English Rewind - 6 Minute English: The story behind coffee ☕

229,448 views ・ 2024-02-06

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello! The programme you're about to listen to
0
0
2120
Bonjour! L'Ă©mission que vous vous apprĂȘtez Ă  Ă©couter
00:02
was first broadcast in April 2015 on the BBC Learning English website.
1
2240
5360
a été diffusée pour la premiÚre fois en avril 2015 sur le site BBC Learning English.
00:07
For more English language learning programmes and podcasts,
2
7720
3640
Pour plus de programmes et de podcasts d’apprentissage de l’anglais,
00:11
search for BBC Learning English.
3
11480
2600
recherchez BBC Learning English.
00:15
6 Minute English
4
15240
1520
Anglais de 6 minutes
00:16
from BBC Learning English.
5
16880
2520
de BBC Learning English.
00:22
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
6
22160
2640
Bonjour, je m'appelle Rob. Bienvenue dans 6 minutes d'anglais.
00:24
With me today is Neil. Hello, Neil.
7
24920
2240
Avec moi aujourd'hui, c'est Neil. Bonjour, Neil.
00:27
Hello, Rob!
8
27280
1000
Bonjour Rob !
00:28
In this programme, we're going to be talking about coffee.
9
28400
2760
Dans cette émission, nous allons parler de café.
00:31
Mm, coffee. I've actually got one here in front of me, Rob.
10
31280
4000
Mm, café. En fait, j'en ai un ici devant moi, Rob.
00:35
Oh, right! What kind of coffee are you drinking?
11
35400
3160
Ah oui ! Quel genre de café bois-tu ?
00:38
It's a skinny latte. And what's that that you've got?
12
38680
4440
C'est un latté maigre. Et qu'est-ce que tu as ?
00:43
Well, I've gone for a flat white today. Mm, that tastes good.
13
43240
4760
Eh bien, j'ai opté pour un flat white aujourd'hui. Mm, c'est bon.
00:48
Mm, looks good too!
14
48120
1240
Mm, ça a l'air bien aussi !
00:49
The market for the world's most popular drink
15
49480
2720
Le marché de la boisson la plus populaire au monde
00:52
has come a long way since the days of instant coffee,
16
52320
3200
a parcouru un long chemin depuis l'époque du café instantané,
00:55
when we just added boiling water to some brown powder.
17
55640
3560
oĂč l'on ajoutait simplement de l'eau bouillante Ă  de la poudre brune.
00:59
Yes, that's very true, Neil.
18
59320
1160
Oui, c'est trĂšs vrai, Neil.
01:00
After that came the giants like Starbucks and Costa Coffee
19
60600
3720
AprÚs cela sont venus des géants comme Starbucks et Costa Coffee
01:04
who made coffee drinking trendy and a lifestyle statement.
20
64440
4400
qui ont fait de la consommation de café une tendance et une déclaration de style de vie. De nos jours,
01:08
People are far more aware of what they're drinking these days.
21
68960
3080
les gens sont beaucoup plus conscients de ce qu’ils boivent.
01:12
Mm, but, Rob, I don't think we should forget
22
72160
2840
Mm, mais, Rob, je ne pense pas que nous devrions oublier
01:15
what lies behind the coffee we enjoy every day. It's a hugely complicated business.
23
75120
5680
ce qui se cache derriĂšre le cafĂ© que nous dĂ©gustons chaque jour. C'est une affaire extrĂȘmement compliquĂ©e.
01:20
Yes, it's the second biggest commodity in the world, after oil.
24
80920
3680
Oui, c’est le deuxiĂšme produit de base au monde, aprĂšs le pĂ©trole.
01:24
That means the price of coffee is changing every day, every hour even,
25
84720
4760
Cela signifie que le prix du café change chaque jour, voire chaque heure,
01:29
as traders speculate about the price.
26
89600
2680
à mesure que les commerçants spéculent sur le prix.
