English Rewind - 6 Minute English: The story behind coffee ☕

229,448 views ・ 2024-02-06

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello! The programme you're about to listen to
0
0
2120
سلام! برنامه ای که می خواهید به آن گوش دهید
00:02
was first broadcast in April 2015 on the BBC Learning English website.
1
2240
5360
اولین بار در آوریل 2015 در وب سایت آموزش انگلیسی BBC پخش شد.
00:07
For more English language learning programmes and podcasts,
2
7720
3640
برای برنامه ها و پادکست های آموزش زبان انگلیسی بیشتر،
00:11
search for BBC Learning English.
3
11480
2600
BBC Learning English را جستجو کنید.
00:15
6 Minute English
4
15240
1520
6 دقیقه انگلیسی
00:16
from BBC Learning English.
5
16880
2520
از BBC Learning English.
00:22
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
6
22160
2640
سلام من راب هستم به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید.
00:24
With me today is Neil. Hello, Neil.
7
24920
2240
امروز با من نیل است. سلام نیل.
00:27
Hello, Rob!
8
27280
1000
سلام، راب!
00:28
In this programme, we're going to be talking about coffee.
9
28400
2760
در این برنامه قرار است در مورد قهوه صحبت کنیم.
00:31
Mm, coffee. I've actually got one here in front of me, Rob.
10
31280
4000
مم، قهوه من در واقع یکی از آنها را در مقابل خود دارم، راب.
00:35
Oh, right! What kind of coffee are you drinking?
11
35400
3160
درسته! چه نوع قهوه ای می نوشید؟
00:38
It's a skinny latte. And what's that that you've got?
12
38680
4440
این یک لاته لاغر است. و این چه چیزی است که شما دارید؟
00:43
Well, I've gone for a flat white today. Mm, that tastes good.
13
43240
4760
خب، من امروز برای یک سفید تخت رفته ام. مم، این طعم خوبی دارد.
00:48
Mm, looks good too!
14
48120
1240
مم، به نظر خوب هم می رسد!
00:49
The market for the world's most popular drink
15
49480
2720
بازار محبوب ترین نوشیدنی جهان
00:52
has come a long way since the days of instant coffee,
16
52320
3200
از زمان قهوه فوری،
00:55
when we just added boiling water to some brown powder.
17
55640
3560
زمانی که آب جوش را به مقداری پودر قهوه ای اضافه می کردیم، مسیر طولانی را طی کرده است.
00:59
Yes, that's very true, Neil.
18
59320
1160
بله، این خیلی درست است، نیل.
01:00
After that came the giants like Starbucks and Costa Coffee
19
60600
3720
پس از آن غول هایی مانند استارباکس و قهوه کاستا آمدند
01:04
who made coffee drinking trendy and a lifestyle statement.
20
64440
4400
که نوشیدن قهوه را مد روز و یک بیانیه سبک زندگی کردند.
01:08
People are far more aware of what they're drinking these days.
21
68960
3080
مردم به مراتب بیشتر از آنچه می نوشند این روزها آگاه هستند.
01:12
Mm, but, Rob, I don't think we should forget
22
72160
2840
امم، اما، راب، فکر نمی کنم ما نباید فراموش کنیم که
01:15
what lies behind the coffee we enjoy every day. It's a hugely complicated business.
23
75120
5680
پشت قهوه ای که هر روز از آن لذت می بریم، چه چیزی نهفته است. این یک تجارت بسیار پیچیده است.
01:20
Yes, it's the second biggest commodity in the world, after oil.
24
80920
3680
بله، این دومین کالای بزرگ جهان پس از نفت است.
01:24
That means the price of coffee is changing every day, every hour even,
25
84720
4760
این بدان معناست که قیمت قهوه هر روز و حتی هر ساعت در حال تغییر است،
01:29
as traders speculate about the price.
26
89600
2680
زیرا معامله گران در مورد قیمت آن حدس می زنند.
