Is being thrifty a virtue? 6 Minute English

80,308 views ・ 2020-06-18

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7160
2321
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9481
1999
BBC Learning English. Tôi là Neil.
00:11
And I'm Sam.
2
11489
1000
Và tôi là Sam.
00:12
Are you a saver or a spender, Sam?
3
12489
2680
Bạn là người tiết kiệm hay chi tiêu, Sam?
00:15
Well, I'm trying to limit my spending
4
15169
2203
Chà, tôi đang cố gắng hạn chế chi tiêu của mình
00:17
right now because I'm saving up
5
17372
1885
ngay bây giờ vì tôi đang tiết kiệm
00:19
for a deposit to
6
19257
973
để đặt cọc
00:20
buy a house.
7
20230
1830
mua nhà.
00:22
Saving money is not always easy - as we'll
8
22060
2160
Tiết kiệm tiền không phải lúc nào cũng dễ dàng - như chúng ta sẽ
00:24
find out in today's programme, which is all
9
24220
2400
tìm hiểu trong chương trình hôm nay, đó là tất cả
00:26
about 'thrift'. 'Thrift' is not a simple idea
10
26630
3430
về 'tiết kiệm'. 'Tiết kiệm' không phải là một ý tưởng đơn giản
00:30
to define. It's to do with living a simple
11
30064
3206
để định nghĩa. Nó liên quan đến việc sống một cuộc sống đơn giản,
00:33
life free from the need to constantly
12
33270
2530
không cần phải liên tục
00:35
buy the latest products.
13
35800
1860
mua những sản phẩm mới nhất.
00:37
Today's consumer culture encourages us
14
37660
2640
Văn hóa tiêu dùng ngày nay khuyến khích chúng
00:40
to 'spend, spend, spend', but
15
40300
2220
ta 'tiêu, tiêu, tiêu', nhưng
00:42
it hasn't always
16
42520
1090
không phải lúc nào cũng
00:43
been that way. The Victorians for example
17
43610
2990
như vậy. Ví dụ,
00:46
told people to 'save up for a rainy day',
18
46600
3520
người Victoria nói với mọi người rằng hãy "tiết kiệm cho một ngày mưa",
00:50
meaning to keep some money back
19
50120
2500
nghĩa là giữ lại một số tiền
00:52
in case of unforeseen emergencies.
20
52620
2900
trong trường hợp khẩn cấp không lường trước được.
00:55
But before we discover more about that,
21
55520
2540
Nhưng trước khi chúng ta khám phá thêm về điều đó,
00:58
it's time for today's quiz question. If you're
22
58080
2610
đã đến lúc cho câu hỏi trắc nghiệm ngày hôm nay. Nếu bạn đang
01:00
trying to save money you probably
23
60690
2116
cố gắng tiết kiệm tiền, bạn có thể
01:02
know how hard it can be. So my
24
62806
1957
biết nó khó khăn như thế nào. Vì vậy,
01:04
question is: what percentage
25
64763
1827
câu hỏi của tôi là: bạn nghĩ bao nhiêu phần trăm
01:06
of people in the UK, do you think, have
26
66590
2470
người dân ở Vương quốc Anh có
01:09
less than £1000 in savings? Is it:
27
69060
3280
ít hơn £1000 tiền tiết kiệm? Đó là:
01:12
a) 5%, b) 15 %, or c) 30%?
28
72340
4800
a) 5%, b) 15 % hay c) 30%?
01:17
Well, if I'm anything to go by
29
77140
2080
Chà, nếu tôi có bất cứ điều gì để làm,
01:19
I'd say c) 30%.
30
79220
2660
tôi sẽ nói c) 30%.
01:21
OK. Well, we'll find the correct answer out
31
81880
2578
ĐƯỢC RỒI. Chà, chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời chính xác
01:24
later. I mentioned before that 'thrift' is
32
84458
3182
sau. Tôi đã đề cập trước đó rằng 'tiết kiệm' là
01:27
a difficult idea to define, so here's
33
87640
2477
một ý tưởng khó định nghĩa, vì vậy, đây là
01:30
Alison Hulme, a lecturer at
34
90117
1839
Alison Hulme, giảng viên
01:31
the University of Northampton,
35
91956
2044
tại Đại học Northampton,
01:34
explaining more to BBC Radio 4's
36
94000
2484
giải thích thêm cho
01:36
programme Thinking Allowed:
37
96484
2096
chương trình Think Allowed của BBC Radio 4:
01:39
There are two dictionary definitions
38
99640
2020
Có hai định nghĩa từ điển
01:41
of thrift. The older of the two comes
39
101660
2473
về tiết kiệm. Cái lớn hơn trong số hai từ này xuất phát
01:44
from the word 'thrive'
40
104140
1240
từ từ 'thrive' về mặt
01:45
etymologically, and described thrift
41
105380
2040
từ nguyên và được mô tả tiết kiệm
01:47
as the ability to live well
42
107428
1212
là khả năng sống tốt
01:48
and to flourish, so it's
43
108657
1093
và phát triển, vì vậy đó là
01:49
that sense of human flourishing.