01:32
And it means farmers in countries like Ethiopia, Costa Rica and Brazil
27
92400
5040
Et cela signifie que les agriculteurs de pays comme l’Éthiopie, le Costa Rica et le BrĂ©sil
01:37
are dependent on the deals that are made
28
97560
2280
dépendent des accords conclus
01:39
in commodity markets thousands of miles from their farms.
29
99960
3760
sur les marchés de matiÚres premiÚres à des milliers de kilomÚtres de leurs fermes.
01:43
It makes them extremely vulnerable.
30
103840
2640
Cela les rend extrĂȘmement vulnĂ©rables.
01:46
Let's listen to food journalist Sheila Dillon
31
106600
2800
Écoutons la journaliste culinaire Sheila Dillon
01:49
as she explains the impact of coffee markets on local growers.
32
109520
4360
expliquer l'impact des marchés du café sur les producteurs locaux.
01:54
She uses an expression that means 'has a big effect'.
33
114000
4240
Elle utilise une expression qui signifie « a un grand effet ».
01:58
Can you tell me what it is?
34
118360
1600
Pouvez-vous me dire ce que c'est ?
02:00
What happens in the coffee market makes waves around the globe.
35
120080
3480
Ce qui se passe sur le marché du café fait des vagues dans le monde entier. Des
02:03
Entire national economies depend on the price of coffee.
36
123680
3960
économies nationales entiÚres dépendent du prix du café.
02:07
It's the key to whether individual farmers can provide for their families,
37
127760
4200
C'est la clé pour savoir si les agriculteurs individuels peuvent subvenir aux besoins de leur famille, faire
02:12
face unemployment
38
132080
1440
face au chĂŽmage
02:13
and ultimately whether whole communities stay on the land or trek to the cities.
39
133640
5080
et, en fin de compte, si des communautés entiÚres restent sur leurs terres ou se dirigent vers les villes.
02:18
She said 'makes waves'. This means 'have a big effect'.
40
138840
5000
Elle a dit "fait des vagues". Cela signifie « avoir un grand effet ».
02:23
She also used the expression 'provide for' their families.
41
143960
3360
Elle a également utilisé l'expression « subvenir aux besoins » de leurs familles.
02:27
This means the farmer's family have enough income to live comfortably.
42
147440
4520
Cela signifie que la famille de l'agriculteur dispose de suffisamment de revenus pour vivre confortablement.
02:32
Good. Right. So, what about our quiz question today?
43
152080
3520
Bien. Droite. Alors, qu’en est-il de notre question du quiz d’aujourd’hui ?
02:35
Neil, do you know many cups of coffee are drunk worldwide each year?
44
155720
4440
Neil, sais-tu que de nombreuses tasses de café sont bues dans le monde chaque année ?
02:40
Is it a) 38 billion? b) 400 billion? Or c) 950 billion?
45
160280
6440
Est-ce a) 38 milliards ? b) 400 milliards ? Ou c) 950 milliards ?
02:46
Well, it's going to be a huge number, of course,
46
166840
3840
Eh bien, ce sera Ă©videmment un chiffre Ă©norme,
02:50
but I still think I'll go for the lowest figure, which is 38 billion.
47
170800
5360
mais je pense quand mĂȘme que je choisirai le chiffre le plus bas, soit 38 milliards.
02:56
OK, well, we'll see if you've got the answer right at the end of the programme.
48
176280
3480
OK, eh bien, nous verrons si vous avez la réponse juste à la fin du programme.
02:59
Now, the price of coffee has 'soared' - that means 'gone up quickly' -
49
179880
4400
Or, le prix du cafĂ© a « grimpĂ© en flĂšche » – ce qui signifie « augmentĂ© rapidement » –
03:04
in recent years, Rob.
50
184400
1480
ces derniÚres années, Rob.
03:06
Surely that's good for everyone involved in the business?
51
186000
3240
C'est sûrement bon pour toutes les personnes impliquées dans l'entreprise ?