01:32
And it means farmers in countries like Ethiopia, Costa Rica and Brazil
27
92400
5040
و این بدان معناست که کشاورزان کشورهایی مانند اتیوپی، کاستاریکا و برزیل
01:37
are dependent on the deals that are made
28
97560
2280
به معاملاتی وابسته هستند که
01:39
in commodity markets thousands of miles from their farms.
29
99960
3760
در بازارهای کالایی هزاران مایلی دورتر از مزارع آنها انجام می شود.
01:43
It makes them extremely vulnerable.
30
103840
2640
آنها را به شدت آسیب پذیر می کند.
01:46
Let's listen to food journalist Sheila Dillon
31
106600
2800
بیایید به سخنان شیلا دیلون، روزنامه‌نگار مواد غذایی گوش دهیم
01:49
as she explains the impact of coffee markets on local growers.
32
109520
4360
که او تأثیر بازارهای قهوه بر تولیدکنندگان محلی را توضیح می‌دهد.
01:54
She uses an expression that means 'has a big effect'.
33
114000
4240
او از عبارتی استفاده می کند که به معنای "تاثیر بزرگی است".
01:58
Can you tell me what it is?
34
118360
1600
میشه بگید چیه؟
02:00
What happens in the coffee market makes waves around the globe.
35
120080
3480
آنچه در بازار قهوه اتفاق می افتد در سراسر جهان موج می زند.
02:03
Entire national economies depend on the price of coffee.
36
123680
3960
کل اقتصادهای ملی به قیمت قهوه بستگی دارد.
02:07
It's the key to whether individual farmers can provide for their families,
37
127760
4200
این نکته کلیدی است که آیا کشاورزان فردی می توانند خانواده خود را تامین کنند، با
02:12
face unemployment
38
132080
1440
بیکاری مواجه می شوند
02:13
and ultimately whether whole communities stay on the land or trek to the cities.
39
133640
5080
و در نهایت آیا کل جوامع در زمین می مانند یا به شهرها سفر می کنند.
02:18
She said 'makes waves'. This means 'have a big effect'.
40
138840
5000
او گفت "موج ایجاد می کند". این به معنای "تأثیر بزرگی است".
02:23
She also used the expression 'provide for' their families.
41
143960
3360
او همچنین از تعبیر "تأمین برای" خانواده آنها استفاده کرد.
02:27
This means the farmer's family have enough income to live comfortably.
42
147440
4520
این بدان معناست که خانواده کشاورز درآمد کافی برای زندگی راحت دارند.
02:32
Good. Right. So, what about our quiz question today?
43
152080
3520
خوب درست. بنابراین، در مورد سوال مسابقه امروز ما چطور؟
02:35
Neil, do you know many cups of coffee are drunk worldwide each year?
44
155720
4440
نیل، آیا می‌دانی که سالانه فنجان‌های قهوه زیادی در سراسر جهان می‌نوشند؟
02:40
Is it a) 38 billion? b) 400 billion? Or c) 950 billion?
45
160280
6440
آیا الف) 38 میلیارد است؟ ب) 400 میلیارد؟ یا ج) 950 میلیارد؟
02:46
Well, it's going to be a huge number, of course,
46
166840
3840
خب، البته رقم بسیار زیادی خواهد بود،
02:50
but I still think I'll go for the lowest figure, which is 38 billion.
47
170800
5360
اما من هنوز فکر می‌کنم به کمترین رقم یعنی 38 میلیارد بروم.
02:56
OK, well, we'll see if you've got the answer right at the end of the programme.
48
176280
3480
خوب، خوب، ما در پایان برنامه خواهیم دید که آیا پاسخ شما را درست دریافت کرده اید یا خیر. راب
02:59
Now, the price of coffee has 'soared' - that means 'gone up quickly' -
49
179880
4400
، در حال حاضر، قیمت قهوه در سال‌های اخیر "بالا رفته" - یعنی "به سرعت بالا رفته"
03:04
in recent years, Rob.
50
184400
1480
.
03:06
Surely that's good for everyone involved in the business?
51
186000
3240
مطمئناً این برای همه کسانی که در این تجارت مشارکت دارند خوب است؟
03:09
I believe the profit margins for coffee are amongst the highest in the world.
