English Rewind - 6 Minute English: 42 languages

64,832 views ・ 2024-04-09

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
280
3280
سلام، کاترین اینجا از BBC Learning English.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive
1
3680
4560
فقط می دانید، این برنامه از آرشیو آموزش انگلیسی BBC است
00:08
and was first broadcast in December 2014 on our website.
2
8360
4160
و اولین بار در دسامبر 2014 از وب سایت ما پخش شد.
00:12
And now, on with the show.
3
12640
2240
و در حال حاضر، با نمایش.
00:15
6 Minute English.
4
15960
1640
6 دقیقه انگلیسی
00:17
From BBC Learning English.
5
17720
2640
از BBC Learning English.
00:22
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
6
22000
3120
سلام من راب هستم به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید.
00:25
I'm joined today by Finn.
7
25240
1520
امروز فین به من پیوست.
00:26
Hello. Or, as we say in Chinese, Nǐ hǎo, wǒ shì Finn,
8
26880
5040
سلام. یا همانطور که در زبان چینی می گوییم، Nǐ hǎo، wǒ shì Finn
00:32
which means 'Hello, I'm Finn'.
9
32040
1960
که به معنای "سلام، من فنلاندی هستم" است.
00:34
Ah, nǐ hǎo.
10
34120
1000
آه، nǐ hǎo.
00:35
Nǐ hǎo.
11
35240
1000
Nǐ hǎo.
00:36
Where did you learn to speak Chinese?
12
36360
1520
چینی صحبت کردن را از کجا یاد گرفتید؟
00:38
At university. Though I must say I'm a bit 'rusty' now!
13
38000
4400
در دانشگاه. اگرچه باید بگویم که اکنون کمی "زنگ زده" هستم!
00:42
— Rusty? You look OK. — Mm.
14
42520
2040
- زنگ زده؟ تو خوب به نظر میرسی - مم
00:45
But what you really mean is you're not as fluent as you were before!
15
45600
2960
اما واقعاً منظور شما این است که به اندازه قبل مسلط نیستید!
00:48
That's right.
16
48680
1000
درست است.
00:49
Learning and practising a language requires effort.
17
49800
2760
یادگیری و تمرین زبان نیاز به تلاش دارد.
00:52
But the children of the school in London that we're going to be hearing about today
18
52680
3480
اما بچه های مدرسه لندن که امروز قرار است در مورد آنها بشنویم
00:56
had no choice.
19
56280
1160
چاره ای نداشتند.
00:57
They're from different countries
20
57560
1440
آنها از کشورهای مختلف هستند
00:59
and no less than 42 languages are spoken in the playground.
21
59120
4280
و کمتر از 42 زبان در زمین بازی صحبت می شود.
01:03
It's incredible! In the 'playground' – that's the area in the schoolyard
22
63520
4440
باورنکردنیه! در "زمین بازی" - این منطقه ای است در حیاط مدرسه
01:08
where children play during their break between lessons —
23
68080
3480
که بچه ها در زمان استراحت بین درس در آن بازی می کنند -
01:11
they speak 42 languages?! Wow.
24
71680
3000
آنها به 42 زبان صحبت می کنند؟! وای.
01:14
Yes. Of course, they all have to learn English because they live here,
25
74800
3520
آره. البته، همه آنها باید انگلیسی را یاد بگیرند، زیرا آنها در اینجا زندگی می کنند،
01:18
but more on that in a moment.
26
78440
1840
اما بیشتر در یک لحظه.
01:20
First, as the tradition goes, I'm going to challenge you with a question, Finn.
27
80400
4160
اول، طبق سنت، من می خواهم شما را با یک سوال به چالش بکشم، فین.
01:24
Mm, OK. I'm ready or wǒ zhǔnbèi hǎole!
28
84680
3680
مم، باشه من آماده هستم یا wǒ zhǔnbèi hǎole!
01:28
Huh?
29
88480
1040
متعجب؟
01:29
— I'm ready. — OK.
30
89640
1320
- من آماده ام. - خوب.
01:31
Which country has the most official languages?
31
91080
3080
کدام کشور بیشترین زبان رسمی را دارد؟ آیا
01:34
Is it a) India? b) Nigeria? Or c) South Africa?
