Trump acquitted: BBC News Review

53,436 views ・ 2021-02-16

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
320
3440
سلام و به بررسی اخبار از BBC Learning English خوش آمدید.
00:03
I'm Catherine and joining me today is Tom. Hello Tom.
1
3760
3760
من کاترین هستم و امروز تام به من می‌پیوندد. سلام تام.
00:07
Hello Catherine. Good morning and hello to our audience.
2
7520
2960
سلام کاترین. صبح بخیر و سلام به مخاطبان ما.
00:10
Today's story is about former US president Donald Trump.
3
10480
4800
داستان امروز درباره دونالد ترامپ، رئیس جمهور سابق ایالات متحده است.
00:15
Mr. Trump was acquitted, or found not guilty,
4
15280
3840
آقای ترامپ در محاکمه اخیر استیضاح خود تبرئه شد یا بی گناه شناخته
00:19
at his recent impeachment trial.
5
19120
2240
شد.
00:21
Now, don't forget – if you want more on this story and to do a quiz,
6
21360
3920
اکنون، فراموش نکنید – اگر می‌خواهید درباره این داستان اطلاعات بیشتری داشته باشید و یک مسابقه امتحانی انجام دهید،
00:25
just go to our website: bbclearningenglish.com.
7
25280
3920
فقط به وب‌سایت ما بروید: bbclearningenglish.com.
00:29
Now, let's hear more about this story from this BBC News report:
8
29200
4480
اکنون، بیایید بیشتر درباره این داستان از این گزارش بی بی سی بشنویم:
00:49
So, Donald Trump's impeachment trial has ended.
9
49920
4240
بنابراین، محاکمه استیضاح دونالد ترامپ به پایان رسیده است.
00:54
The trial aimed to establish whether Mr. Trump was responsible
10
54160
5040
این محاکمه با هدف تعیین اینکه آیا آقای
00:59
for causing the attack on the US Congress last month.
11
59200
4480
ترامپ مسئول حمله به کنگره آمریکا در ماه گذشته بوده است یا خیر.
01:03
Mr. Trump was acquitted, or found not guilty, in the case
12
63680
4480
آقای ترامپ در این پرونده تبرئه شد یا بی‌گناه شناخته شد
01:08
and this is the second time that this has happened.
13
68160
3440
و این دومین بار است که چنین اتفاقی می‌افتد.
01:11
OK. And you've been looking at the headlines around this story,
14
71600
3280
خوب. و شما به سرفصل‌های این داستان نگاه کرده‌اید،
01:14
haven't you Tom? What words have you picked out for us today?
15
74880
4720
نه تام؟ امروز چه کلماتی را برای ما انتخاب کرده اید؟
01:19
Our words and expressions for today, Catherine, are:
16
79600
3040
کلمات و عبارات امروز ما، کاترین، عبارتند از:
01:22
'sad chapter', 'rifts' and 'kerfuffle'.
17
82640
4879
"فصل غمگین"، "شکاف" و "کرففل".
01:27
'Sad chapter', 'rifts' and 'kerfuffle'.
18
87840
3760
"فصل غمگین"، "شکاف" و "کرففل".
01:31
So, let's take a look at your first headline.
19
91600
2960
بنابراین، بیایید نگاهی به عنوان اول شما بیندازیم.
01:34
My first headline is from India. It's the Hindustan Times – it says:
20
94560
5520
اولین تیتر من از هند است. هندوستان تایمز است - می گوید:
01:46
'Sad chapter' – negative period.
21
106560
3120
"فصل غم انگیز" - دوره منفی.
01:49
Now, what can you tell us about this word, Tom?
22
109680
3520
حالا، تام، در مورد این کلمه چه می‌توانی به ما بگویی؟
01:53
Let's begin with 'chapter'. 'Chapter' is a noun: C-H-A-P-T-E-R.
23
113200
5920
بیایید با "فصل" شروع کنیم. «فصل» یک اسم است: ج-ح-ا-پ-ت-ای-ر.
