Gaza ceasefire at risk: BBC Learning English from the News

37,516 views ・ 2025-02-12

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
From BBC Learning English.
0
33
1934
از BBC Learning English.
00:01
This is Learning English from the News -
1
1967
2433
این یادگیری زبان انگلیسی از اخبار است -
00:04
our podcast about the news headlines.
2
4400
2333
پادکست ما درباره سرفصل های اخبار.
00:06
In this programme:
3
6733
1200
در این برنامه:
00:07
Gaza ceasefire at risk
4
7933
2600
آتش بس غزه در خطر است
00:13
Hello I'm Georgie.
5
13600
1267
سلام من جورجی هستم.
00:14
And I'm Neil.
6
14867
966
و من نیل هستم.
00:15
In this programme we look at one big news story
7
15833
2800
در این برنامه به یک خبر بزرگ
00:18
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
8
18633
3434
و واژگان در سرفصل ها نگاه می کنیم که به شما در درک آن کمک می کند.
00:22
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
9
22067
3400
شما می توانید تمام لغات و عناوین این قسمت و
00:25
as well as a worksheet on our website: bbclearningenglish.com
10
25467
4133
همچنین یک کاربرگ را در وب سایت ما بیابید: bbclearningenglish.com
00:29
So let's hear more about this story.
11
29600
2633
پس بیایید بیشتر درباره این داستان بشنویم.
00:35
There is currently a ceasefire -
12
35600
2067
در حال حاضر آتش‌بسی در غزه وجود دارد -
00:37
that's a pause in fighting - in Gaza, which began on the 19th of January.
13
37667
5133
این یک وقفه در جنگ است - که از 19 ژانویه آغاز شد.
00:42
The ceasefire deal has three stages.
14
42800
2800
توافق آتش بس سه مرحله دارد.
00:45
Some of the terms of the deal
15
45600
1400
برخی از مفاد این قرارداد
00:47
include the release of hostages taken by Hamas on the 7th of October 2023,
16
47000
5633
شامل آزادی گروگان‌هایی است که حماس در 7 اکتبر 2023
00:52
in exchange for the release of Palestinian prisoners held in Israel.
17
52633
4034
در ازای آزادی اسرای فلسطینی در اسرائیل گرفتار شده بود.
00:56
The deal also says Israeli forces must leave populated areas,
18
56667
4566
این توافق همچنین می‌گوید که نیروهای اسرائیلی باید مناطق پرجمعیت را ترک کنند، به
01:01
allow displaced Palestinians to return to their homes,
19
61233
3434
فلسطینی‌های آواره اجازه دهند به خانه‌های خود بازگردند
01:04
and hundreds of aid lorries are to be allowed into Gaza each day.
20
64667
4466
و صدها کامیون کمک‌رسانی باید روزانه اجازه ورود به غزه را داشته باشند. پیش از این
01:09
16 Israeli and five Thai hostages have already been released
21
69133
4434
16 گروگان اسرائیلی و پنج گروگان تایلندی
01:13
in exchange for 566 prisoners.
22
73567
3266
در ازای 566 زندانی آزاد شده اند.
01:16
But now, the ceasefire is at risk.
23
76833
2700
اما اکنون، آتش بس در خطر است.
01:19
Let's have a look at our first headline.
24
79533
3034
بیایید نگاهی به تیتر اول خود بیندازیم.
01:22
Is the ceasefire in Gaza on the verge of breakdown?
25
82567
4233
آیا آتش بس در غزه در آستانه شکست است؟
01:26
That's from the Middle East Eye.
26
86800
1933
این از چشم خاورمیانه است.
01:28
Okay, that headline again from the Middle East eye:
27
88733
3067
خوب، آن تیتر دوباره از چشم خاورمیانه:
01:31
Is the ceasefire in Gaza
28
91800
1667
آیا آتش بس در غزه
01:33
on the verge of breakdown?
29
93467
2000
در آستانه شکست است؟
01:35
So the headline writer is asking whether the ceasefire
30
95467
3166
بنابراین تیتر نویس این سوال را مطرح می کند که آیا آتش بس
01:38
in Gaza is about to break down - fail or collapse.
31
98633
3534
در غزه در شرف فروپاشی - شکست یا فروپاشی است.
01:42
We're looking at the phrase 'on the verge of'. Neil,
32
102167
3000
ما به عبارت "در آستانه" نگاه می کنیم. نیل،
01:45
firstly, what is a verge?
