English Rewind - 6 Minute English: The story behind coffee ☕

238,710 views ・ 2024-02-06

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello! The programme you're about to listen to
0
0
2120
¡Hola! El programa que estás a punto de escuchar
00:02
was first broadcast in April 2015 on the BBC Learning English website.
1
2240
5360
se transmitió por primera vez en abril de 2015 en el sitio web BBC Learning English.
00:07
For more English language learning programmes and podcasts,
2
7720
3640
Para obtener más programas y podcasts de aprendizaje del idioma inglés,
00:11
search for BBC Learning English.
3
11480
2600
busque BBC Learning English.
00:15
6 Minute English
4
15240
1520
Inglés de 6 minutos
00:16
from BBC Learning English.
5
16880
2520
de BBC Learning English.
00:22
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
6
22160
2640
Hola, soy Rob. Bienvenido a 6 minutos de inglés.
00:24
With me today is Neil. Hello, Neil.
7
24920
2240
Hoy conmigo está Neil. Hola Neil. ¡
00:27
Hello, Rob!
8
27280
1000
Hola Rob!
00:28
In this programme, we're going to be talking about coffee.
9
28400
2760
En este programa vamos a hablar de café.
00:31
Mm, coffee. I've actually got one here in front of me, Rob.
10
31280
4000
Mmm, café. De hecho, tengo uno aquí frente a mí, Rob. ¡
00:35
Oh, right! What kind of coffee are you drinking?
11
35400
3160
Correcto! ¿ Qué tipo de café estás tomando?
00:38
It's a skinny latte. And what's that that you've got?
12
38680
4440
Es un café con leche delgado. ¿ Y qué es eso que tienes?
00:43
Well, I've gone for a flat white today. Mm, that tastes good.
13
43240
4760
Bueno, hoy he optado por un flat white. Mm, eso sabe bien. ¡
00:48
Mm, looks good too!
14
48120
1240
Mmm, también se ve bien!
00:49
The market for the world's most popular drink
15
49480
2720
El mercado de la bebida más popular del mundo
00:52
has come a long way since the days of instant coffee,
16
52320
3200
ha recorrido un largo camino desde los días del café instantáneo,
00:55
when we just added boiling water to some brown powder.
17
55640
3560
cuando simplemente añadíamos agua hirviendo a un polvo marrón.
00:59
Yes, that's very true, Neil.
18
59320
1160
Sí, eso es muy cierto, Neil.
01:00
After that came the giants like Starbucks and Costa Coffee
19
60600
3720
Después de eso vinieron gigantes como Starbucks y Costa Coffee,
01:04
who made coffee drinking trendy and a lifestyle statement.
20
64440
4400
que hicieron que el consumo de café fuera una moda y una declaración de estilo de vida.
01:08
People are far more aware of what they're drinking these days.
21
68960
3080
La gente es mucho más consciente de lo que bebe hoy en día.
01:12
Mm, but, Rob, I don't think we should forget
22
72160
2840
Mm, pero Rob, no creo que debamos olvidar
01:15
what lies behind the coffee we enjoy every day. It's a hugely complicated business.
23
75120
5680
lo que hay detrás del café que disfrutamos todos los días. Es un asunto enormemente complicado.
01:20
Yes, it's the second biggest commodity in the world, after oil.
24
80920
3680
Sí, es el segundo producto básico más grande del mundo, después del petróleo.
01:24
That means the price of coffee is changing every day, every hour even,
25
84720
4760
Eso significa que el precio del café cambia todos los días, incluso cada hora,
01:29
as traders speculate about the price.
26
89600
2680
mientras los comerciantes especulan sobre el precio.
01:32
And it means farmers in countries like Ethiopia, Costa Rica and Brazil
27
92400
5040
Y significa que los agricultores de países como Etiopía, Costa Rica y Brasil
01:37
are dependent on the deals that are made
28
97560
2280
dependen de los acuerdos que se realizan
01:39
in commodity markets thousands of miles from their farms.
29
99960
3760
en los mercados de productos básicos a miles de kilómetros de sus granjas.
01:43
It makes them extremely vulnerable.
30
103840
2640
Los hace extremadamente vulnerables.
01:46
Let's listen to food journalist Sheila Dillon
31
106600
2800
Escuchemos a la periodista gastronómica Sheila Dillon
01:49
as she explains the impact of coffee markets on local growers.
32
109520
4360
mientras explica el impacto de los mercados del café en los productores locales.
01:54
She uses an expression that means 'has a big effect'.
33
114000
4240
Utiliza una expresión que significa "tiene un gran efecto". ¿
01:58
Can you tell me what it is?
34
118360
1600
Me puede decir qué es?
02:00
What happens in the coffee market makes waves around the globe.
35
120080
3480
Lo que sucede en el mercado del café causa sensación en todo el mundo.
02:03
Entire national economies depend on the price of coffee.