52
189360
4080
من معتقدم حاشیه سود قهوه جزو بالاترین در جهان است.
03:13
I can't see what all the fuss is about.
53
193560
1680
من نمی توانم ببینم این همه هیاهو برای چیست.
03:15
Well, Neil, just because the price is high,
54
195360
3440
خوب نیل، فقط به خاطر اینکه قیمتش بالاست، به این
03:18
it doesn't mean that everyone benefits.
55
198920
2760
معنی نیست که همه سود می برند.
03:21
It all depends on how the profits are distributed.
56
201800
3520
همه چیز به نحوه توزیع سود بستگی دارد .
03:25
You see, there are countless transactions between the grower and the drinker.
57
205440
4040
ببینید، معاملات بی شماری بین پرورش دهنده و نوشنده وجود دارد.
03:29
A grower can have a really good crop,
58
209600
1960
یک پرورش دهنده می تواند محصول واقعاً خوبی داشته باشد،
03:31
but the amount he makes stays the same, or can even fall.
59
211680
3480
اما مقداری که تولید می کند ثابت می ماند یا حتی می تواند کاهش یابد.
03:35
Mm, I see the problem.
60
215280
1200
مم من مشکل رو میبینم
03:36
I expect most of the profits go to the commodity traders
61
216600
3800
من انتظار دارم که بیشتر سود نصیب تاجران کالا شود
03:40
and very little to the individual growers of the bean.
62
220520
3400
و بسیار اندک به تک تک تولیدکنندگان لوبیا. به
03:44
It sounds like the growers have no control.
63
224040
2640
نظر می رسد که پرورش دهندگان کنترلی ندارند.
03:46
That's what happens in other agricultural sectors.
64
226800
2560
این چیزی است که در سایر بخش های کشاورزی اتفاق می افتد.
03:49
I'm afraid so.
65
229480
1080
من می ترسم اینطور باشد.
03:50
Of course, some people are trying to distribute the profits more widely
66
230680
3680
البته برخی تلاش می کنند سود را به صورت گسترده تری تقسیم کنند
03:54
and they have been having some success.
67
234480
1920
و تا حدودی موفق بوده اند.
03:56
Yes, I heard about some small-scale projects
68
236520
3200
بله، من در مورد پروژه های کوچکی شنیدم که در آن
03:59
where the company takes charge of the whole process from field to shop.
69
239840
4120
شرکت مسئولیت کل فرآیند را از مزرعه ای به فروشگاه دیگر بر عهده می گیرد.
04:04
Yes, these organisations tend to farm organically.
70
244080
3560
بله، این سازمان ها به کشاورزی ارگانیک تمایل دارند.
04:07
This is very 'labour intensive' — that means a lot of people are employed —
71
247760
4360
این بسیار "کار فشرده" است - به این معنی که افراد زیادی شاغل هستند -
04:12
and it creates a lot of jobs for people within the local community.
72
252240
3920
و مشاغل زیادی برای افراد جامعه محلی ایجاد می کند.
04:16
In this way, they are not victims of market fluctuations.
73
256280
3640
به این ترتیب آنها قربانی نوسانات بازار نمی شوند.
04:20
Let's listen to Leo Virmani, who runs a small plantation like this in Costa Rica.
74
260040
5360
بیایید به لئو ویرمانی گوش کنیم که مزرعه کوچکی مانند این را در کاستاریکا اداره می کند.
04:25
What's the verb he uses for putting the coffee in a box before selling it?
75
265520
4920
فعل او برای قرار دادن قهوه در جعبه قبل از فروش آن چیست؟
04:30
For our plantation, the approach we have is to go through every step of the way,
76
270560
5800
برای مزرعه ما، رویکردی که داریم این است که هر مرحله از راه را طی کنیم،
04:36
every step of the process, so that we grow it, we pick it, we process it in the mill.
77
276480
6400
هر مرحله از فرآیند را طی کنیم، تا آن را رشد دهیم، بچینیم، آن را در آسیاب پردازش کنیم.