33
105167
1800
اولاً، مرز چیست؟
01:46
Well, generally, verge means the edge or boundary of something.
34
106967
4466
خب، به طور کلی، verge به معنای لبه یا مرز چیزی است.
01:51
We often use it to describe that bit of grass on the edge of a road or pavement.
35
111433
5300
ما اغلب از آن برای توصیف آن تکه علف در لبه جاده یا پیاده رو استفاده می کنیم.
01:56
You might see a sign that says 'please don't park on the verge'.
36
116733
3634
ممکن است تابلویی را ببینید که می گوید «لطفا در آستانه پارک نکنید».
02:00
Yes, so that's the literal sense,
37
120367
2066
بله، بنابراین این معنای تحت اللفظی است،
02:02
but in the headline it's metaphorical.
38
122433
2400
اما در عنوان استعاری است.
02:04
Is the ceasefire on the verge of breakdown?
39
124833
2967
آیا آتش بس در آستانه شکست است؟
02:07
We have this sense of being on the edge of something happening.
40
127800
3433
ما این حس را داریم که در آستانه اتفاقی هستیم.
02:11
Yes. The headline writer is asking if a ceasefire breakdown is about to happen -
41
131233
5367
بله. تیتر نویس می پرسد که آیا آتش بس در شرف وقوع است -
02:16
is it on the verge of a breakdown?
42
136600
2567
آیا در آستانه شکست است؟
02:19
Okay, so that's as it's used in this news story,
43
139167
2666
بسیار خوب، پس همانطور که در این خبر استفاده می شود،
02:21
obviously a very serious context,
44
141833
2634
بدیهی است که یک زمینه بسیار جدی است،
02:24
but we can also use on the verge of in everyday speech,
45
144467
3933
اما ما همچنین می توانیم در آستانه در گفتار روزمره از
02:28
a common combination is to be on the verge of tears.
46
148400
3433
یک ترکیب رایج استفاده کنیم که در آستانه اشک قرار گرفتن است.
02:31
For example, I could see she was on the verge of tears when she lost her job.
47
151833
4334
برای مثال، می‌توانستم ببینم که وقتی کارش را از دست داد، در آستانه اشک ریختن بود.
02:36
Yes, and we can also use this expression in more positive contexts.
48
156167
3900
بله، و ما می توانیم از این عبارت در زمینه های مثبت تری نیز استفاده کنیم.
02:40
For example, the scientists are on the verge of discovering a cure -
49
160067
4566
به عنوان مثال، دانشمندان در آستانه کشف یک درمان هستند -
02:44
they're about to make an important discovery.
50
164633
2900
آنها در آستانه کشف مهمی هستند.
02:49
We had 'on the verge of' - about to happen.
51
169133
3067
ما "در آستانه" - در شرف وقوع بود.
02:52
For example, the company is on the verge of signing a huge contract.
52
172200
4433
به عنوان مثال، این شرکت در آستانه امضای یک قرارداد بزرگ است.
02:59
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
53
179467
4366
این پادکست ما درباره عناوین اخبار، یادگیری زبان انگلیسی از اخبار است .
03:03
Today we're talking about the Gaza ceasefire and why it's at risk.
54
183833
5367
امروز ما در مورد آتش بس غزه و چرایی در خطر بودن آن صحبت می کنیم.
03:09
So we've mentioned that the Gaza ceasefire is at risk. But why?
55
189200
5000
بنابراین ما اشاره کردیم که آتش بس غزه در خطر است. اما چرا؟
03:14
A number of things have happened that have led
56
194200
1933
چند اتفاق رخ داده است که باعث شده است
03:16
to both sides accusing the other of not following the terms of the ceasefire.
57
196133
4600
هر دو طرف طرف مقابل را به عدم رعایت مفاد آتش بس متهم کنند.
03:20
For example, Hamas has announced a delay to the next scheduled release
58
200733
4267
به عنوان مثال، حماس از تاخیر در آزادی برنامه ریزی شده بعدی
03:25
of Israeli hostages, saying Israel has broken the ceasefire agreement.
59
205000
4733
گروگان های اسرائیلی خبر داده و گفته است که اسرائیل توافق آتش بس را نقض کرده است.
03:29
A Hamas spokesman accused Israel
60
209733
2000
سخنگوی حماس اسرائیل را متهم کرد که
03:31
of delaying the return of displaced Palestinians to the north of Gaza,
61
211733
4100
بازگشت آوارگان فلسطینی به شمال غزه را به تأخیر می اندازد،
03:35
continuing to fire on people and failing to allow in agreed humanitarian aid.
