Gaza ceasefire at risk: BBC Learning English from the News

34,215 views ・ 2025-02-12

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
From BBC Learning English.
0
33
1934
Da BBC Learning English.
00:01
This is Learning English from the News -
1
1967
2433
Este é o Learning English from the News -
00:04
our podcast about the news headlines.
2
4400
2333
nosso podcast sobre as manchetes dos jornais.
00:06
In this programme:
3
6733
1200
Neste programa:
00:07
Gaza ceasefire at risk
4
7933
2600
Cessar-fogo em Gaza em risco
00:13
Hello I'm Georgie.
5
13600
1267
Olá, sou Georgie.
00:14
And I'm Neil.
6
14867
966
E eu sou o Neil.
00:15
In this programme we look at one big news story
7
15833
2800
Neste programa, analisaremos uma grande notícia
00:18
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
8
18633
3434
e o vocabulário nas manchetes que ajudarão você a entendê-la.
00:22
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
9
22067
3400
Você pode encontrar todo o vocabulário e manchetes deste episódio,
00:25
as well as a worksheet on our website: bbclearningenglish.com
10
25467
4133
bem como uma planilha em nosso site: bbclearningenglish.com
00:29
So let's hear more about this story.
11
29600
2633
Então, vamos ouvir mais sobre essa história.
00:35
There is currently a ceasefire -
12
35600
2067
Atualmente, há um cessar-fogo —
00:37
that's a pause in fighting - in Gaza, which began on the 19th of January.
13
37667
5133
uma pausa nos combates — em Gaza, que começou no dia 19 de janeiro.
00:42
The ceasefire deal has three stages.
14
42800
2800
O acordo de cessar-fogo tem três etapas.
00:45
Some of the terms of the deal
15
45600
1400
Alguns dos termos do acordo
00:47
include the release of hostages taken by Hamas on the 7th of October 2023,
16
47000
5633
incluem a libertação de reféns feitos pelo Hamas em 7 de outubro de 2023,
00:52
in exchange for the release of Palestinian prisoners held in Israel.
17
52633
4034
em troca da libertação de prisioneiros palestinos mantidos em Israel.
00:56
The deal also says Israeli forces must leave populated areas,
18
56667
4566
O acordo também diz que as forças israelenses devem deixar áreas povoadas,
01:01
allow displaced Palestinians to return to their homes,
19
61233
3434
permitir que os palestinos deslocados retornem às suas casas
01:04
and hundreds of aid lorries are to be allowed into Gaza each day.
20
64667
4466
e que centenas de caminhões de ajuda humanitária devem ser autorizados a entrar em Gaza todos os dias.
01:09
16 Israeli and five Thai hostages have already been released
21
69133
4434
16 reféns israelenses e cinco tailandeses já foram libertados
01:13
in exchange for 566 prisoners.
22
73567
3266
em troca de 566 prisioneiros.
01:16
But now, the ceasefire is at risk.
23
76833
2700
Mas agora, o cessar-fogo está em risco.
01:19
Let's have a look at our first headline.
24
79533
3034
Vamos dar uma olhada no nosso primeiro título.
01:22
Is the ceasefire in Gaza on the verge of breakdown?
25
82567
4233
O cessar-fogo em Gaza está à beira do colapso?
01:26
That's from the Middle East Eye.
26
86800
1933
Isso é do Middle East Eye.
01:28
Okay, that headline again from the Middle East eye:
27
88733
3067
Certo, mais uma manchete do Oriente Médio:
01:31
Is the ceasefire in Gaza
28
91800
1667
O cessar-fogo em Gaza está
01:33
on the verge of breakdown?
29
93467
2000
à beira do colapso?
01:35
So the headline writer is asking whether the ceasefire
30
95467
3166
Então o redator principal está perguntando se o cessar-fogo
01:38
in Gaza is about to break down - fail or collapse.
31
98633
3534
em Gaza está prestes a fracassar — fracassar ou entrar em colapso.
01:42
We're looking at the phrase 'on the verge of'. Neil,
32
102167
3000
Estamos olhando para a frase "à beira de". Neil,
01:45
firstly, what is a verge?
33
105167
1800
primeiramente, o que é uma verge?
01:46
Well, generally, verge means the edge or boundary of something.
34
106967
4466
Bem, geralmente, verge significa a borda ou limite de algo.
01:51
We often use it to describe that bit of grass on the edge of a road or pavement.
35
111433
5300
Costumamos usá-lo para descrever aquele pedaço de grama na beira de uma estrada ou calçada.
01:56
You might see a sign that says 'please don't park on the verge'.
36
116733
3634
Você pode ver uma placa que diz "por favor, não estacione no acostamento".
02:00
Yes, so that's the literal sense,
37
120367
2066
Sim, esse é o sentido literal,
02:02
but in the headline it's metaphorical.