01:59
And a 'chapter' is a part of a book.
24
119120
3280
و یک "فصل" بخشی از یک کتاب است.
02:02
A part of a book – so part of a story.
25
122400
2800
بخشی از یک کتاب - پس بخشی از یک داستان.
02:05
Now, what's this got to do with Trump, Biden, democracy?
26
125200
4160
حالا، این چه ربطی به ترامپ، بایدن، دموکراسی دارد؟
02:09
What's going on?
27
129360
1680
چه خبر است؟
02:11
Good question. So, if we think about... let's begin with the headline.
28
131040
6400
سؤال خوبی بود. بنابراین، اگر به ... فکر کنیم، بیایید با عنوان شروع کنیم.
02:17
The headline talks about Mr. Biden's quote
29
137440
2880
این تیتر در مورد سخنان آقای بایدن صحبت می کند
02:20
that Trump's acquittal was a 'sad chapter'
30
140320
3360
که تبرئه ترامپ یک "فصل غم انگیز"
02:23
or a negative period for American democracy.
31
143680
3680
یا یک دوره منفی برای دموکراسی آمریکایی بود.
02:27
If you think about democracy as a sort of... a lifeline or a story:
32
147360
5760
اگر به دموکراسی به‌عنوان نوعی... راه نجات یا داستان فکر می‌کنید:
02:33
Mr. Biden is saying that the acquittal
33
153120
2080
آقای بایدن می‌گوید که
02:35
marks a negative period in this ongoing story.
34
155200
3840
تبرئه یک دوره منفی در این داستان جاری است.
02:39
OK. Got it. So, a 'chapter' is like a period of life –
35
159040
4480
خوب. فهمیدم. بنابراین، یک «فصل» مانند دوره‌ای از زندگی است –
02:43
in this case, a period of the kind of story of democracy.
36
163520
3760
در این مورد، دوره‌ای از نوع داستان دموکراسی.
02:47
So, we can only use 'chapter' when we're talking
37
167280
2800
بنابراین، ما فقط زمانی می توانیم از "فصل" استفاده کنیم که در
02:50
about big things like democracy and world events?
38
170080
2880
مورد چیزهای بزرگی مانند دموکراسی و رویدادهای جهانی صحبت می کنیم؟
02:52
Or can you use it to talk about a period of your own personal life?
39
172960
4560
یا می توانید از آن برای صحبت در مورد دوره ای از زندگی شخصی خود استفاده کنید؟
02:57
Very good question.
40
177520
1600
سوال خیلی خوبیه
02:59
No, we don't just use 'chapter' for sort of important things;
41
179120
3760
نه، ما فقط از «فصل» برای چیزهای مهم استفاده نمی‌کنیم.
03:02
we can use it a lot in our personal life as well.
42
182880
3840
ما می توانیم از آن در زندگی شخصی خود نیز استفاده زیادی کنیم.
03:06
For example, when I went to university
43
186720
4320
برای مثال، زمانی که من به دانشگاه رفتم
03:11
that was the start of a 'new chapter' in my life:
44
191040
2960
، این شروع یک «فصل جدید» در زندگی من بود:
03:14
it was something completely different that I'd never done before.
45
194000
3040
چیزی کاملاً متفاوت بود که قبلا هرگز انجام نداده بودم.
03:17
A 'happy chapter', Tom?
46
197040
1680
یک "فصل شاد"، تام؟
03:18
It was a very happy chapter, yeah.
47
198720
1600
فصل بسیار شادی بود، بله.
03:20
'Happy and exciting chapter,' you could say.
48
200320
2720
می توانید بگویید: "فصل شاد و هیجان انگیز".
03:23
OK. Any other expressions that we can use
49
203040
2240
خوب. آیا عبارات دیگری که بتوانیم در
03:25
relating to sort of 'chapters' of our lives?
