes que 'economia' é
01:27
a difficult idea to define, so here's
33
87640
2477
uma ideia difícil de definir, então aqui está
01:30
Alison Hulme, a lecturer at
34
90117
1839
Alison Hulme, uma professora
01:31
the University of Northampton,
35
91956
2044
da Universidade de Northampton,
01:34
explaining more to BBC Radio 4's
36
94000
2484
explicando mais ao programa da BBC Radio 4,
01:36
programme Thinking Allowed:
37
96484
2096
Thinking Allowed:
01:39
There are two dictionary definitions
38
99640
2020
Existem duas definições de dicionário
01:41
of thrift. The older of the two comes
39
101660
2473
para economia. O mais antigo dos dois vem
01:44
from the word 'thrive'
40
104140
1240
da palavra 'prosperar'
01:45
etymologically, and described thrift
41
105380
2040
etimologicamente e descreve a economia
01:47
as the ability to live well
42
107428
1212
como a capacidade de viver bem
01:48
and to flourish, so it's
43
108657
1093
e florescer, então é
01:49
that sense of human flourishing.
44
109750
1451
esse sentido de florescimento humano.
01:51
The more recent definition is
45
111201
1341
A definição mais recente é
01:52
the one we're probably
46
112542
1018
aquela com a qual provavelmente estamos
01:53
more familiar with which is about
47
113560
2143
mais familiarizados, que trata da
01:55
frugality. All of that said, it's
48
115703
2182
frugalidade. Tudo isso dito, tem
01:57
been used historically
49
117885
1455
sido usado
01:59
of course by various people in various
50
119340
2000
historicamente por várias pessoas em vários
02:01
moments in various different
51
121340
1240
momentos em vários
02:02
places in very different
52
122580
1540
lugares diferentes de maneiras muito diferentes
02:04
ways and they've often had
53
124120
1900
e muitas vezes tiveram
02:06
a social or religious agenda.
54
126020
2180
uma agenda social ou religiosa.
02:09
It seems the oldest definition of 'thrift'
55
129300
2660
Parece que a definição mais antiga de 'economia' não
02:11
has nothing to do with
56
131960
1200
tem nada a ver com
02:13
saving money and is
57
133164
1036
economizar dinheiro e está
02:14
connected to the verbs 'thrive' and
58
134200
2700
ligada aos verbos 'prosperar' e
02:16
'flourish' - meaning to grow
59
136900
2202
'florescer' - significando crescer
02:19
or develop successfully.
60
139102
1887
ou desenvolver com sucesso.
02:20
It was only later with the Puritans - 16th
61
140989
3038
Foi só mais tarde com os puritanos -
02:24
century English Christians
62
144027
1924
cristãos ingleses do século XVI
02:25
with a reputation
63
145951
1258
com reputação
02:27
for strict discipline - that the meaning
64
147209
3071
de disciplina rígida - que o significado
02:30
of thrift changed and became
65
150280
2200
de parcimônia mudou e passou a ser
02:32
associated with
66
152480
1179
associado à
02:33
frugality - being careful not to spend too
67
153660
3300
frugalidade - cuidado para não gastar
02:36
much money or eat too much food.
68
156960
2840
muito dinheiro ou comer demais.
02:39
The Puritans believed that being
69
159800
1920
Os puritanos acreditavam que ser
02:41
frugal was a religious virtue and
70
161720
2040
frugal era uma virtude religiosa e
02:43
that people ought to
71
163760
1120
que as pessoas deveriam
02:44
save money in order to give
72
164880
1781
economizar dinheiro para dar
02:46
to others in need.
73
166661
1188
aos necessitados.
02:47
Later on the meaning of 'thrift' changed
74
167849
2271
Mais tarde, o significado de 'economia' mudou
02:50
again. During the Victorian era,
75
170120
2480
novamente. Durante a era vitoriana,
02:52
it was connected
76
172610
1070
estava ligado
02:53
to the idea of managing your own money
77
173680
3045
à ideia de administrar seu próprio dinheiro
02:56
in order to be a responsible citizen.
78
176725
2964
para ser um cidadão responsável.