62
215833
5567
به تیراندازی به سوی مردم ادامه می دهد و اجازه نمی دهد کمک های بشردوستانه مورد توافق قرار گیرد.
03:41
Israel delayed allowing displaced Palestinians to return
63
221400
3467
اسرائیل اجازه بازگشت فلسطینیان آواره
03:44
to the north of Gaza,
64
224867
1366
به شمال غزه را به تعویق انداخت و
03:46
saying Hamas had not returned an Israeli hostage, which they'd promised to do.
65
226233
4600
گفت که حماس یک گروگان اسرائیلی را بازگردانده است که آنها قول داده بودند این کار را انجام دهند. بنیامین نتانیاهو،
03:50
Israel's Prime Minister, Benjamin Netanyahu,
66
230833
2367
نخست وزیر اسرائیل ،
03:53
has now said the ceasefire will end
67
233200
2033
اکنون گفته است که
03:55
if the hostages are not released by Saturday.
68
235233
2734
اگر گروگان ها تا روز شنبه آزاد نشوند، آتش بس پایان خواهد یافت.
03:57
Let's have our next headline.
69
237967
1566
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم.
03:59
Hamas suspends release of Israeli hostages over 'violations' of ceasefire.
70
239533
5467
حماس آزادی گروگان های اسرائیلی را به دلیل «نقض آتش بس» به حالت تعلیق درآورد.
04:05
And that's from The Guardian in the UK.
71
245000
2167
و این از گاردین در بریتانیا است.
04:07
Okay, that headline again:
72
247167
1566
خوب، دوباره آن تیتر:
04:08
Hamas suspends release of Israeli hostages over 'violations' of ceasefire.
73
248733
5034
حماس آزادی گروگان های اسرائیلی را به دلیل "نقض" آتش بس به حالت تعلیق درآورد.
04:13
And that's from the Guardian.
74
253767
1566
و این از گاردین است.
04:15
And we are looking at this word 'suspends'.
75
255333
2634
و ما به این کلمه "تعلیق" نگاه می کنیم.
04:17
Now it has a few meanings,
76
257967
1466
حالا چند معنی داره
04:19
but Neil what does it mean in the headline?
77
259433
2534
ولی نیل توی تیتر یعنی چی؟
04:21
Well, Hamas suspends the release of hostages.
78
261967
3366
خب، حماس آزادی گروگان ها را تعلیق می کند .
04:25
This means to stop or delay something temporarily.
79
265333
4067
این به معنای توقف یا تأخیر موقت چیزی است.
04:29
Yes, but if we describe something as delayed,
80
269400
2400
بله، اما اگر چیزی را با تأخیر توصیف کنیم،
04:31
we usually mean that it will happen - just at a later date.
81
271800
3933
معمولاً منظورمان این است که اتفاق خواهد افتاد - فقط در تاریخ بعدی.
04:35
But with the word suspend, it's less certain when or even if it will happen.
82
275733
5200
اما با کلمه تعلیق، کمتر مشخص است که چه زمانی و یا حتی اگر اتفاق بیفتد.
04:40
If you suspend something,
83
280933
1434
اگر چیزی را به حالت تعلیق درآورید،
04:42
you don't have to give details about when it will continue.
84
282367
3366
نیازی به ارائه جزئیات در مورد زمان ادامه آن ندارید.
04:45
Yes. So if my train to work is delayed,
85
285733
2667
بله. بنابراین اگر قطار من برای رسیدن به محل کار تاخیر داشته باشد،
04:48
for example, I might wait to see when it arrives, knowing
86
288400
3533
برای مثال، ممکن است منتظر باشم تا ببینم چه زمانی می رسد، زیرا می دانم
04:51
that it is supposed to arrive.
87
291933
1900
که قرار است برسد.
04:53
But if the trains are suspended, it's uncertain that they'll continue,
88
293833
3567
اما اگر قطارها به حالت تعلیق درآیند، مشخص نیست که آنها ادامه خواهند داشت،
04:57
so I might find another transport option.
89
297400
2600
بنابراین ممکن است گزینه حمل و نقل دیگری پیدا کنم.
05:00
And another everyday example of suspend - The football match
90
300000
3267
و یک مثال روزمره دیگر از تعلیق - مسابقه فوتبال در
05:03
was suspended halfway through because of bad weather.