50
205280
4080
رابطه با «فصل‌های» زندگی‌مان استفاده کنیم؟
03:29
When a 'chapter' ends, we can use another expression
51
209360
4000
وقتی یک «فصل» به پایان می‌رسد، می‌توانیم از عبارت دیگری
03:33
related to books, which is 'turn the page'.
52
213360
3440
مربوط به کتاب‌ها استفاده کنیم که عبارت است از «ورق صفحه».
03:36
So, if you 'turn the page' on a chapter, you end it:
53
216800
3760
بنابراین، اگر یک فصل را «ورق بزنید»، آن را به پایان می‌رسانید: به
03:40
you sort of – you begin a new portion.
54
220560
2320
نوعی – بخش جدیدی را شروع می‌کنید.
03:42
Nice explanation. OK.
55
222880
1360
توضیح خوبیه خوب.
03:44
Well, it's time to 'turn the page' on this chapter of News Review
56
224240
4400
خوب، وقت آن است که این فصل از مرور اخبار را «ورق
03:48
and we're going to finish this section with a summary.
57
228640
3280
بزنیم» و می‌خواهیم این بخش را با خلاصه‌ای به پایان برسانیم.
03:51
Very good!
58
231920
1493
خیلی خوب!
04:00
So, we're talking today about Donald Trump's second impeachment trial
59
240320
4160
بنابراین، ما امروز در مورد دومین محاکمه استیضاح دونالد ترامپ صحبت می کنیم،
04:04
but a while ago we talked about his first impeachment trial, didn't we Tom?
60
244480
4800
اما چندی پیش درباره اولین محاکمه استیضاح او صحبت کردیم، مگر نه تام؟
04:09
We did – in the BBC offices –
61
249280
2080
ما این کار را در دفاتر بی‌بی‌سی انجام دادیم
04:11
and you can find that video by clicking the link.
62
251360
2800
و می‌توانید آن ویدیو را با کلیک کردن روی پیوند پیدا کنید.
04:14
Can we now have your second headline?
63
254160
2960
آیا اکنون می توانیم عنوان دوم شما را داشته باشیم؟
04:17
Of course. My second headline comes from
64
257120
2320
البته. تیتر دوم من
04:19
the Financial Times in the UK – it says:
65
259440
3920
از فایننشال تایمز در بریتانیا می آید - می گوید:
04:28
And that word is 'rifts'.
66
268960
1920
و این کلمه "شکاف" است.
04:30
'Rifts' – serious breaks or separations.
67
270880
3920
"شکاف" - شکستگی یا جدایی جدی.
04:34
Now, this word's a noun, isn't it Tom?
68
274800
2320
حالا، این کلمه یک اسم است، تام نیست؟
04:37
It is. It's plural – the singular noun is 'rift': R-I-F-T.
69
277120
5920
این است. جمع است - اسم مفرد «شکاف» است: R-I-F-T.
04:43
And a 'rift' is a serious break or separation.
70
283040
2880
و «شکاف» یک گسست یا جدایی جدی است.
04:45
And we often use this in geographical terms,
71
285920
2553
و ما اغلب از این در اصطلاحات جغرافیایی استفاده می‌کنیم،
04:48
don't we, to describe geographical features?
72
288473
2887
اینطور نیست، برای توصیف ویژگی‌های جغرافیایی؟
04:51
Yeah. So, literally a 'rift' is a crack, or a break or a split.
73
291360
6080
آره بنابراین، به معنای واقعی کلمه «شکاف» یک ترک، یا شکست یا شکاف است.
04:57
So, you could have a 'rift' in clouds or rocks, for example.
74
297440
5440
بنابراین، برای مثال، می‌توانید در ابرها یا سنگ‌ها «شکاف» داشته باشید.
05:02
Of a valley: if you think about a valley –
75
302880
2800
از یک دره: اگر به یک دره فکر می کنید -
05:05
you know, two high sides with a space in between them –
76
305680
5120
می دانید، دو طرف مرتفع با فضایی بین آنها -
05:10
a valley is a 'rift'. It's just a really big 'rift'.
77
310800
2800
یک دره یک «شکاف» است. این فقط یک «شکاف» واقعاً بزرگ است.