38
122433
2400
mas no título é metafórico.
02:04
Is the ceasefire on the verge of breakdown?
39
124833
2967
O cessar-fogo está à beira do colapso?
02:07
We have this sense of being on the edge of something happening.
40
127800
3433
Temos essa sensação de estarmos à beira de algo acontecer.
02:11
Yes. The headline writer is asking if a ceasefire breakdown is about to happen -
41
131233
5367
Sim. O redator principal pergunta se o cessar-fogo está prestes a fracassar -
02:16
is it on the verge of a breakdown?
42
136600
2567
está à beira de um fracasso?
02:19
Okay, so that's as it's used in this news story,
43
139167
2666
Certo, então é assim que é usado nesta notícia,
02:21
obviously a very serious context,
44
141833
2634
obviamente em um contexto muito sério,
02:24
but we can also use on the verge of in everyday speech,
45
144467
3933
mas também podemos usar "on the verge of" na linguagem cotidiana,
02:28
a common combination is to be on the verge of tears.
46
148400
3433
uma combinação comum é "estar à beira das lágrimas".
02:31
For example, I could see she was on the verge of tears when she lost her job.
47
151833
4334
Por exemplo, pude ver que ela estava à beira das lágrimas quando perdeu o emprego.
02:36
Yes, and we can also use this expression in more positive contexts.
48
156167
3900
Sim, e também podemos usar essa expressão em contextos mais positivos.
02:40
For example, the scientists are on the verge of discovering a cure -
49
160067
4566
Por exemplo, os cientistas estão prestes a descobrir uma cura —
02:44
they're about to make an important discovery.
50
164633
2900
eles estão prestes a fazer uma descoberta importante.
02:49
We had 'on the verge of' - about to happen.
51
169133
3067
Tínhamos 'à beira de' - prestes a acontecer.
02:52
For example, the company is on the verge of signing a huge contract.
52
172200
4433
Por exemplo, a empresa está prestes a assinar um grande contrato.
02:59
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
53
179467
4366
Este é o Learning English from the News, nosso podcast sobre as manchetes dos jornais.
03:03
Today we're talking about the Gaza ceasefire and why it's at risk.
54
183833
5367
Hoje vamos falar sobre o cessar-fogo em Gaza e por que ele está em risco.
03:09
So we've mentioned that the Gaza ceasefire is at risk. But why?
55
189200
5000
Então mencionamos que o cessar-fogo em Gaza está em risco. Mas por que?
03:14
A number of things have happened that have led
56
194200
1933
Uma série de coisas aconteceram que levaram
03:16
to both sides accusing the other of not following the terms of the ceasefire.
57
196133
4600
ambos os lados a acusar o outro de não seguir os termos do cessar-fogo.
03:20
For example, Hamas has announced a delay to the next scheduled release
58
200733
4267
Por exemplo, o Hamas anunciou um adiamento na próxima libertação programada
03:25
of Israeli hostages, saying Israel has broken the ceasefire agreement.
59
205000
4733
de reféns israelenses, dizendo que Israel violou o acordo de cessar-fogo.
03:29
A Hamas spokesman accused Israel
60
209733
2000
Um porta-voz do Hamas acusou Israel
03:31
of delaying the return of displaced Palestinians to the north of Gaza,
61
211733
4100
de atrasar o retorno de palestinos deslocados ao norte de Gaza,
03:35
continuing to fire on people and failing to allow in agreed humanitarian aid.
62
215833
5567
continuar atirando nas pessoas e não permitir a entrada de ajuda humanitária acordada.
03:41
Israel delayed allowing displaced Palestinians to return
63
221400
3467
Israel atrasou o retorno dos palestinos deslocados
03:44
to the north of Gaza,
64
224867
1366
ao norte de Gaza,
03:46
saying Hamas had not returned an Israeli hostage, which they'd promised to do.
65
226233
4600
dizendo que o Hamas não havia devolvido um refém israelense, o que havia prometido fazer. O
03:50
Israel's Prime Minister, Benjamin Netanyahu,
66
230833
2367
primeiro-ministro de Israel, Benjamin Netanyahu,
03:53
has now said the ceasefire will end
67
233200
2033
disse agora que o cessar-fogo terminará
03:55
if the hostages are not released by Saturday.
68
235233
2734
se os reféns não forem libertados até sábado.
03:57
Let's have our next headline.
69
237967
1566
Vamos ao próximo título.
03:59
Hamas suspends release of Israeli hostages over 'violations' of ceasefire.
70
239533
5467
Hamas suspende libertação de reféns israelenses por "violações" do cessar-fogo.
04:05
And that's from The Guardian in the UK.
71
245000
2167
E isso é do The Guardian, do Reino Unido.