03:09
I believe the profit margins for coffee are amongst the highest in the world.
52
189360
4080
Je pense que les marges bénéficiaires du café sont parmi les plus élevées au monde.
03:13
I can't see what all the fuss is about.
53
193560
1680
Je ne vois pas de quoi il s'agit.
03:15
Well, Neil, just because the price is high,
54
195360
3440
Eh bien, Neil, ce n'est pas parce que le prix est élevé
03:18
it doesn't mean that everyone benefits.
55
198920
2760
que tout le monde en profite.
03:21
It all depends on how the profits are distributed.
56
201800
3520
Tout dépend de la maniÚre dont les bénéfices sont répartis.
03:25
You see, there are countless transactions between the grower and the drinker.
57
205440
4040
Vous voyez, il existe d’innombrables transactions entre le producteur et le buveur.
03:29
A grower can have a really good crop,
58
209600
1960
Un producteur peut avoir une trÚs bonne récolte,
03:31
but the amount he makes stays the same, or can even fall.
59
211680
3480
mais la quantitĂ© qu’il produit reste la mĂȘme, voire diminue.
03:35
Mm, I see the problem.
60
215280
1200
Mm, je vois le problĂšme.
03:36
I expect most of the profits go to the commodity traders
61
216600
3800
Je m’attends Ă  ce que la plupart des bĂ©nĂ©fices reviennent aux nĂ©gociants en matiĂšres premiĂšres
03:40
and very little to the individual growers of the bean.
62
220520
3400
et trĂšs peu aux producteurs individuels de haricots.
03:44
It sounds like the growers have no control.
63
224040
2640
Il semble que les producteurs n’aient aucun contrîle.
03:46
That's what happens in other agricultural sectors.
64
226800
2560
C'est ce qui se passe dans d'autres secteurs agricoles. J'en ai
03:49
I'm afraid so.
65
229480
1080
bien peur.
03:50
Of course, some people are trying to distribute the profits more widely
66
230680
3680
Bien sûr, certaines personnes tentent de répartir les bénéfices plus largement,
03:54
and they have been having some success.
67
234480
1920
et elles obtiennent un certain succĂšs.
03:56
Yes, I heard about some small-scale projects
68
236520
3200
Oui, j'ai entendu parler de projets Ă  petite Ă©chelle
03:59
where the company takes charge of the whole process from field to shop.
69
239840
4120
dans lesquels l'entreprise prend en charge l'ensemble du processus, du champ Ă  l'atelier.
04:04
Yes, these organisations tend to farm organically.
70
244080
3560
Oui, ces organisations ont tendance Ă  cultiver de maniĂšre biologique.
04:07
This is very 'labour intensive' — that means a lot of people are employed —
71
247760
4360
C'est une activitĂ© trĂšs « Ă  forte intensitĂ© de main d'Ɠuvre » – ce qui signifie que beaucoup de personnes sont employĂ©es –
04:12
and it creates a lot of jobs for people within the local community.
72
252240
3920
et cela crée beaucoup d'emplois pour les gens au sein de la communauté locale.
04:16
In this way, they are not victims of market fluctuations.
73
256280
3640
Ils ne sont ainsi pas victimes des fluctuations du marché.
04:20
Let's listen to Leo Virmani, who runs a small plantation like this in Costa Rica.
74
260040
5360
Écoutons Leo Virmani, qui dirige une petite plantation comme celle-ci au Costa Rica.
04:25
What's the verb he uses for putting the coffee in a box before selling it?
75
265520
4920
Quel est le verbe qu'il utilise pour mettre le café dans une boßte avant de le vendre ?
04:30
For our plantation, the approach we have is to go through every step of the way,
76
270560
5800
Pour notre plantation, l'approche que nous avons est de passer par chaque
04:36
every step of the process, so that we grow it, we pick it, we process it in the mill.
77
276480
6400
Ă©tape du processus, afin que nous la cultivions, la cueillions, la transformions Ă  l'usine.
