English Rewind - 6 Minute English: 42 languages

63,471 views ・ 2024-04-09

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
280
3280
Hola, Catherine, de BBC Learning English.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive
1
3680
4560
Para que lo sepas, este programa proviene del archivo de BBC Learning English
00:08
and was first broadcast in December 2014 on our website.
2
8360
4160
y se transmitió por primera vez en diciembre de 2014 en nuestro sitio web.
00:12
And now, on with the show.
3
12640
2240
Y ahora, sigamos con el espectáculo.
00:15
6 Minute English.
4
15960
1640
Inglés de 6 minutos.
00:17
From BBC Learning English.
5
17720
2640
De BBC Aprendiendo Inglés.
00:22
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
6
22000
3120
Hola, soy Rob. Bienvenido a 6 minutos de inglés.
00:25
I'm joined today by Finn.
7
25240
1520
Hoy me acompaña Finn.
00:26
Hello. Or, as we say in Chinese, Nǐ hǎo, wǒ shì Finn,
8
26880
5040
Hola. O, como decimos en chino, Nǐ hǎo, wǒ shì Finn,
00:32
which means 'Hello, I'm Finn'.
9
32040
1960
que significa 'Hola, soy Finn'.
00:34
Ah, nǐ hǎo.
10
34120
1000
Ah, nǐ hǎo.
00:35
Nǐ hǎo.
11
35240
1000
Nǐhǎo. ¿
00:36
Where did you learn to speak Chinese?
12
36360
1520
Dónde aprendiste a hablar chino?
00:38
At university. Though I must say I'm a bit 'rusty' now!
13
38000
4400
En la Universidad. ¡ Aunque debo decir que ahora estoy un poco "oxidado"!
00:42
— Rusty? You look OK. — Mm.
14
42520
2040
— ¿Oxidado? Te ves bien. —Mm. ¡
00:45
But what you really mean is you're not as fluent as you were before!
15
45600
2960
Pero lo que realmente quieres decir es que ya no hablas tanta fluidez como antes!
00:48
That's right.
16
48680
1000
Así es.
00:49
Learning and practising a language requires effort.
17
49800
2760
Aprender y practicar un idioma requiere esfuerzo.
00:52
But the children of the school in London that we're going to be hearing about today
18
52680
3480
Pero los niños de la escuela de Londres de la que vamos a hablar hoy
00:56
had no choice.
19
56280
1160
no tuvieron otra opción.
00:57
They're from different countries
20
57560
1440
Son de diferentes países
00:59
and no less than 42 languages are spoken in the playground.
21
59120
4280
y en el patio de recreo se hablan nada menos que 42 idiomas. ¡
01:03
It's incredible! In the 'playground' – that's the area in the schoolyard
22
63520
4440
Es increíble! En el 'patio de juegos' ( esa es la zona del patio de la escuela
01:08
where children play during their break between lessons —
23
68080
3480
donde los niños juegan durante el descanso entre clases) ¡¿
01:11
they speak 42 languages?! Wow.
24
71680
3000
hablan 42 idiomas?! Guau.
01:14
Yes. Of course, they all have to learn English because they live here,
25
74800
3520
Sí. Por supuesto, todos tienen que aprender inglés porque viven aquí,
01:18
but more on that in a moment.
26
78440
1840
pero hablaremos de eso en un momento.
01:20
First, as the tradition goes, I'm going to challenge you with a question, Finn.
27
80400
4160
Primero, como dice la tradición, voy a desafiarte con una pregunta, Finn.
01:24
Mm, OK. I'm ready or wǒ zhǔnbèi hǎole!
28
84680
3680
Mm está bien. ¡Estoy listo o wǒ zhǔnbèi hǎole! ¿
01:28
Huh?
29
88480
1040
Eh?
01:29
— I'm ready. — OK.
30
89640
1320
- Estoy listo. - DE ACUERDO. ¿
01:31
Which country has the most official languages?
31
91080
3080
Qué país tiene más idiomas oficiales? ¿
01:34
Is it a) India? b) Nigeria? Or c) South Africa?
32
94280
4720
Es a) India? b) ¿Nigeria? ¿ O c) Sudáfrica?
01:39
Good question. I would say India or Nigeria.
33
99120
4040
Buena pregunta. Yo diría India o Nigeria.
01:43
Let's say Nigeria.
34
103280
1840
Digamos Nigeria. DE
01:45
OK. I will reveal the answer at the end of the programme.
35
105240
3320
ACUERDO. Revelaré la respuesta al final del programa.