36
123680
3960
Economías nacionales enteras dependen del precio del café.
02:07
It's the key to whether individual farmers can provide for their families,
37
127760
4200
Es la clave para determinar si los agricultores individuales pueden mantener a sus familias,
02:12
face unemployment
38
132080
1440
enfrentar el desempleo
02:13
and ultimately whether whole communities stay on the land or trek to the cities.
39
133640
5080
y, en última instancia, si comunidades enteras permanecen en la tierra o emigran a las ciudades.
02:18
She said 'makes waves'. This means 'have a big effect'.
40
138840
5000
Ella dijo "hace olas". Esto significa "tener un gran efecto".
02:23
She also used the expression 'provide for' their families.
41
143960
3360
También utilizó la expresión "mantener" a sus familias.
02:27
This means the farmer's family have enough income to live comfortably.
42
147440
4520
Esto significa que la familia del agricultor tiene ingresos suficientes para vivir cómodamente.
02:32
Good. Right. So, what about our quiz question today?
43
152080
3520
Bien. Bien. Entonces, ¿qué pasa con nuestra pregunta del cuestionario de hoy?
02:35
Neil, do you know many cups of coffee are drunk worldwide each year?
44
155720
4440
Neil, ¿sabes que cada año se beben muchas tazas de café en todo el mundo? ¿
02:40
Is it a) 38 billion? b) 400 billion? Or c) 950 billion?
45
160280
6440
Son a) 38 mil millones? b) 400 mil millones? ¿ O c) 950 mil millones?
02:46
Well, it's going to be a huge number, of course,
46
166840
3840
Bueno, será una cifra enorme, por supuesto,
02:50
but I still think I'll go for the lowest figure, which is 38 billion.
47
170800
5360
pero sigo pensando que optaré por la cifra más baja, que es 38 mil millones.
02:56
OK, well, we'll see if you've got the answer right at the end of the programme.
48
176280
3480
Vale, bueno, veremos si acertaste con la respuesta al final del programa.
02:59
Now, the price of coffee has 'soared' - that means 'gone up quickly' -
49
179880
4400
Ahora bien, el precio del café se ha "disparado" -es decir, "subido rápidamente"-
03:04
in recent years, Rob.
50
184400
1480
en los últimos años, Rob. ¿
03:06
Surely that's good for everyone involved in the business?
51
186000
3240
Seguramente eso es bueno para todos los involucrados en el negocio?
03:09
I believe the profit margins for coffee are amongst the highest in the world.
52
189360
4080
Creo que los márgenes de beneficio del café se encuentran entre los más altos del mundo.
03:13
I can't see what all the fuss is about.
53
193560
1680
No puedo ver a qué se debe todo este alboroto.
03:15
Well, Neil, just because the price is high,
54
195360
3440
Bueno, Neil, sólo porque el precio sea alto
03:18
it doesn't mean that everyone benefits.
55
198920
2760
no significa que todos se beneficien.
03:21
It all depends on how the profits are distributed.
56
201800
3520
Todo depende de cómo se distribuyan las ganancias.
03:25
You see, there are countless transactions between the grower and the drinker.
57
205440
4040
Verás, hay innumerables transacciones entre el cultivador y el bebedor.
03:29
A grower can have a really good crop,
58
209600
1960
Un productor puede tener una cosecha realmente buena,
03:31
but the amount he makes stays the same, or can even fall.
59
211680
3480
pero la cantidad que produce se mantiene igual o incluso puede disminuir.
03:35
Mm, I see the problem.
60
215280
1200
Mmm, veo el problema.
03:36
I expect most of the profits go to the commodity traders
61
216600
3800
Espero que la mayor parte de las ganancias vayan a parar a los comerciantes de materias primas
03:40
and very little to the individual growers of the bean.
62
220520
3400
y muy poca a los productores individuales del frijol.
03:44
It sounds like the growers have no control.
63
224040
2640
Parece que los productores no tienen control.
03:46
That's what happens in other agricultural sectors.
64
226800
2560
Eso es lo que sucede en otros sectores agrícolas.
03:49
I'm afraid so.
65
229480
1080
Me temo que sí.
03:50
Of course, some people are trying to distribute the profits more widely
66
230680
3680
Por supuesto, algunas personas están intentando distribuir las ganancias más ampliamente
03:54
and they have been having some success.
67
234480
1920
y han tenido cierto éxito.
03:56
Yes, I heard about some small-scale projects
68
236520
3200
Sí, he oído hablar de algunos proyectos a pequeña escala
03:59
where the company takes charge of the whole process from field to shop.
69
239840
4120
en los que la empresa se hace cargo de todo el proceso, desde el campo hasta el taller.
04:04
Yes, these organisations tend to farm organically.
70
244080
3560
Sí, estas organizaciones tienden a cultivar orgánicamente.