04:43
Then eventually, we'll roast it, we'll package it,
78
283000
2320
Finalement, nous le torréfierons, nous l'emballerons
04:45
and we sell it as the small plantation we are.
79
285440
2760
et nous le vendrons comme la petite plantation que nous sommes.
04:48
And that would allow us to stay, or be, profitable at the end of the day.
80
288320
4960
Et cela nous permettrait de rester, ou d’ĂȘtre, rentables en fin de compte.
04:53
So, he used the verb 'package',
81
293400
2400
Il a donc utilisé le verbe « emballer »,
04:55
which means put a product in a packet or box before selling it.
82
295920
4160
qui signifie mettre un produit dans un paquet ou une boĂźte avant de le vendre.
05:00
And he said his community can stay 'profitable' —
83
300200
3480
Et il a déclaré que sa communauté peut rester « rentable »,
05:03
this means they can always maintain profits or make money.
84
303800
3760
ce qui signifie qu'elle peut toujours maintenir ses bénéfices ou gagner de l'argent.
05:07
Well, it's good to know that small growers can live reasonably comfortably,
85
307680
4280
Eh bien, il est bon de savoir que les petits producteurs peuvent vivre raisonnablement confortablement,
05:12
despite what the world markets are doing.
86
312080
2600
malgré l'évolution des marchés mondiaux.
05:14
The next time I grab a takeaway coffee,
87
314800
2160
La prochaine fois que je prendrai un café à emporter,
05:17
I'll try to remember all the politics involved in the production process.
88
317080
4360
j'essaierai de me souvenir de toutes les politiques impliquées dans le processus de production.
05:21
Yes, me too. So, shall we have the answer to the quiz question now?
89
321560
3440
Oui moi aussi. Alors, aurons-nous la réponse à la question du quiz maintenant ?
05:25
Yes. You asked me how many cups of coffee are drunk worldwide each year:
90
325120
5600
Oui. Vous m'avez demandé combien de tasses de café sont bues dans le monde chaque année :
05:30
38 billion, 400 billion or 950 billion?
91
330840
5200
38 milliards, 400 milliards ou 950 milliards ?
05:36
And I guessed 38 billion.
92
336160
2120
Et j'ai deviné 38 milliards.
05:38
Mm, I'm afraid you're wrong.
93
338400
2080
Mm, j'ai bien peur que tu te trompes.
05:40
The answer is actually 400 billion.
94
340600
1840
La réponse est en réalité 400 milliards.
05:42
No way. That's incredible.
95
342560
1840
Certainement pas. C'est incroyable.
05:44
Yes, it's an extraordinary statistic.
96
344520
2280
Oui, c'est une statistique extraordinaire.
05:46
Well, we're almost out of time,
97
346920
1640
Eh bien, nous n'avons presque plus de temps,
05:48
so let's remind ourselves of some of the words we've said today. Neil.
98
348680
4040
alors rappelons-nous certains des mots que nous avons prononcés aujourd'hui. Daniel.
05:52
Commodity, speculate, fluctuations,
99
352840
6880
Marchandise, spéculer, fluctuations,
05:59
vulnerable, make waves,
100
359840
4200
vulnérable, faire des vagues,
06:04
provides for, labour intensive,
101
364160
5440
pourvoir, Ă  forte intensitĂ© de main d'Ɠuvre,
06:09
package, profitable.
102
369720
3080
emballée, rentable.
06:13
Well, that's it for today.
103
373640
1200
Eh bien, c'est tout pour aujourd'hui.
06:14
Do visit BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
104
374960
5040
Visitez BBC Learning English point com pour trouver plus de programmes en anglais de 6 minutes.
06:20
— Until next time, goodbye! — Bye!
105
380120
2400
— A la prochaine fois, au revoir ! - Au revoir!
06:23
6 Minute English.
106
383680
1480
6 minutes d'anglais.
06:25
From BBC Learning English.
107
385280
2640
De BBC Learning English.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7