44
109750
1451
ý nghĩa về sự phát triển của con người.
01:51
The more recent definition is
45
111201
1341
Định nghĩa gần đây hơn là định nghĩa
01:52
the one we're probably
46
112542
1018
mà chúng ta có lẽ
01:53
more familiar with which is about
47
113560
2143
quen thuộc hơn, đó là về
01:55
frugality. All of that said, it's
48
115703
2182
tính tiết kiệm. Tất cả những gì đã nói, nó đã
01:57
been used historically
49
117885
1455
được sử dụng trong lịch
01:59
of course by various people in various
50
119340
2000
sử bởi nhiều người trong những
02:01
moments in various different
51
121340
1240
thời điểm khác nhau ở nhiều
02:02
places in very different
52
122580
1540
nơi khác nhau
02:04
ways and they've often had
53
124120
1900
theo những cách rất khác nhau và họ thường có
02:06
a social or religious agenda.
54
126020
2180
một chương trình xã hội hoặc tôn giáo.
02:09
It seems the oldest definition of 'thrift'
55
129300
2660
Có vẻ như định nghĩa cũ nhất về 'tiết kiệm'
02:11
has nothing to do with
56
131960
1200
không liên quan gì đến việc
02:13
saving money and is
57
133164
1036
tiết kiệm tiền và được
02:14
connected to the verbs 'thrive' and
58
134200
2700
kết nối với các động từ 'thrive' và
02:16
'flourish' - meaning to grow
59
136900
2202
'flourish' - nghĩa là tăng trưởng
02:19
or develop successfully.
60
139102
1887
hoặc phát triển thành công.
02:20
It was only later with the Puritans - 16th
61
140989
3038
Chỉ sau này với những người Thanh giáo - những người theo
02:24
century English Christians
62
144027
1924
đạo Cơ đốc ở Anh
02:25
with a reputation
63
145951
1258
thế kỷ 16 nổi tiếng
02:27
for strict discipline - that the meaning
64
147209
3071
về kỷ luật nghiêm ngặt - ý nghĩa
02:30
of thrift changed and became
65
150280
2200
của tiết kiệm mới thay đổi và
02:32
associated with
66
152480
1179
gắn liền với
02:33
frugality - being careful not to spend too
67
153660
3300
sự tiết kiệm - cẩn thận không tiêu quá
02:36
much money or eat too much food.
68
156960
2840
nhiều tiền hoặc ăn quá nhiều thức ăn.
02:39
The Puritans believed that being
69
159800
1920
Người Thanh giáo tin rằng
02:41
frugal was a religious virtue and
70
161720
2040
tiết kiệm là một đức tính tôn giáo và
02:43
that people ought to
71
163760
1120
mọi người phải
02:44
save money in order to give
72
164880
1781
tiết kiệm tiền để giúp
02:46
to others in need.
73
166661
1188
đỡ những người khác khi cần.
02:47
Later on the meaning of 'thrift' changed
74
167849
2271
Sau đó, ý nghĩa của 'tiết kiệm' lại thay đổi
02:50
again. During the Victorian era,
75
170120
2480
. Trong thời đại Victoria,
02:52
it was connected
76
172610
1070
nó được kết nối
02:53
to the idea of managing your own money
77
173680
3045
với ý tưởng quản lý tiền của chính bạn
02:56
in order to be a responsible citizen.
78
176725
2964
để trở thành một công dân có trách nhiệm.
02:59
Throughout history then, there have been
79
179689
1992
Trong suốt lịch sử sau đó, đã có
03:01
different versions of 'thrift',
80
181681
1572
những phiên bản khác nhau của 'tiết kiệm',
03:03
and this may be because
81
183253
1167
và điều này có thể là do
03:04
different religions or social groups
82
184420
2528
các tôn giáo hoặc nhóm xã hội khác nhau
03:06
had their own agenda - a specific
83
186948
2364
có chương trình nghị sự riêng - một
03:09
aim or reason for
84
189312
1218
mục tiêu hoặc lý do cụ thể để
03:10
a particular group to do something.
