English Rewind - 6 Minute English: The story behind coffee ☕

238,710 views ・ 2024-02-06

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hello! The programme you're about to listen to
0
0
2120
こんにちは! これから聴こうとしている番組は、
00:02
was first broadcast in April 2015 on the BBC Learning English website.
1
2240
5360
2015 年 4 月に BBC Learning English Web サイトで初めて放送されました。
00:07
For more English language learning programmes and podcasts,
2
7720
3640
その他の英語学習 プログラムやポッドキャストについては、
00:11
search for BBC Learning English.
3
11480
2600
BBC Learning English を検索してください。
00:15
6 Minute English
4
15240
1520
00:16
from BBC Learning English.
5
16880
2520
BBC Learning English の 6 Minute English。
00:22
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
6
22160
2640
こんにちは、ロブです。 6分間英語へようこそ。
00:24
With me today is Neil. Hello, Neil.
7
24920
2240
今日はニールも一緒です。 こんにちは、ニール。
00:27
Hello, Rob!
8
27280
1000
こんにちは、ロブ!
00:28
In this programme, we're going to be talking about coffee.
9
28400
2760
この番組では コーヒーについてお話します。
00:31
Mm, coffee. I've actually got one here in front of me, Rob.
10
31280
4000
うーん、コーヒー。 実は目の 前にあるのよ、ロブ。
00:35
Oh, right! What kind of coffee are you drinking?
11
35400
3160
そうそう! どんなコーヒーを飲んでいますか?
00:38
It's a skinny latte. And what's that that you've got?
12
38680
4440
スキニーラテです。 それで、あなたが持っているものは何ですか?
00:43
Well, I've gone for a flat white today. Mm, that tastes good.
13
43240
4760
さて、今日はフラットホワイトにしました。 うーん、おいしいですね。
00:48
Mm, looks good too!
14
48120
1240
うーん、見た目も良いですね!
00:49
The market for the world's most popular drink
15
49480
2720
世界で最も人気のある飲み物の市場は、茶色の粉末に熱湯を加えただけだった
00:52
has come a long way since the days of instant coffee,
16
52320
3200
インスタント コーヒーの時代から大きな進歩を遂げてきました
00:55
when we just added boiling water to some brown powder.
17
55640
3560
00:59
Yes, that's very true, Neil.
18
59320
1160
はい、それは本当です、ニール。
01:00
After that came the giants like Starbucks and Costa Coffee
19
60600
3720
その後、スターバックスやコスタ コーヒーのような巨人が登場し、
01:04
who made coffee drinking trendy and a lifestyle statement.
20
64440
4400
コーヒーを飲むことをトレンディにし、 ライフスタイルのステートメントを確立しました。
01:08
People are far more aware of what they're drinking these days.
21
68960
3080
最近、人々は自分が何を飲んでいるのかをはるかに意識しています。
01:12
Mm, but, Rob, I don't think we should forget
22
72160
2840
うーん、でも、ロブ、 私たちは
01:15
what lies behind the coffee we enjoy every day. It's a hugely complicated business.
23
75120
5680
毎日楽しんでいるコーヒーの背後にあるものを忘れるべきではないと思います 。 それは非常に複雑なビジネスです。
01:20
Yes, it's the second biggest commodity in the world, after oil.
24
80920
3680
はい、それは 石油に次いで世界で2番目に大きな商品です。
01:24
That means the price of coffee is changing every day, every hour even,
25
84720
4760
つまり、コーヒーの価格は、トレーダーが価格について推測しながら、 毎日、さらには時間ごとに変化しているということです
01:29
as traders speculate about the price.
26
89600
2680
01:32
And it means farmers in countries like Ethiopia, Costa Rica and Brazil
27
92400
5040
そしてそれは、 エチオピア、コスタリカ、ブラジルなどの国の農家が、農場から数千マイルも離れた商品市場で
01:37
are dependent on the deals that are made
28
97560
2280
行われる取引に依存していることを意味する
01:39
in commodity markets thousands of miles from their farms.
29
99960
3760
01:43
It makes them extremely vulnerable.
30
103840
2640
それは彼らを非常に脆弱にします。
01:46
Let's listen to food journalist Sheila Dillon
31
106600
2800
01:49
as she explains the impact of coffee markets on local growers.
32
109520
4360
地元の生産者に対するコーヒー市場の影響について、フード ジャーナリストのシーラ ディロンが説明する話を聞いてみましょう。
01:54
She uses an expression that means 'has a big effect'.
33
114000
4240
彼女は 「大きな影響を与える」という意味の表現を使います。 それが
01:58
Can you tell me what it is?
34
118360
1600
何なのか教えてもらえますか?
02:00
What happens in the coffee market makes waves around the globe.