05:13
Big geography then – these are big.
78
313600
2400
پس جغرافیای بزرگ - اینها بزرگ هستند.
05:16
You don't get a little 'rift' in a pebble
79
316000
2400
در یک سنگریزه یا سنگ کوچکی که بتوانید در دست بگیرید، «شکاف» کوچکی نمی‌بینید
05:18
or a little small rock you can hold in your hand.
80
318400
1920
.
05:20
Yeah. Like, there are no 'rifts' under my shoe – do you know what I mean?
81
320320
3520
آره مثلاً، زیر کفش من هیچ شکافی وجود ندارد - می دانید منظورم چیست؟
05:23
They... we're using this economy of sort of large – excuse me.
82
323840
5600
آنها... ما از این اقتصاد به نوعی بزرگ استفاده می کنیم - ببخشید.
05:29
We're using this language of large scale,
83
329440
2880
ما از این زبان در مقیاس بزرگ
05:32
so we normally use it for sort of important and momentous things.
84
332320
5280
استفاده می‌کنیم، بنابراین معمولاً از آن برای موارد مهم و مهم استفاده می‌کنیم.
05:37
So, when we use 'rift' figuratively, we're talking about a split or a division
85
337600
7520
بنابراین، وقتی از «شکاف» به‌طور مجازی استفاده می‌کنیم، در مورد انشعاب یا تفرقه
05:45
between people who had been on good terms.
86
345120
2800
بین افرادی صحبت می‌کنیم که روابط خوبی داشتند.
05:47
So, let's go back to that headline. It says:
87
347920
3840
بنابراین، اجازه دهید به آن تیتر بازگردیم. می‌گوید:
05:51
'Senate acquittal exposes deep Republican rifts over Trump.'
88
351760
5040
«تبرئه سنا شکاف‌های عمیق جمهوری‌خواهان بر سر ترامپ را آشکار می‌کند.»
05:56
What this is saying is that – what the headline says is that
89
356800
5920
آنچه که این می‌گوید این است که - آنچه که عنوان می‌گوید این است که
06:02
Donald Trump's acquittal has shown that there is a big gap
90
362720
5120
تبرئه دونالد ترامپ نشان داده است که شکاف بزرگی
06:07
between Republicans: between his own party.
91
367840
2880
بین جمهوری‌خواهان وجود دارد: بین حزب خودش.
06:10
You know, they're very far away from each other and they've split.
92
370720
3360
می دانید، آنها از یکدیگر بسیار دور هستند و از هم جدا شده اند.
06:14
So, they really don't agree and they're not getting on.
93
374080
3280
بنابراین، آنها واقعاً موافق نیستند و نمی‌توانند ادامه دهند.
06:17
Exactly.
94
377360
640
دقیقا.
06:18
OK. And we only use this to talk about kind of big people in politics?
95
378000
4880
خوب. و ما فقط از این برای صحبت درباره آدم‌های بزرگ در سیاست استفاده می‌کنیم؟
06:22
Or can you have a 'rift' in the family,
96
382880
1840
یا اگر واقعاً با یکی از اعضای خانواده خود اختلاف پیدا کنید، ممکن است در خانواده دچار «شکاف»
06:24
if you really fall out with somebody in your family?
97
384720
2240
شوید؟
06:26
You can have a 'rift' in a lot of things
98
386960
1600
شما می توانید در بسیاری از چیزها "شکاف" داشته باشید
06:28
and we can use it a lot in our day-to-day life as well.
99
388560
3280
و ما نیز می توانیم از آن در زندگی روزمره خود استفاده کنیم.
06:31
For example, we could have a 'rift' in a family, as you said,
100
391840
4560
برای مثال، همانطور که شما گفتید، می‌توانیم «شکاف» در خانواده
06:36
or 'rift' in a relationship or a 'rift' in a marriage.
101
396400
4140
یا «شکاف» در یک رابطه یا «شکاف» در ازدواج داشته باشیم.