85
190530
2164
một nhóm cụ thể làm điều gì đó.
03:12
For example, the Victorian
86
192694
1637
Ví dụ,
03:14
definition of thrift was based
87
194331
1888
định nghĩa tiết kiệm thời Victoria dựa
03:16
on a social agenda about being
88
196219
2386
trên một chương trình nghị sự xã hội về việc trở thành
03:18
a respectable member of society.
89
198605
2255
một thành viên đáng kính trong xã hội.
03:20
Ideas about frugality and thrift changed
90
200860
2640
Những ý tưởng về sự thanh đạm và tiết kiệm lại thay đổi
03:23
again during the Second World War
91
203510
1970
trong Chiến tranh thế giới thứ hai
03:25
when the public
92
205497
903
khi công chúng
03:26
was encouraged to avoid waste
93
206400
2229
được khuyến khích tránh lãng phí
03:28
so that every material resource
94
208629
2331
để mọi nguồn lực vật chất
03:30
could go into the war effort.
95
210960
1940
có thể được đưa vào nỗ lực chiến tranh.
03:32
And in the post-war period, it changed
96
212900
2140
Và trong thời kỳ hậu chiến, nó lại thay đổi
03:35
again as people's wealth
97
215040
1620
khi sự giàu có
03:36
and standard of living
98
216660
1200
và mức sống của người dân
03:37
increased. Here's Alison Hulme again:
99
217860
3000
tăng lên. Đây là Alison Hulme một lần nữa
03:40
It's the idea that once people had enough
100
220860
2160
: Ý tưởng cho rằng một khi mọi người có đủ
03:43
to meet their kind of
101
223020
1120
để đáp ứng các loại
03:44
basic needs there was
102
224140
1260
nhu cầu cơ bản của họ,
03:45
this kind of moral slide into consumerism.
103
225409
2561
thì loại đạo đức này sẽ trượt vào chủ nghĩa tiêu dùng.
03:47
It's not a view that I subscribe
104
227970
1990
Đó không phải là một quan điểm mà bản thân tôi đăng
03:49
to in a simplistic
105
229960
1119
ký theo nghĩa đơn giản
03:51
sense myself - I think there's a very fine
106
231080
1720
- tôi nghĩ rằng có một
03:52
line to tread here.
107
232800
1320
ranh giới rất tốt để bước vào đây.
03:54
There's no point denying
108
234129
1211
Không thể phủ nhận
03:55
that, certainly in the developed world,
109
235349
1341
rằng, chắc chắn ở các nước phát triển,
03:56
there's been a rise
110
236690
667
03:57
in consumer capitalism, that's
111
237357
1053
chủ nghĩa tư bản tiêu dùng đang gia tăng, đó
03:58
just a truism, but thrift hasn't declined.
112
238410
3610
chỉ là một sự thật, nhưng tiết kiệm không hề suy giảm.
04:02
In modern times, people's motivation
113
242020
2520
Trong thời hiện đại, động lực
04:04
to save up and be thrifty
114
244560
1538
tiết kiệm và tiết kiệm của con người
04:06
declined once they had enough
115
246098
1792
giảm sút khi họ đã có đủ
04:07
to meet their basic needs - the
116
247890
2046
để đáp ứng các nhu cầu cơ bản của mình - những
04:09
basic necessities needed to survive,
117
249936
2416
nhu yếu phẩm cơ bản cần thiết để tồn tại,
04:12
like food, clothes and
118
252352
1477
như thức ăn, quần áo và
04:13
shelter and nothing extra.
119
253829
2280
chỗ ở và không có gì thêm.
04:16
Alison mentions that once these
120
256109
2350
Alison đề cập rằng một khi những
04:18
basic needs were satisfied,
121
258459
2083
nhu cầu cơ bản này được thỏa mãn,
04:20
people moved away from thrift
122
260542
2238
mọi người sẽ chuyển từ chủ nghĩa tiết kiệm
04:22
into consumerism, the desire to buy
123
262780
2592
sang chủ nghĩa tiêu dùng, mong muốn mua
04:25
'luxury' products which
124
265372
1735
những sản phẩm 'sang trọng'
04:27
were not absolutely necessary.
125
267107
2263
không thực sự cần thiết.
04:29
According to some, this created
126
269370
2617
Theo một số người, điều này đã tạo ra
04:31
a moral slide - a decrease in the
127
271987
2837
một sự trượt dốc về đạo đức - sự suy giảm các
04:34
standards of behaving
128
274824
1806
tiêu chuẩn về cách cư
04:36
in good, fair and honest ways.
129
276630
3730
xử tốt, công bằng và trung thực.