35
120080
3480
コーヒー市場で起こっていることは 世界中に波紋を広げます。
02:03
Entire national economies depend on the price of coffee.
36
123680
3960
国民経済全体は コーヒーの価格に依存します。
02:07
It's the key to whether individual farmers can provide for their families,
37
127760
4200
それは、個々の農民が 家族を養えるかどうか、
02:12
face unemployment
38
132080
1440
失業に直面できるかどうか、
02:13
and ultimately whether whole communities stay on the land or trek to the cities.
39
133640
5080
そして最終的にはコミュニティ全体がその 土地に留まるか都市へ向かうかどうかの鍵となる。
02:18
She said 'makes waves'. This means 'have a big effect'.
40
138840
5000
彼女は「波を起こす」と言いました。 これは「大きな影響を与える」という意味です。
02:23
She also used the expression 'provide for' their families.
41
143960
3360
彼女は 家族に「備える」という表現も使った。
02:27
This means the farmer's family have enough income to live comfortably.
42
147440
4520
これは、農家の家族が 快適に暮らすのに十分な収入があることを意味します。
02:32
Good. Right. So, what about our quiz question today?
43
152080
3520
良い。 右。 さて、今日のクイズはどうでしょうか?
02:35
Neil, do you know many cups of coffee are drunk worldwide each year?
44
155720
4440
ニール、毎年世界中で何杯ものコーヒーが飲まれていることを知っていますか ?
02:40
Is it a) 38 billion? b) 400 billion? Or c) 950 billion?
45
160280
6440
a) 380億ですか? b) 4000億? それとも c) 9,500 億?
02:46
Well, it's going to be a huge number, of course,
46
166840
3840
もちろん、それは膨大な数字になりますが、それでも
02:50
but I still think I'll go for the lowest figure, which is 38 billion.
47
170800
5360
私は最低の数字である 380 億を採用すると思います。
02:56
OK, well, we'll see if you've got the answer right at the end of the programme.
48
176280
3480
わかりました。プログラムの最後に、答えが正しいかどうかを確認します 。
02:59
Now, the price of coffee has 'soared' - that means 'gone up quickly' -
49
179880
4400
さて、コーヒーの価格は近年「急騰」しています、つまり「急速に上がった」ということです、と
03:04
in recent years, Rob.
50
184400
1480
ロブ氏は言います。
03:06
Surely that's good for everyone involved in the business?
51
186000
3240
それはビジネスに関わるすべての人にとって良いことではないでしょうか ?
03:09
I believe the profit margins for coffee are amongst the highest in the world.
52
189360
4080
コーヒーの利益率は 世界で最も高い部類に入ると思います。
03:13
I can't see what all the fuss is about.
53
193560
1680
何が大騒ぎしているのか分かりません。
03:15
Well, Neil, just because the price is high,
54
195360
3440
ニール、価格が 高いからといって、
03:18
it doesn't mean that everyone benefits.
55
198920
2760
誰もが恩恵を受けるわけではありません。
03:21
It all depends on how the profits are distributed.
56
201800
3520
すべては利益がどのように 分配されるかによって決まります。
03:25
You see, there are countless transactions between the grower and the drinker.
57
205440
4040
生産者と飲酒者の間には無数の取引が存在します。
03:29
A grower can have a really good crop,
58
209600
1960
生産者は非常に良い作物を収穫できます
03:31
but the amount he makes stays the same, or can even fall.
59
211680
3480
が、生産量は変わらない か、減少することさえあります。
03:35
Mm, I see the problem.
60
215280
1200
うーん、問題は分かりました。
03:36
I expect most of the profits go to the commodity traders
61
216600
3800
私は、利益のほとんどは 商品トレーダーに渡され
03:40
and very little to the individual growers of the bean.
62
220520
3400
、豆の個々の生産者にはほとんど渡らないと予想しています 。
03:44
It sounds like the growers have no control.
63
224040
2640
生産者には 制御不能なようです。
03:46
That's what happens in other agricultural sectors.
64
226800
2560
他の農業分野でも同じことが起こっています。
03:49
I'm afraid so.
65
229480
1080
残念ながらそのようですね。
03:50
Of course, some people are trying to distribute the profits more widely
66
230680
3680
もちろん、 利益をより広範囲に分配しようとして、
03:54
and they have been having some success.
67
234480
1920
ある程度の成功を収めている人もいます。
03:56
Yes, I heard about some small-scale projects
68
236520
3200
はい、
03:59
where the company takes charge of the whole process from field to shop.
69
239840
4120
会社が 畑から店舗まですべてを担当する小規模なプロジェクトについていくつか聞いたことがあります。
04:04
Yes, these organisations tend to farm organically.
70
244080
3560
はい、これらの組織は 有機農業を行う傾向があります。
04:07
This is very 'labour intensive' — that means a lot of people are employed —
71
247760
4360
これは非常に「労働集約的」であり、 つまり多くの人が雇用されることを意味し、
04:12
and it creates a lot of jobs for people within the local community.