02:59
Throughout history then, there have been
79
179689
1992
Ao longo da história, houve
03:01
different versions of 'thrift',
80
181681
1572
diferentes versões de 'economia',
03:03
and this may be because
81
183253
1167
e isso pode ser porque
03:04
different religions or social groups
82
184420
2528
diferentes religiões ou grupos sociais
03:06
had their own agenda - a specific
83
186948
2364
tinham sua própria agenda - um
03:09
aim or reason for
84
189312
1218
objetivo específico ou razão para
03:10
a particular group to do something.
85
190530
2164
um determinado grupo fazer algo.
03:12
For example, the Victorian
86
192694
1637
Por exemplo, a
03:14
definition of thrift was based
87
194331
1888
definição vitoriana de parcimônia baseava-se
03:16
on a social agenda about being
88
196219
2386
em uma agenda social sobre ser
03:18
a respectable member of society.
89
198605
2255
um membro respeitável da sociedade.
03:20
Ideas about frugality and thrift changed
90
200860
2640
Idéias sobre frugalidade e economia mudaram
03:23
again during the Second World War
91
203510
1970
novamente durante a Segunda Guerra Mundial,
03:25
when the public
92
205497
903
quando o público
03:26
was encouraged to avoid waste
93
206400
2229
foi encorajado a evitar o desperdício
03:28
so that every material resource
94
208629
2331
para que todos os recursos materiais
03:30
could go into the war effort.
95
210960
1940
pudessem ser usados ​​no esforço de guerra.
03:32
And in the post-war period, it changed
96
212900
2140
E no período pós-guerra, mudou
03:35
again as people's wealth
97
215040
1620
novamente à medida que a riqueza
03:36
and standard of living
98
216660
1200
e o padrão de vida das pessoas
03:37
increased. Here's Alison Hulme again:
99
217860
3000
aumentavam. Aqui está Alison Hulme novamente:
03:40
It's the idea that once people had enough
100
220860
2160
É a ideia de que, uma vez que as pessoas tenham o suficiente
03:43
to meet their kind of
101
223020
1120
para atender às suas
03:44
basic needs there was
102
224140
1260
necessidades básicas, houve
03:45
this kind of moral slide into consumerism.
103
225409
2561
esse tipo de deslize moral para o consumismo.
03:47
It's not a view that I subscribe
104
227970
1990
Não é uma visão que eu mesmo subscrevo
03:49
to in a simplistic
105
229960
1119
em um
03:51
sense myself - I think there's a very fine
106
231080
1720
sentido simplista - acho que há uma linha muito tênue
03:52
line to tread here.
107
232800
1320
a ser percorrida aqui.
03:54
There's no point denying
108
234129
1211
Não adianta negar
03:55
that, certainly in the developed world,
109
235349
1341
que, certamente no mundo desenvolvido,
03:56
there's been a rise
110
236690
667
houve um aumento
03:57
in consumer capitalism, that's
111
237357
1053
do capitalismo de consumo, isso é
03:58
just a truism, but thrift hasn't declined.
112
238410
3610
apenas um truísmo, mas a parcimônia não diminuiu.
04:02
In modern times, people's motivation
113
242020
2520
Nos tempos modernos, a motivação das pessoas
04:04
to save up and be thrifty
114
244560
1538
para economizar e ser parcimonioso
04:06
declined once they had enough
115
246098
1792
diminuiu quando elas tiveram o suficiente
04:07
to meet their basic needs - the
116
247890
2046
para atender às suas necessidades básicas - as
04:09
basic necessities needed to survive,
117
249936
2416
necessidades básicas necessárias para sobreviver,
04:12
like food, clothes and
118
252352
1477
como comida, roupas e
04:13
shelter and nothing extra.
119
253829
2280
abrigo e nada extra.
04:16
Alison mentions that once these
120
256109
2350
Alison menciona que uma vez que essas
04:18
basic needs were satisfied,
121
258459
2083
necessidades básicas foram satisfeitas, as
04:20
people moved away from thrift
122
260542
2238
pessoas passaram da economia
04:22
into consumerism, the desire to buy
123
262780
2592
para o consumismo, o desejo de comprar
04:25
'luxury' products which
124
265372
1735
produtos de 'luxo' que
04:27
were not absolutely necessary.
125
267107
2263
não eram absolutamente necessários.