32
94280
4720
الف) هند است؟ ب) نیجریه؟ یا ج) آفریقای جنوبی؟
01:39
Good question. I would say India or Nigeria.
33
99120
4040
سؤال خوبی بود. من می گویم هند یا نیجریه.
01:43
Let's say Nigeria.
34
103280
1840
بیایید بگوییم نیجریه.
01:45
OK. I will reveal the answer at the end of the programme.
35
105240
3320
خوب. پاسخ را در پایان برنامه اعلام خواهم کرد.
01:48
So, let's talk about Byron Court, a school with 600 pupils in northwest London.
36
108680
5280
بنابراین، اجازه دهید در مورد بایرون کورت، مدرسه ای با 600 دانش آموز در شمال غربی لندن صحبت کنیم.
01:54
The school gets high marks for integration.
37
114080
3120
مدرسه نمرات بالایی برای ادغام می گیرد.
01:57
'Marks' — so here you mean scores in tests or exams.
38
117320
4600
"نمرات" - بنابراین در اینجا منظور شما نمرات در آزمون ها یا امتحانات است.
02:02
They get high marks for integration —
39
122040
2200
آنها نمرات بالایی را برای ادغام دریافت می کنند -
02:04
'integration' means bringing people together
40
124360
2440
"ادغام" به معنای گرد هم آوردن مردم است
02:06
as they have pupils from all over the world.
41
126920
3240
زیرا دانش آموزانی از سراسر جهان دارند.
02:10
Yes, they come from places as far apart as Iraq, Somalia,
42
130280
4960
بله، آنها از مناطقی به دور از هم مانند عراق، سومالی،
02:15
India, Romania and Slovakia.
43
135360
2840
هند، رومانی و اسلواکی آمده اند.
02:18
Many are children of immigrants and refugees.
44
138320
3320
بسیاری از آنها فرزندان مهاجر و پناهنده هستند.
02:21
So how difficult is it for these children to learn English?
45
141760
3640
پس یادگیری زبان انگلیسی برای این کودکان چقدر سخت است ؟
02:25
Well, let's listen to this pupil from Byron Court.
46
145520
3280
خوب، بیایید به این دانش آموز از دادگاه بایرون گوش کنیم.
02:28
Where did she learn her first words in English?
47
148920
3120
اولین کلمات خود را در زبان انگلیسی از کجا یاد گرفت؟
02:32
When I was two years old, I went to nursery
48
152160
3320
وقتی دو ساله بودم به مهدکودک رفتم
02:35
and then I learnt a bit of English there.
49
155600
2000
و بعد در آنجا کمی زبان انگلیسی یاد گرفتم.
02:37
And then, when I came here, I got to learn all my English.
50
157720
3680
و بعد، وقتی به اینجا آمدم، باید تمام زبان انگلیسی ام را یاد بگیرم.
02:42
She says she began to learn English at 'nursery' —
51
162120
3720
او می گوید که شروع به یادگیری زبان انگلیسی در "مهد کودک" کرده است -
02:45
that's a place where very young children are looked after
52
165960
3360
این جایی است که از بچه های بسیار کوچک
02:49
while their parents are at work.
53
169440
1760
در حالی که والدینشان سر کار هستند مراقبت می شوند.
02:51
Byron Court's 'head teacher' — the person in charge of a school —
54
171320
3680
"معلم" بایرون کورت - مسئول یک مدرسه -
02:55
believes children feel integrated
55
175120
2160
معتقد است که بچه ها احساس یکپارچگی می کنند
02:57
because she tries to celebrate all the different cultures
56
177400
3280
زیرا او سعی می کند همه فرهنگ های مختلف را جشن بگیرد
03:00
and avoids suggesting one culture is better than the other.
57
180800
3840
و از پیشنهاد یک فرهنگ بهتر از دیگری اجتناب می کند.
03:04
It all sounds very nice, Rob, but I wonder what happens in the classroom.
58
184760
4080
همه چیز خیلی خوب به نظر می رسد، راب، اما من تعجب می کنم که در کلاس چه اتفاقی می افتد.