06:40
OK...
102
400560
480
خوب...
06:41
Notice that I said 'in' as well.
103
401040
2160
توجه کنید که من هم گفتم "in".
06:43
Yes... yeah. Yeah, yeah.
104
403200
1120
بله... بله. آره آره.
06:44
Preposition's 'in'. Any other prep...
105
404320
1840
حرف اضافه 'in' است. هر آمادگی دیگری...
06:46
So, there's preposition 'in' – anything else we can use?
106
406160
2960
بنابراین، حرف اضافه "in" وجود دارد - چیز دیگری که می توانیم استفاده کنیم؟
06:49
Two main prepositions we use with 'rift':
107
409120
2480
دو حرف اضافه اصلی که با «شکاف» استفاده می‌کنیم:
06:51
one is 'in' and the other one is 'between'.
108
411600
4080
یکی «در» و دیگری «بین» است.
06:55
So, with the headline we could say there is a 'rift in the Republican Party',
109
415680
5840
بنابراین، با عنوان می‌توانیم بگوییم «شکافی در حزب جمهوری‌خواه» وجود دارد،
07:01
or we could say there is a 'rift between Republicans in the party'.
110
421520
5680
یا می‌توان گفت «شکافی بین جمهوری‌خواهان در حزب» وجود دارد.
07:07
Aha! So, a 'rift in a thing',
111
427200
2400
آها! بنابراین، «شکاف در یک چیز»
07:09
and the 'rift between' is followed by the people
112
429600
3040
و «شکاف بین» توسط افراد
07:12
or the organisations who are in disagreement.
113
432640
3200
یا سازمان‌هایی که اختلاف نظر دارند دنبال می‌شود.
07:15
Exactly. Very well put.
114
435840
1600
دقیقا. خیلی خوب گذاشتن
07:17
And there are some verbs we can use with 'rift' as well:
115
437440
3120
و برخی از افعال وجود دارد که می‌توانیم با «شکاف» نیز استفاده کنیم:
07:20
you can 'open a rift' when it begins,
116
440560
4080
وقتی شکاف شروع می‌شود، می‌توانید «شکافی را باز کنید»
07:24
and when it closes you can 'heal or mend a rift'.
117
444640
4400
و وقتی بسته شد می‌توانید «شکافی را درمان یا اصلاح کنید».
07:29
Nice! Nice – thank you for that. Let's have a summary:
118
449040
3603
خوب! خوب - برای آن از شما متشکرم. بیایید یک خلاصه داشته باشیم:
07:40
And talking of things splitting up, we've got an archive story
119
460160
3360
و صحبت از جدا شدن همه چیز، ما یک داستان آرشیوی
07:43
about the EU and the UK, haven't we Tom?
120
463520
3680
در مورد اتحادیه اروپا و بریتانیا داریم، مگر نه تام؟
07:47
We do, yes. This is a story on the split that happened
121
467200
3520
ما انجام می دهیم، بله. این داستانی درباره شکافی است که
07:50
over the issue of Brexit and you can find it by clicking the link.
122
470720
4320
بر سر موضوع برگزیت اتفاق افتاد و می‌توانید با کلیک کردن روی پیوند آن را پیدا کنید.
07:55
Thank you very much. Now, let's have your next headline.
123
475040
3600
بسیار از شما متشکرم. اکنون، بیایید عنوان بعدی شما را داشته باشیم.
07:58
Our next headline is from the BBC – it says:
124
478640
3721
تیتر بعدی ما از بی بی سی است - می گوید:
08:08
'Kerfuffle'! Nice British English word, Tom. What can you tell us about it?
125
488640
4240
"کرففل"! کلمه انگلیسی انگلیسی خوب، تام. راجع بش چی میتونی بگی؟
08:12
So, a 'kerfuffle' – a 'kerfuffle' is a disturbance or fuss over a minor issue.
126
492880
8000
بنابراین، "کرففل" - "کرففل" یک اختلال یا سر و صدا بر سر یک موضوع جزئی است.