91
303267
3266
نیمه راه به دلیل آب و هوای بد به حالت تعلیق درآمد.
05:08
We've had suspend - delay something
92
308567
2366
ما تعلیق داشتیم - چیزی را به تعویق بیندازیم
05:10
without being certain when or if it will continue.
93
310933
3134
بدون اینکه مطمئن باشیم چه زمانی یا ادامه خواهد یافت.
05:14
For example, the company suspended production
94
314067
2766
به عنوان مثال، شرکت
05:16
while they fixed the machines.
95
316833
2167
در حالی که ماشین‌ها را تعمیر می‌کردند، تولید را متوقف کرد.
05:21
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
96
321967
3900
این آموزش زبان انگلیسی از اخبار بی بی سی آموزش زبان انگلیسی است.
05:25
We're talking about the situation in Gaza.
97
325867
2900
ما در مورد وضعیت غزه صحبت می کنیم.
05:28
So we've talked about how Hamas's delay to this week's hostage release
98
328767
4000
بنابراین ما در مورد اینکه چگونه تاخیر حماس در آزادی گروگان این هفته
05:32
over concerns about Israeli ceasefire violations
99
332767
3100
به دلیل نگرانی در مورد نقض آتش بس اسرائیل
05:35
may be putting the ceasefire at risk.
100
335867
2733
ممکن است آتش بس را به خطر بیندازد صحبت کرده ایم.
05:38
But also in the background,
101
338600
2033
اما همچنین در پس‌زمینه،
05:40
US President Donald Trump has made comments suggesting
102
340633
3234
دونالد ترامپ، رئیس‌جمهور ایالات متحده، نظراتی را ارائه کرده است که نشان می‌دهد
05:43
the US could "take over" and "own" Gaza, moving its population
103
343867
4466
ایالات متحده می‌تواند غزه را "تسلط" و "مالک" کند و در این فرآیند، جمعیت خود را
05:48
to neighbouring countries Jordan and Egypt in the process.
104
348333
3300
به کشورهای همسایه اردن و مصر منتقل کند.
05:51
At first, these comments seemed unplanned,
105
351633
2167
در ابتدا این اظهارات برنامه ریزی نشده به نظر می رسید،
05:53
but Trump continues to repeat these statements.
106
353800
3067
اما ترامپ همچنان این اظهارات را تکرار می کند.
05:56
Last Sunday, he told reporters,
107
356867
1933
یکشنبه گذشته او به خبرنگاران گفت:
05:58
"I'm committed to buying and owning Gaza."
108
358800
3267
"من متعهد به خرید و مالکیت غزه هستم."
06:02
And on Monday, he told Fox News that Palestinians would have no right
109
362067
3933
و روز دوشنبه به فاکس نیوز گفت که
06:06
of return to Gaza if he moved them.
110
366000
2567
اگر فلسطینی‌ها را منتقل کند، حق بازگشت به غزه را نخواهند داشت.
06:08
Trump's plan would be considered illegal under international law
111
368567
3366
طرح ترامپ بر اساس قوانین بین‌المللی غیرقانونی تلقی می‌شود
06:11
and has been widely criticised.
112
371933
2067
و به شدت مورد انتقاد قرار گرفته است.
06:14
And we have a headline about this.
113
374000
1833
و ما یک تیتر در این باره داریم.
06:15
US President Trump doubles down on plan to take over Gaza.
114
375833
4734
ترامپ، رئیس‌جمهور آمریکا، طرح تصرف غزه را دو چندان می‌کند.
06:20
That's from Euro News.
115
380567
2033
این از اخبار یورو است.
06:22
And that headline again.
116
382600
1233
و دوباره آن تیتر
06:23
US President Trump doubles down on plan to take over Gaza.
117
383833
4134
ترامپ، رئیس‌جمهور آمریکا، طرح تصرف غزه را دو چندان می‌کند.
06:27
And that's from Euro News.
118
387967
1866
و این از یورو نیوز است.
06:29
We're looking at this phrase 'double down'.
119
389833
2434
ما به این عبارت "دوبرابر کردن" نگاه می کنیم.
06:32
And it comes from the world of gambling, doesn't it?