03:08
I mean, many pupils are learning basic words in English while, at the same time,
59
188960
4920
منظورم این است که بسیاری از دانش‌آموزان در حال یادگیری لغات پایه به زبان انگلیسی هستند در حالی که در همان زمان،
03:14
studying things like science and maths also in English. So, quite a challenge?
60
194000
6120
چیزهایی مانند علوم و ریاضیات را نیز به زبان انگلیسی مطالعه می‌کنند. بنابراین، کاملا یک چالش؟
03:20
It is indeed a big problem.
61
200240
2120
واقعاً مشکل بزرگی است.
03:22
So does this lower 'educational standards'?
62
202480
4360
بنابراین آیا این «استانداردهای آموزشی» را پایین می‌آورد؟
03:26
Those are the knowledge and skills
63
206960
2200
اینها دانش و مهارت هایی است که
03:29
students should have at a particular level.
64
209280
2360
دانش آموزان باید در یک سطح خاص داشته باشند. مارتین پندرگاست، افسر آموزشی در شورای برنت، می‌گوید:
03:31
Yes, it does, but not for long, says Martyn Pendergast,
65
211760
3760
بله، این اتفاق می‌افتد، اما نه برای مدت طولانی.
03:35
Educational Officer at Brent Council —
66
215640
2520
03:38
that's the area where the school is located.
67
218280
2440
03:40
Listen out for the verb he uses which means 'testing children's performance'.
68
220840
4680
به فعل او که به معنای "آزمایش عملکرد کودکان" است گوش دهید.
03:45
In Brent, our children perform just below national averages
69
225640
4600
در برنت، فرزندان ما در سن هفت سالگی، درست کمتر از میانگین ملی عمل می کنند
03:50
when they're assessed at seven years old.
70
230360
2240
.
03:52
But by the time they're 11,
71
232720
1480
اما در سن 11 سالگی،
03:54
they've caught up with national standards, and at 16 they're flying.
72
234320
4920
استانداردهای ملی را فراگرفته و در 16 سالگی در حال پرواز هستند.
03:59
He says they are 'assessed' — which means tested and given scores —
73
239360
5560
او می گوید که آنها در هفت سالگی "ارزیابی" می شوند - که به معنای تست شده و نمره داده شده است
04:05
when they're seven years old.
74
245040
1440
.
04:06
At that time, they have worse results than children in other British schools.
75
246600
5320
در آن زمان نتایج بدتری نسبت به بچه های دیگر مدارس بریتانیا دارند.
04:12
But, by the time they celebrate their 11th birthday, they've 'caught up' —
76
252040
4720
اما، زمانی که آنها تولد 11 سالگی خود را جشن می گیرند، "به عقب" رسیده اند -
04:16
they've become equal with pupils of their age elsewhere in the country.
77
256880
3880
آنها با دانش آموزان هم سن و سال خود در سایر نقاط کشور برابر شده اند.
04:20
And by 16, he says, they are 'flying',
78
260880
3560
او می‌گوید تا ۱۶ سالگی آنها در حال «پرواز» هستند،
04:24
which is a nice way to describe these children's progress.
79
264560
3320
که روش خوبی برای توصیف پیشرفت این کودکان است.
04:28
It's good for them because they end up as 'bilingual' adults —
80
268000
4280
این برای آنها خوب است زیرا در نهایت به بزرگسالان «دو زبانه» تبدیل می شوند -
04:32
speaking two languages fluently.
81
272400
1880
دو زبان را روان صحبت می کنند.
04:34
So their effort pays off.
82
274400
2080
بنابراین تلاش آنها نتیجه می دهد.
04:36
At Byron Court, the concern is more about pupils who are native speakers of English.
83
276600
4680
در دادگاه بایرون، نگرانی بیشتر در مورد دانش آموزانی است که به زبان مادری انگلیسی صحبت می کنند.
04:41
Parents worry about their children not learning much.
84
281400
3520
والدین نگران این هستند که فرزندانشان چیز زیادی یاد نگیرند.
04:45
Maybe the best thing is for everybody to try to learn a second language.
85
285040
4680
شاید بهترین کار این باشد که همه سعی کنند زبان دوم را یاد بگیرند.
04:49
Not a bad thing in today's small world.
86
289840
2480
در دنیای کوچک امروزی چیز بدی نیست.