04:07
This is very 'labour intensive' — that means a lot of people are employed —
71
247760
4360
Esto requiere mucha mano de obra ( lo que significa que hay mucha gente empleada)
04:12
and it creates a lot of jobs for people within the local community.
72
252240
3920
y crea muchos puestos de trabajo para la gente dentro de la comunidad local.
04:16
In this way, they are not victims of market fluctuations.
73
256280
3640
De esta forma, no son víctimas de las fluctuaciones del mercado.
04:20
Let's listen to Leo Virmani, who runs a small plantation like this in Costa Rica.
74
260040
5360
Escuchemos a Leo Virmani, quien dirige una pequeña plantación como ésta en Costa Rica. ¿
04:25
What's the verb he uses for putting the coffee in a box before selling it?
75
265520
4920
Cuál es el verbo que usa para poner el café en una caja antes de venderlo?
04:30
For our plantation, the approach we have is to go through every step of the way,
76
270560
5800
Para nuestra plantación, el enfoque que tenemos es recorrer cada paso del camino,
04:36
every step of the process, so that we grow it, we pick it, we process it in the mill.
77
276480
6400
cada paso del proceso, para que lo cultivemos, lo recolectemos, lo procesemos en el molino.
04:43
Then eventually, we'll roast it, we'll package it,
78
283000
2320
Luego, eventualmente, lo tostaremos, lo empaquetaremos
04:45
and we sell it as the small plantation we are.
79
285440
2760
y lo venderemos como la pequeña plantación que somos.
04:48
And that would allow us to stay, or be, profitable at the end of the day.
80
288320
4960
Y eso nos permitiría permanecer o ser rentables al final del día.
04:53
So, he used the verb 'package',
81
293400
2400
Entonces, usó el verbo 'paquete',
04:55
which means put a product in a packet or box before selling it.
82
295920
4160
que significa poner un producto en un paquete o caja antes de venderlo.
05:00
And he said his community can stay 'profitable' —
83
300200
3480
Y dijo que su comunidad puede seguir siendo "rentable";
05:03
this means they can always maintain profits or make money.
84
303800
3760
esto significa que siempre pueden mantener ganancias o ganar dinero.
05:07
Well, it's good to know that small growers can live reasonably comfortably,
85
307680
4280
Bueno, es bueno saber que los pequeños productores pueden vivir razonablemente cómodamente,
05:12
despite what the world markets are doing.
86
312080
2600
a pesar de lo que estén haciendo los mercados mundiales.
05:14
The next time I grab a takeaway coffee,
87
314800
2160
La próxima vez que tome un café para llevar,
05:17
I'll try to remember all the politics involved in the production process.
88
317080
4360
intentaré recordar todas las políticas involucradas en el proceso de producción.
05:21
Yes, me too. So, shall we have the answer to the quiz question now?
89
321560
3440
Sí, yo también. Entonces, ¿tendremos ahora la respuesta a la pregunta del cuestionario?
05:25
Yes. You asked me how many cups of coffee are drunk worldwide each year:
90
325120
5600
Sí. ¿Me preguntaste cuántas tazas de café se beben cada año en el mundo:
05:30
38 billion, 400 billion or 950 billion?
91
330840
5200
38 mil millones, 400 mil millones o 950 mil millones?
05:36
And I guessed 38 billion.
92
336160
2120
Y calculé 38 mil millones.
05:38
Mm, I'm afraid you're wrong.
93
338400
2080
Mmm, me temo que estás equivocado.
05:40
The answer is actually 400 billion.
94
340600
1840
En realidad, la respuesta es 400 mil millones. De
05:42
No way. That's incredible.
95
342560
1840
ninguna manera. Eso es increíble.
05:44
Yes, it's an extraordinary statistic.
96
344520
2280
Sí, es una estadística extraordinaria.
05:46
Well, we're almost out of time,
97
346920
1640
Bueno, casi se nos acaba el tiempo,
05:48
so let's remind ourselves of some of the words we've said today. Neil.
98
348680
4040
así que recordemos algunas de las palabras que hemos dicho hoy. Neil.
05:52
Commodity, speculate, fluctuations,
99
352840
6880
Mercancía, especular, fluctuaciones,
05:59
vulnerable, make waves,
100
359840
4200
vulnerable, hacer olas,
06:04
provides for, labour intensive,
101
364160
5440
prevé, mano de obra intensiva,
06:09
package, profitable.
102
369720
3080
paquete, rentable.
06:13
Well, that's it for today.
103
373640
1200
Bueno, eso es todo por hoy.
06:14
Do visit BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
104
374960
5040
Visite BBC Learning English punto com para encontrar más programas de 6 minutos en inglés.
06:20
— Until next time, goodbye! — Bye!
105
380120
2400
— ¡Hasta la próxima, adiós! - ¡Adiós!
06:23
6 Minute English.
106
383680
1480
Inglés de 6 minutos.
06:25
From BBC Learning English.
107
385280
2640
De BBC Aprendiendo Inglés.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7