04:40
The rise in consumer capitalism
130
280360
1792
Sự trỗi dậy của chủ nghĩa tư bản tiêu dùng
04:42
we have seen around the world
131
282152
1707
mà chúng ta đã chứng kiến ​​trên khắp thế giới
04:43
is an example of a truism
132
283859
1471
là một ví dụ về một sự thật hiển nhiên
04:45
- something that is so obviously true
133
285330
2273
- một điều hiển nhiên đúng
04:47
it is not worth repeating.
134
287603
1597
đến mức không đáng nhắc lại.
04:49
What is worth repeating
135
289200
1408
Điều đáng nhắc lại
04:50
is the quiz question, Neil.
136
290608
1652
là câu hỏi đố, Neil.
04:52
Yes, I asked you how many British people
137
292260
2580
Vâng, tôi đã hỏi bạn có bao nhiêu người Anh
04:54
had savings of under £1000.
138
294840
3020
có khoản tiết kiệm dưới £1000.
04:57
And I said, c) 30%
139
297870
2050
Và tôi nói, c) 30%
04:59
In fact, Sam, it's b) 15%.
140
299920
3400
Trên thực tế, Sam, đó là b) 15%.
05:03
So I guess I'm not such a bad saver
141
303320
2740
Vì vậy, tôi đoán rằng sau tất cả, tôi không phải là một người tiết kiệm tồi
05:06
after all!
142
306060
1040
!
05:07
OK. Well, today we've been talking about
143
307100
2600
ĐƯỢC RỒI. Chà, hôm nay chúng ta đang nói về
05:09
the changing meanings of 'thrift',
144
309700
2253
sự thay đổi ý nghĩa của từ 'tiết kiệm',
05:11
an idea connected
145
311953
1127
một ý tưởng liên quan
05:13
to frugality - being careful
146
313080
2070
đến tính tiết kiệm - cẩn thận
05:15
not to spend too much money.
147
315150
2070
để không tiêu quá nhiều tiền.
05:17
The original meaning of 'thrift' was
148
317220
2100
Ý nghĩa ban đầu của 'tiết kiệm' là
05:19
to flourish - grow or develop
149
319320
2220
phát triển - tăng trưởng hoặc phát triển
05:21
successfully - but that
150
321544
1536
thành công - nhưng
05:23
definition changed as different religious
151
323090
2485
định nghĩa đó đã thay đổi khi các nhóm tôn giáo khác nhau
05:25
groups, like the Puritans, promoted their
152
325575
2485
, như Thanh giáo, thúc đẩy
05:28
own agenda - aim or reason for a
153
328060
2644
chương trình nghị sự của riêng họ - mục tiêu hoặc lý do để một
05:30
particular group to do something.
154
330704
2726
nhóm cụ thể làm điều gì đó.
05:33
In recent times, people's ability
155
333430
1999
Trong thời gian gần đây, khả
05:35
to meet their basic needs - the
156
335429
1911
năng đáp ứng các nhu cầu cơ bản của con người - những
05:37
necessities for survival
157
337340
1480
nhu cầu thiết yếu để tồn tại
05:38
like food and shelter, have reduced the
158
338820
2474
như thức ăn và chỗ ở, đã làm giảm
05:41
importance of 'thrift', which
159
341294
1875
tầm quan trọng của 'tiết kiệm', điều mà
05:43
some believe has created
160
343169
1551
một số người tin rằng đã tạo ra
05:44
a moral slide - a reduction
161
344720
2169
một sự trượt dốc về đạo đức - sự suy
05:46
in standards of moral behaviour.
162
346889
2571
giảm các tiêu chuẩn về hành vi đạo đức.
05:49
And the associated rise of consumer
163
349460
2438
Và sự trỗi dậy liên quan của
05:51
capitalism is an example of a truism -
164
351898
2698
chủ nghĩa tư bản tiêu dùng là một ví dụ về một sự thật hiển nhiên -
05:54
something that
165
354596
994
một điều
05:55
is obviously true and
166
355590
1530
hiển nhiên là đúng và
05:57
generally accepted by all.
167
357120
2360
thường được tất cả mọi người chấp nhận.
05:59
That's all for now. Join us again
168
359480
1340
Đó là tất cả cho bây giờ. Hãy tham gia cùng chúng tôi vào
06:00
next time for more topical discussion
169
360820
1680
lần tới để thảo luận và từ vựng theo chủ đề nhiều hơn
06:02
and vocabulary. Bye for now!
170
362500
2060
. Tạm biệt nhé!
06:04
Bye bye!
171
364560
1060
Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7