04:52
Talking about learning languages,
87
292440
2040
در مورد یادگیری زبان صحبت می کنم،
04:54
I want to know if I got the answer to your question right.
88
294600
3360
می خواهم بدانم آیا پاسخ سوال شما را درست دریافت کرده ام؟
04:58
The question was about the country with the most official languages.
89
298080
3880
سوال در مورد کشوری بود که بیشترین زبان رسمی را دارد.
05:02
Ah, and the options I put to you were India, Nigeria or South Africa?
90
302080
4400
آه، و گزینه هایی که برای شما گذاشتم هند، نیجریه یا آفریقای جنوبی بود؟
05:06
And I said Nigeria. But maybe I think India now. Can I change my mind?
91
306600
5800
و من گفتم نیجریه. اما شاید الان به هند فکر کنم. آیا می توانم نظرم را تغییر دهم؟
05:12
You can if you want, because you'd still be wrong.
92
312520
2120
اگر بخواهید می توانید، زیرا هنوز در اشتباه هستید.
05:14
Oh, no, really?
93
314760
1160
اوه، نه، واقعا؟
05:16
The country with most official languages
94
316040
1760
کشوری که بیشترین زبان رسمی را دارد
05:17
is the Republic of South Africa with 11 languages.
95
317920
3320
جمهوری آفریقای جنوبی با 11 زبان است.
05:21
11, mm!
96
321360
1080
11 میلی متر
05:22
Interestingly, India has 18 languages that are recognised by its constitution
97
322560
4840
جالب اینجاست که هند 18 زبان دارد که در قانون اساسی این کشور به رسمیت شناخته شده
05:27
and can be considered as official.
98
327520
1960
و می توان آنها را رسمی دانست.
05:29
However, the difference is that each language
99
329600
2880
با این حال، تفاوت این است که هر زبان به
05:32
is recognised as the official language of a certain area,
100
332600
3280
عنوان زبان رسمی یک منطقه خاص،
05:36
such as Kashmir, for example.
101
336000
1520
مانند کشمیر، به رسمیت شناخته می شود.
05:37
OK. Right. So, I was kind of right in a different way.
102
337640
3240
خوب. درست. بنابراین، به نوعی حق با من بود .
05:41
The overall official language is Hindi.
103
341000
2000
زبان رسمی کلی هندی است.
05:43
Ah, fascinating! Well, lots of languages to learn, in any case.
104
343120
3920
آه، جذاب! خوب، در هر صورت، زبان های زیادی برای یادگیری.
05:47
I'll stick with English for now.
105
347160
1320
فعلاً به انگلیسی می مانم.
05:48
— It's time to wrap up. — OK.
106
348600
1240
- وقت جمع کردن است. - خوب.
05:49
So let's remember some of the words we explained today.
107
349960
3120
پس بیایید برخی از کلماتی را که امروز توضیح دادیم به یاد بیاوریم.
05:53
They were rusty,
108
353200
1920
آنها زنگ زده بودند،
05:55
playground, marks, integration, nursery,
109
355240
5080
زمین بازی، نشانه ها، ادغام، مهد کودک،
06:00
head teacher, educational standards, assessed,
110
360440
4800
معلم، استانداردهای آموزشی، ارزیابی شده،
06:05
caught up, bilingual.
111
365360
2320
گرفتار، دو زبانه بودند.
06:07
Merci beaucoup. Thank you, Finn. That's it for today.
112
367800
3640
مرسی بیوکاپ. متشکرم، فین. برای امروز همین است.
06:11
But please do log on to BBC Learning English dot com
113
371560
2760
اما لطفاً
06:14
to find more 6 Minute English. Bye for now!
114
374440
3120
برای یافتن زبان انگلیسی 6 دقیقه ای بیشتر، وارد کام بی بی سی آموزش زبان انگلیسی شوید. فعلا خداحافظ!
06:17
Bye or, as we say in China, zàijiàn!
115
377680
2480
خداحافظ یا همانطور که در چین می گوییم zàijiàn!
06:21
6 Minute English.
116
381120
1280
6 دقیقه انگلیسی
06:22
From the BBC.
117
382520
1480
از بی بی سی.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7