120
392267
2666
و از دنیای قمار می آید ، اینطور نیست؟
06:34
Yes, specifically the game BlackJack,
121
394933
2434
بله، به طور خاص بازی BlackJack،
06:37
where to 'double down' means to double your original bet,
122
397367
3266
که در آن 'دو برابر کردن' به معنای دو برابر کردن شرط اصلی خود است،
06:40
even if the odds are against you.
123
400633
2234
حتی اگر احتمالات علیه شما باشد.
06:42
Now, if you double down on something outside of the world of gambling,
124
402867
4000
حال، اگر چیزی خارج از دنیای قمار را دو چندان کنید،
06:46
it usually means you say or do something which receives criticism,
125
406867
4400
معمولاً به این معناست که کاری را می‌گویید یا انجام می‌دهید که مورد انتقاد قرار می‌گیرد،
06:51
and instead of going back on what you've said or done,
126
411267
2966
و به جای اینکه به آنچه گفته‌اید یا انجام داده‌اید برگردید، از
06:54
you defend your actions and may continue doing them.
127
414233
3167
اعمال خود دفاع می‌کنید و ممکن است به انجام آن‌ها ادامه دهید.
06:57
Yes. So in this story, Trump made comments that shocked the world
128
417400
3767
بله. بنابراین در این داستان، ترامپ نظراتی را مطرح کرد که جهان را شوکه کرد
07:01
and were widely criticised,
129
421167
1800
و مورد انتقاد گسترده قرار گرفت،
07:02
but instead of going back on his words, he is doubling down on his plans -
130
422967
4433
اما به جای اینکه به سخنان خود بازگردد، برنامه های خود را دو چندان می کند -
07:07
he is continuing with them with more determination than before.
131
427400
3933
او با عزم بیشتری نسبت به قبل به آنها ادامه می دهد.
07:11
Just a note on its use - we can use 'double down' on its own:
132
431333
4334
فقط یک یادداشت در مورد استفاده از آن - ما می‌توانیم از «دوباره کردن» به تنهایی استفاده کنیم:
07:15
Trump doubles down, but we can add 'on' when we want to be more specific:
133
435667
5733
ترامپ دو برابر می‌شود، اما وقتی می‌خواهیم دقیق‌تر باشیم، می‌توانیم «در» را اضافه کنیم :
07:21
Trump doubles down on his plan.
134
441400
2667
ترامپ برنامه خود را دو برابر می‌کند.
07:24
The phrase double down is common in the context of politics,
135
444067
3200
عبارت دوبرابر در زمینه سیاست رایج است،
07:27
where political parties have to defend their plans,
136
447267
2800
جایی که احزاب سیاسی باید از برنامه‌های خود دفاع کنند،
07:30
particularly when they're unpopular with the public.
137
450067
3133
به‌ویژه زمانی که مورد پسند مردم نیستند.
07:34
We've had double down - defend your opinion or action strongly
138
454867
3966
ما دو برابر کرده ایم - در پاسخ به انتقادات، از عقیده یا عمل خود به شدت دفاع کنید
07:38
in response to criticism.
139
458833
1634
.
07:40
For example, Despite heavy criticism for the proposed tax cuts,
140
460467
3866
به عنوان مثال، علیرغم انتقادهای شدید برای کاهش مالیات پیشنهادی،
07:44
the politician doubled down, saying there would be benefits in the long run.
141
464333
4867
این سیاستمدار دو برابر شد و گفت که در درازمدت مزایایی به همراه خواهد داشت.
07:49
That's it for this episode of Learning English from the News.
142
469200
3033
تمام این قسمت از آموزش زبان انگلیسی از اخبار.
07:52
We'll be back next week with another news story.
143
472233
2567
هفته آینده با خبر دیگری باز خواهیم گشت.
07:54
If you want to test yourself on the vocabulary you've heard in this programme,
144
474800
3600
اگر می‌خواهید خود را روی واژگانی که در این برنامه شنیده‌اید آزمایش کنید،
07:58
there's a worksheet on our website, bbclearningenglish.com
145
478400
4200
یک کاربرگ در وب‌سایت ما، bbclearningenglish.com وجود دارد
08:02
And don't forget to follow us on social media -
146
482600
2333
و فراموش نکنید که ما را در رسانه‌های اجتماعی دنبال کنید -
08:04
just search for BBC Learning English on your favourite platform.
147
484933
3334
فقط بی‌بی‌سی یادگیری انگلیسی را در پلتفرم مورد علاقه خود جستجو کنید.
08:08
Bye for now. Goodbye.
148
488267
1633
فعلا خداحافظ خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7