04:07
Okay, that headline again:
72
247167
1566
Certo, a manchete de novo:
04:08
Hamas suspends release of Israeli hostages over 'violations' of ceasefire.
73
248733
5034
Hamas suspende libertação de reféns israelenses por "violações" do cessar-fogo.
04:13
And that's from the Guardian.
74
253767
1566
E isso é do Guardian.
04:15
And we are looking at this word 'suspends'.
75
255333
2634
E estamos olhando para esta palavra "suspende".
04:17
Now it has a few meanings,
76
257967
1466
Agora, tem alguns significados,
04:19
but Neil what does it mean in the headline?
77
259433
2534
mas Neil, o que significa no título?
04:21
Well, Hamas suspends the release of hostages.
78
261967
3366
Bem, o Hamas suspende a libertação de reféns.
04:25
This means to stop or delay something temporarily.
79
265333
4067
Isso significa parar ou atrasar algo temporariamente.
04:29
Yes, but if we describe something as delayed,
80
269400
2400
Sim, mas se descrevemos algo como atrasado,
04:31
we usually mean that it will happen - just at a later date.
81
271800
3933
geralmente queremos dizer que isso vai acontecer — só que mais tarde.
04:35
But with the word suspend, it's less certain when or even if it will happen.
82
275733
5200
Mas com a palavra suspender, é menos certo quando ou mesmo se isso acontecerá.
04:40
If you suspend something,
83
280933
1434
Se você suspender algo,
04:42
you don't have to give details about when it will continue.
84
282367
3366
não precisa dar detalhes sobre quando ele continuará.
04:45
Yes. So if my train to work is delayed,
85
285733
2667
Sim. Então, se meu trem para o trabalho estiver atrasado,
04:48
for example, I might wait to see when it arrives, knowing
86
288400
3533
por exemplo, posso esperar para ver quando ele chega, sabendo
04:51
that it is supposed to arrive.
87
291933
1900
que ele deve chegar.
04:53
But if the trains are suspended, it's uncertain that they'll continue,
88
293833
3567
Mas se os trens forem suspensos, é incerto que eles continuarão,
04:57
so I might find another transport option.
89
297400
2600
então posso encontrar outra opção de transporte.
05:00
And another everyday example of suspend - The football match
90
300000
3267
E outro exemplo cotidiano de suspensão: a partida de futebol
05:03
was suspended halfway through because of bad weather.
91
303267
3266
foi suspensa no meio por causa do mau tempo.
05:08
We've had suspend - delay something
92
308567
2366
Já tivemos a prática de suspender — adiar algo
05:10
without being certain when or if it will continue.
93
310933
3134
sem ter certeza de quando ou se isso continuará.
05:14
For example, the company suspended production
94
314067
2766
Por exemplo, a empresa suspendeu a produção
05:16
while they fixed the machines.
95
316833
2167
enquanto consertava as máquinas.
05:21
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
96
321967
3900
Este é o Learning English from the News da BBC Learning English.
05:25
We're talking about the situation in Gaza.
97
325867
2900
Estamos falando sobre a situação em Gaza.
05:28
So we've talked about how Hamas's delay to this week's hostage release
98
328767
4000
Então falamos sobre como o atraso do Hamas na libertação dos reféns desta semana
05:32
over concerns about Israeli ceasefire violations
99
332767
3100
devido a preocupações com violações do cessar-fogo israelense
05:35
may be putting the ceasefire at risk.
100
335867
2733
pode estar colocando o cessar-fogo em risco.
05:38
But also in the background,
101
338600
2033
Mas também em segundo plano, o
05:40
US President Donald Trump has made comments suggesting
102
340633
3234
presidente dos EUA, Donald Trump, fez comentários sugerindo que
05:43
the US could "take over" and "own" Gaza, moving its population
103
343867
4466
os EUA poderiam "tomar conta" e "possuir" Gaza, transferindo sua população
05:48
to neighbouring countries Jordan and Egypt in the process.
104
348333
3300
para os países vizinhos Jordânia e Egito no processo.
05:51
At first, these comments seemed unplanned,
105
351633
2167
A princípio, esses comentários pareciam não planejados,
05:53
but Trump continues to repeat these statements.
106
353800
3067
mas Trump continua repetindo essas declarações. No
05:56
Last Sunday, he told reporters,
107
356867
1933
domingo passado, ele disse aos repórteres:
05:58
"I'm committed to buying and owning Gaza."
108
358800
3267
"Estou comprometido em comprar e possuir Gaza".
06:02
And on Monday, he told Fox News that Palestinians would have no right
109
362067
3933
E na segunda-feira, ele disse à Fox News que os palestinos não teriam direito
06:06
of return to Gaza if he moved them.