04:43
Then eventually, we'll roast it, we'll package it,
78
283000
2320
سپس در نهایت، آن را برشته می کنیم، بسته بندی می کنیم
04:45
and we sell it as the small plantation we are.
79
285440
2760
و به عنوان مزرعه کوچکی که هستیم، می فروشیم.
04:48
And that would allow us to stay, or be, profitable at the end of the day.
80
288320
4960
و این به ما این امکان را می دهد که در پایان روز بمانیم یا سودآور باشیم.
04:53
So, he used the verb 'package',
81
293400
2400
بنابراین، او از فعل «بسته» استفاده کرد
04:55
which means put a product in a packet or box before selling it.
82
295920
4160
که به معنای قرار دادن یک محصول در یک بسته یا جعبه قبل از فروش آن است.
05:00
And he said his community can stay 'profitable' —
83
300200
3480
و او گفت که جامعه او می تواند "سودآور" باقی بماند -
05:03
this means they can always maintain profits or make money.
84
303800
3760
این بدان معناست که آنها همیشه می توانند سود خود را حفظ کنند یا درآمد کسب کنند.
05:07
Well, it's good to know that small growers can live reasonably comfortably,
85
307680
4280
خوب، خوب است بدانید که علیرغم آنچه بازارهای جهانی انجام می دهند، تولیدکنندگان کوچک می توانند به راحتی زندگی کنند
05:12
despite what the world markets are doing.
86
312080
2600
.
05:14
The next time I grab a takeaway coffee,
87
314800
2160
دفعه بعد که یک قهوه آماده مصرف می کنم،
05:17
I'll try to remember all the politics involved in the production process.
88
317080
4360
سعی می کنم تمام سیاست های دخیل در فرآیند تولید را به یاد بیاورم.
05:21
Yes, me too. So, shall we have the answer to the quiz question now?
89
321560
3440
بله منم همینطور بنابراین، آیا اکنون پاسخ سوال مسابقه را داریم؟
05:25
Yes. You asked me how many cups of coffee are drunk worldwide each year:
90
325120
5600
آره. از من پرسیدی سالانه چند فنجان قهوه در جهان نوشیده می شود:
05:30
38 billion, 400 billion or 950 billion?
91
330840
5200
38 میلیارد، 400 میلیارد یا 950 میلیارد؟
05:36
And I guessed 38 billion.
92
336160
2120
و من حدس زدم 38 میلیارد.
05:38
Mm, I'm afraid you're wrong.
93
338400
2080
مام، می ترسم اشتباه می کنی.
05:40
The answer is actually 400 billion.
94
340600
1840
جواب در واقع 400 میلیارد است. به
05:42
No way. That's incredible.
95
342560
1840
هیچ وجه. این باور نکردنی است.
05:44
Yes, it's an extraordinary statistic.
96
344520
2280
بله، آمار فوق العاده ای است.
05:46
Well, we're almost out of time,
97
346920
1640
خب، تقریباً زمان ما تمام شده است،
05:48
so let's remind ourselves of some of the words we've said today. Neil.
98
348680
4040
پس بیایید برخی از کلماتی را که امروز گفتیم به خود یادآوری کنیم. نیل.
05:52
Commodity, speculate, fluctuations,
99
352840
6880
کالا، سفته بازی، نوسانات،
05:59
vulnerable, make waves,
100
359840
4200
آسیب پذیر، موج می زند،
06:04
provides for, labour intensive,
101
364160
5440
فراهم می کند، کار فشرده،
06:09
package, profitable.
102
369720
3080
بسته بندی، سودآور.
06:13
Well, that's it for today.
103
373640
1200
خوب، برای امروز همین است.
06:14
Do visit BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
104
374960
5040
برای یافتن برنامه‌های انگلیسی 6 دقیقه‌ای بیشتر از BBC Learning English dot com دیدن کنید.
06:20
— Until next time, goodbye! — Bye!
105
380120
2400
- تا دفعه بعد، خداحافظ! - خدا حافظ!
06:23
6 Minute English.
106
383680
1480
6 دقیقه انگلیسی
06:25
From BBC Learning English.
107
385280
2640
از BBC Learning English.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7