08:20
So, it's a disturbance over something which isn't important.
127
500880
4800
بنابراین، این یک اختلال در مورد چیزی است که مهم نیست.
08:25
What's interesting about 'kerfuffle' is it's a feature of spoken English
128
505680
4800
نکته جالب در مورد «کرففل» این است که یکی از ویژگی‌های مکالمه انگلیسی است
08:30
and you almost never see it written as in the headline.
129
510480
4880
و تقریباً هرگز آن را مانند عنوان نوشته نمی‌بینید.
08:35
So, we'd say it quite often but you very rarely see it written.
130
515360
4320
بنابراین، ما اغلب آن را می گوییم، اما به ندرت آن را نوشته شده می بینید.
08:39
An example of a 'kerfuffle' over... a disturbance or fuss over a minor issue.
131
519680
6640
نمونه‌ای از یک «کرففل» به دلیل ... اختلال یا سر و صدا بر سر یک مسئله جزئی.
08:46
Let's think about Rob in the office.
132
526320
2480
بیایید به راب در دفتر فکر کنیم.
08:48
The other day, Rob couldn't find his biscuits.
133
528800
3360
روز دیگر، راب نتوانست بیسکویت هایش را پیدا کند.
08:52
He said, 'Who's stolen my biscuits?'
134
532160
2400
او گفت: "چه کسی بیسکویت های من را دزدیده است؟"
08:54
He started to scream, he started to shout
135
534560
3360
او شروع به فریاد زدن کرد، شروع به فریاد زدن کرد
08:57
and then eventually he found his biscuits.
136
537920
2960
و در نهایت بیسکویت هایش را پیدا کرد.
09:00
Biscuits – not a big issue. There's no need to scream and shout, Rob.
137
540880
5520
بیسکویت - مشکل بزرگی نیست. نیازی به جیغ زدن و فریاد زدن نیست، راب.
09:06
Rob was creating a 'kerfuffle'. We could say, 'What a kerfuffle!'
138
546400
6240
راب در حال ایجاد یک "کرففل" بود. می‌توانیم بگوییم، "عجب سرمه‌ای!"
09:12
Or: 'Such a big kerfuffle over nothing!'
139
552640
5600
یا: "چنین دلتنگی بزرگ بر سر هیچ!"
09:18
So, without making too much of a 'kerfuffle'
140
558240
2320
بنابراین، بدون اینکه
09:20
about the word 'kerfuffle', let's have a summary:
141
560560
3628
درباره کلمه «کرففل» زیاد حرف بزنیم، بیایید خلاصه‌ای داشته باشیم:
09:31
Now, Tom, time to recap the vocabulary, if you would?
142
571760
4000
حالا، تام، وقت آن است که واژگان را دوباره جمع‌بندی کنیم، اگر بخواهی؟
09:35
Yeah, of course. Today's vocabulary – we have:
143
575760
3360
بله، البته. واژگان امروز - ما داریم:
09:39
'sad chapter' – negative period;
144
579120
3840
"فصل غمگین" - دوره منفی.
09:42
'rifts' – serious breaks or separation;
145
582960
4560
"شکاف" - شکستگی یا جدایی جدی.
09:47
and 'kerfuffle' disturbance or fuss over a minor issue.
146
587520
7040
و آشفتگی یا سر و صدا بر سر یک موضوع جزئی.
09:54
And you can test yourself on today's vocabulary with the quiz on our website.
147
594560
4160
و می‌توانید با امتحان در وب‌سایت ما، خود را در واژگان امروزی آزمایش کنید.
09:58
You can find us all over social media too,
148
598720
2480
می‌توانید ما را در سراسر رسانه‌های اجتماعی نیز پیدا کنید،
10:01
so thank you for watching and goodbye for now. Bye!
149
601200
3040
بنابراین از تماشای شما متشکریم و فعلاً خداحافظ. خدا حافظ!
10:04
And see you next time.
150
604240
2403
و دفعه بعد میبینمت

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7