04:29
According to some, this created
126
269370
2617
Segundo alguns, isso criou
04:31
a moral slide - a decrease in the
127
271987
2837
um deslize moral - uma diminuição nos
04:34
standards of behaving
128
274824
1806
padrões de comportamento
04:36
in good, fair and honest ways.
129
276630
3730
de maneira boa, justa e honesta.
04:40
The rise in consumer capitalism
130
280360
1792
A ascensão do capitalismo de consumo que
04:42
we have seen around the world
131
282152
1707
vimos em todo o mundo
04:43
is an example of a truism
132
283859
1471
é um exemplo de truísmo
04:45
- something that is so obviously true
133
285330
2273
- algo que é tão obviamente verdadeiro que
04:47
it is not worth repeating.
134
287603
1597
não vale a pena repetir.
04:49
What is worth repeating
135
289200
1408
O que vale a pena repetir
04:50
is the quiz question, Neil.
136
290608
1652
é a pergunta do quiz, Neil.
04:52
Yes, I asked you how many British people
137
292260
2580
Sim, eu perguntei a você quantos britânicos
04:54
had savings of under £1000.
138
294840
3020
tinham economias abaixo de £ 1.000.
04:57
And I said, c) 30%
139
297870
2050
E eu disse, c) 30%
04:59
In fact, Sam, it's b) 15%.
140
299920
3400
Na verdade, Sam, é b) 15%.
05:03
So I guess I'm not such a bad saver
141
303320
2740
Então, acho que não sou um poupador tão ruim,
05:06
after all!
142
306060
1040
afinal!
05:07
OK. Well, today we've been talking about
143
307100
2600
OK. Bem, hoje falamos sobre
05:09
the changing meanings of 'thrift',
144
309700
2253
a mudança de significado de 'economia',
05:11
an idea connected
145
311953
1127
uma ideia ligada
05:13
to frugality - being careful
146
313080
2070
à frugalidade - cuidado para
05:15
not to spend too much money.
147
315150
2070
não gastar muito dinheiro.
05:17
The original meaning of 'thrift' was
148
317220
2100
O significado original de 'economia' era
05:19
to flourish - grow or develop
149
319320
2220
florescer - crescer ou desenvolver-se
05:21
successfully - but that
150
321544
1536
com sucesso - mas essa
05:23
definition changed as different religious
151
323090
2485
definição mudou à medida que diferentes
05:25
groups, like the Puritans, promoted their
152
325575
2485
grupos religiosos, como os puritanos, promoviam sua
05:28
own agenda - aim or reason for a
153
328060
2644
própria agenda - objetivo ou razão para um
05:30
particular group to do something.
154
330704
2726
determinado grupo fazer algo.
05:33
In recent times, people's ability
155
333430
1999
Nos últimos tempos, a capacidade das pessoas
05:35
to meet their basic needs - the
156
335429
1911
de satisfazerem as suas necessidades básicas – as
05:37
necessities for survival
157
337340
1480
necessidades de sobrevivência,
05:38
like food and shelter, have reduced the
158
338820
2474
como comida e abrigo, reduziu a
05:41
importance of 'thrift', which
159
341294
1875
importância da “economia”, que
05:43
some believe has created
160
343169
1551
alguns acreditam ter criado
05:44
a moral slide - a reduction
161
344720
2169
um deslize moral – uma redução
05:46
in standards of moral behaviour.
162
346889
2571
nos padrões de comportamento moral.
05:49
And the associated rise of consumer
163
349460
2438
E a ascensão associada do
05:51
capitalism is an example of a truism -
164
351898
2698
capitalismo de consumo é um exemplo de truísmo –
05:54
something that
165
354596
994
algo que
05:55
is obviously true and
166
355590
1530
é obviamente verdadeiro e
05:57
generally accepted by all.
167
357120
2360
geralmente aceito por todos.
05:59
That's all for now. Join us again
168
359480
1340
É tudo por agora. Junte-se a nós novamente na
06:00
next time for more topical discussion
169
360820
1680
próxima vez para uma discussão mais tópica
06:02
and vocabulary. Bye for now!
170
362500
2060
e vocabulário. Adeus por agora!
06:04
Bye bye!
171
364560
1060
Bye Bye!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7