110
366000
2567
de retornar a Gaza se ele os transferisse. O
06:08
Trump's plan would be considered illegal under international law
111
368567
3366
plano de Trump seria considerado ilegal segundo o direito internacional
06:11
and has been widely criticised.
112
371933
2067
e tem sido amplamente criticado.
06:14
And we have a headline about this.
113
374000
1833
E temos uma manchete sobre isso. O
06:15
US President Trump doubles down on plan to take over Gaza.
114
375833
4734
presidente dos EUA, Trump, reforça seu plano de tomar Gaza.
06:20
That's from Euro News.
115
380567
2033
Isso é do Euro News.
06:22
And that headline again.
116
382600
1233
E essa manchete novamente. O
06:23
US President Trump doubles down on plan to take over Gaza.
117
383833
4134
presidente dos EUA, Trump, reforça seu plano de tomar Gaza.
06:27
And that's from Euro News.
118
387967
1866
E isso é do Euro News.
06:29
We're looking at this phrase 'double down'.
119
389833
2434
Estamos olhando para esta frase "dobrar a aposta".
06:32
And it comes from the world of gambling, doesn't it?
120
392267
2666
E isso vem do mundo das apostas, não é?
06:34
Yes, specifically the game BlackJack,
121
394933
2434
Sim, especificamente o jogo BlackJack,
06:37
where to 'double down' means to double your original bet,
122
397367
3266
onde "dobrar" significa dobrar sua aposta original,
06:40
even if the odds are against you.
123
400633
2234
mesmo que as probabilidades estejam contra você.
06:42
Now, if you double down on something outside of the world of gambling,
124
402867
4000
Agora, se você insiste em algo fora do mundo das apostas,
06:46
it usually means you say or do something which receives criticism,
125
406867
4400
isso geralmente significa que você diz ou faz algo que recebe críticas
06:51
and instead of going back on what you've said or done,
126
411267
2966
e, em vez de voltar atrás no que disse ou fez,
06:54
you defend your actions and may continue doing them.
127
414233
3167
você defende suas ações e pode continuar a fazê-las.
06:57
Yes. So in this story, Trump made comments that shocked the world
128
417400
3767
Sim. Então, nesta história, Trump fez comentários que chocaram o mundo
07:01
and were widely criticised,
129
421167
1800
e foram amplamente criticados,
07:02
but instead of going back on his words, he is doubling down on his plans -
130
422967
4433
mas em vez de voltar atrás em suas palavras, ele está redobrando seus planos -
07:07
he is continuing with them with more determination than before.
131
427400
3933
ele está continuando com eles com mais determinação do que antes.
07:11
Just a note on its use - we can use 'double down' on its own:
132
431333
4334
Apenas uma observação sobre seu uso: podemos usar "double down" sozinho:
07:15
Trump doubles down, but we can add 'on' when we want to be more specific:
133
435667
5733
Trump doubles down, mas podemos adicionar "on" quando quisermos ser mais específicos:
07:21
Trump doubles down on his plan.
134
441400
2667
Trump doubles down on his plan.
07:24
The phrase double down is common in the context of politics,
135
444067
3200
A expressão "double down" é comum no contexto político,
07:27
where political parties have to defend their plans,
136
447267
2800
onde os partidos políticos precisam defender seus planos,
07:30
particularly when they're unpopular with the public.
137
450067
3133
principalmente quando são impopulares junto ao público.
07:34
We've had double down - defend your opinion or action strongly
138
454867
3966
Tivemos que redobrar a pressão: defender sua opinião ou ação com firmeza
07:38
in response to criticism.
139
458833
1634
em resposta a críticas.
07:40
For example, Despite heavy criticism for the proposed tax cuts,
140
460467
3866
Por exemplo, apesar das fortes críticas aos cortes de impostos propostos,
07:44
the politician doubled down, saying there would be benefits in the long run.
141
464333
4867
o político reforçou a ideia, dizendo que haveria benefícios a longo prazo. É
07:49
That's it for this episode of Learning English from the News.
142
469200
3033
isso por hoje neste episódio de Aprendendo Inglês com as Notícias.
07:52
We'll be back next week with another news story.
143
472233
2567
Voltaremos na próxima semana com outra notícia.
07:54
If you want to test yourself on the vocabulary you've heard in this programme,
144
474800
3600
Se você quiser testar o vocabulário que ouviu neste programa,
07:58
there's a worksheet on our website, bbclearningenglish.com
145
478400
4200
há uma planilha em nosso site, bbclearningenglish.com.
08:02
And don't forget to follow us on social media -
146
482600
2333
E não se esqueça de nos seguir nas redes sociais -
08:04
just search for BBC Learning English on your favourite platform.
147
484933
3334
basta procurar por BBC Learning English na sua plataforma favorita.
08:08
Bye for now. Goodbye.
148
488267
1633
Adeus por agora. Adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7