72
252240
3920
地域コミュニティ内の人々に多くの雇用を生み出します。
04:16
In this way, they are not victims of market fluctuations.
73
256280
3640
このようにして、 市場変動の犠牲者になることはありません。 コスタリカでこのような小さな農園を
04:20
Let's listen to Leo Virmani, who runs a small plantation like this in Costa Rica.
74
260040
5360
経営しているレオ・ヴィルマーニさんの話を聞いてみましょう 。
04:25
What's the verb he uses for putting the coffee in a box before selling it?
75
265520
4920
彼が コーヒーを売る前に箱に入れるときに使う動詞は何ですか?
04:30
For our plantation, the approach we have is to go through every step of the way,
76
270560
5800
私たちのプランテーションでは、私たちが
04:36
every step of the process, so that we grow it, we pick it, we process it in the mill.
77
276480
6400
栽培し、摘み取り、工場で加工するまでのあらゆる段階、プロセスのあらゆる段階を経るというアプローチを取っています 。
04:43
Then eventually, we'll roast it, we'll package it,
78
283000
2320
そして最終的には、 私たちはそれを焙煎し、パッケージ化し、
04:45
and we sell it as the small plantation we are.
79
285440
2760
私たちの小さな農園として販売します。
04:48
And that would allow us to stay, or be, profitable at the end of the day.
80
288320
4960
そうすれば、 最終的には利益を維持できるか、利益を得ることができるでしょう。
04:53
So, he used the verb 'package',
81
293400
2400
そこで彼は、販売する前に製品をパケットまたは箱に入れることを意味する動詞「パッケージ」を使用しました
04:55
which means put a product in a packet or box before selling it.
82
295920
4160
05:00
And he said his community can stay 'profitable' —
83
300200
3480
そして、彼のコミュニティは 「収益性」を維持できる、
05:03
this means they can always maintain profits or make money.
84
303800
3760
つまり、常に 利益を維持したり、お金を稼ぐことができると彼は言いました。
05:07
Well, it's good to know that small growers can live reasonably comfortably,
85
307680
4280
そうですね、世界市場の動向にもかかわらず、小規模生産者は それなりに快適に生活できることを知っておくのは良いことです
05:12
despite what the world markets are doing.
86
312080
2600
05:14
The next time I grab a takeaway coffee,
87
314800
2160
次回テイクアウトのコーヒーを飲むときは、生産プロセスに関わる
05:17
I'll try to remember all the politics involved in the production process.
88
317080
4360
すべての政治を思い出してみようと思います 。
05:21
Yes, me too. So, shall we have the answer to the quiz question now?
89
321560
3440
はい私も。 さて、 クイズの質問の答えを今から聞きましょうか?
05:25
Yes. You asked me how many cups of coffee are drunk worldwide each year:
90
325120
5600
はい。 世界中で毎年何杯のコーヒーが 飲まれているかと尋ねました。380
05:30
38 billion, 400 billion or 950 billion?
91
330840
5200
億杯、4,000億杯、それとも9,500億杯ですか?
05:36
And I guessed 38 billion.
92
336160
2120
そして私は380億と推測しました。
05:38
Mm, I'm afraid you're wrong.
93
338400
2080
うーん、間違っていると思います。
05:40
The answer is actually 400 billion.
94
340600
1840
答えは実際には4000億です。
05:42
No way. That's incredible.
95
342560
1840
とんでもない。 信じられない。
05:44
Yes, it's an extraordinary statistic.
96
344520
2280
はい、それは驚くべき統計です。
05:46
Well, we're almost out of time,
97
346920
1640
さて、もう時間が迫ってきました
05:48
so let's remind ourselves of some of the words we've said today. Neil.
98
348680
4040
ので、今日私たちが言った言葉をいくつか思い出してみましょう 。 ニール。
05:52
Commodity, speculate, fluctuations,
99
352840
6880
商品、投機、変動、
05:59
vulnerable, make waves,
100
359840
4200
脆弱、波を起こす、
06:04
provides for, labour intensive,
101
364160
5440
備え、労働集約的、
06:09
package, profitable.
102
369720
3080
パッケージ、収益性。
06:13
Well, that's it for today.
103
373640
1200
さて、今日はここまでです。 さらに
06:14
Do visit BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
104
374960
5040
多くの 6 分間英語プログラムを見つけるには、BBC Learning English ドットコムにアクセスしてください。
06:20
— Until next time, goodbye! — Bye!
105
380120
2400
— 次回まで、さようなら! - さよなら!
06:23
6 Minute English.
106
383680
1480
6分間の英語。
06:25
From BBC Learning English.
107
385280
2640
BBC Learning Englishより。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7