01:48
So, let's talk about Byron Court, a school with 600 pupils in northwest London.
36
108680
5280
Entonces, hablemos de Byron Court, una escuela con 600 alumnos en el noroeste de Londres.
01:54
The school gets high marks for integration.
37
114080
3120
La escuela obtiene altas calificaciones en integración.
01:57
'Marks' — so here you mean scores in tests or exams.
38
117320
4600
'Calificaciones': aquí te refieres a las puntuaciones en pruebas o exámenes.
02:02
They get high marks for integration —
39
122040
2200
Obtienen altas calificaciones en integración:
02:04
'integration' means bringing people together
40
124360
2440
"integración" significa unir a las personas,
02:06
as they have pupils from all over the world.
41
126920
3240
ya que tienen alumnos de todo el mundo.
02:10
Yes, they come from places as far apart as Iraq, Somalia,
42
130280
4960
Sí, vienen de lugares tan lejanos como Irak, Somalia,
02:15
India, Romania and Slovakia.
43
135360
2840
India, Rumania y Eslovaquia.
02:18
Many are children of immigrants and refugees.
44
138320
3320
Muchos son hijos de inmigrantes y refugiados. ¿Qué tan
02:21
So how difficult is it for these children to learn English?
45
141760
3640
difícil es para estos niños aprender inglés?
02:25
Well, let's listen to this pupil from Byron Court.
46
145520
3280
Bueno, escuchemos a este alumno de Byron Court. ¿
02:28
Where did she learn her first words in English?
47
148920
3120
Dónde aprendió sus primeras palabras en inglés?
02:32
When I was two years old, I went to nursery
48
152160
3320
Cuando tenía dos años fui a la guardería
02:35
and then I learnt a bit of English there.
49
155600
2000
y allí aprendí un poco de inglés.
02:37
And then, when I came here, I got to learn all my English.
50
157720
3680
Y luego, cuando vine aquí, aprendí todo mi inglés.
02:42
She says she began to learn English at 'nursery' —
51
162120
3720
Ella dice que comenzó a aprender inglés en la "guardería",
02:45
that's a place where very young children are looked after
52
165960
3360
un lugar donde se cuida a los niños muy pequeños
02:49
while their parents are at work.
53
169440
1760
mientras sus padres están en el trabajo. La
02:51
Byron Court's 'head teacher' — the person in charge of a school —
54
171320
3680
'directora' de Byron Court, la persona a cargo de una escuela,
02:55
believes children feel integrated
55
175120
2160
cree que los niños se sienten integrados
02:57
because she tries to celebrate all the different cultures
56
177400
3280
porque intenta celebrar todas las diferentes culturas
03:00
and avoids suggesting one culture is better than the other.
57
180800
3840
y evita sugerir que una cultura es mejor que la otra.
03:04
It all sounds very nice, Rob, but I wonder what happens in the classroom.
58
184760
4080
Todo suena muy bien, Rob, pero me pregunto qué pasa en el aula.
03:08
I mean, many pupils are learning basic words in English while, at the same time,
59
188960
4920
Quiero decir, muchos alumnos aprenden palabras básicas en inglés y, al mismo tiempo,
03:14
studying things like science and maths also in English. So, quite a challenge?
60
194000
6120
estudian cosas como ciencias y matemáticas también en inglés. Entonces, ¿todo un desafío? De
03:20
It is indeed a big problem.
61
200240
2120
hecho, es un gran problema.
03:22
So does this lower 'educational standards'?
62
202480
4360
Entonces, ¿esto reduce los 'estándares educativos'?
03:26
Those are the knowledge and skills
63
206960
2200
Esos son los conocimientos y habilidades que
03:29
students should have at a particular level.
64
209280
2360
los estudiantes deben tener en un nivel particular.
03:31
Yes, it does, but not for long, says Martyn Pendergast,
65
211760
3760
Sí, lo es, pero no por mucho tiempo, dice Martyn Pendergast,
03:35
Educational Officer at Brent Council —
66
215640
2520
responsable de educación del Brent Council, que
03:38
that's the area where the school is located.
67
218280
2440
es el área donde está ubicada la escuela.
03:40
Listen out for the verb he uses which means 'testing children's performance'.
68
220840
4680
Escuche el verbo que usa, que significa "probar el desempeño de los niños".
03:45
In Brent, our children perform just below national averages
69
225640
4600
En Brent, nuestros niños se desempeñan justo por debajo del promedio nacional
03:50
when they're assessed at seven years old.
70
230360
2240
cuando se les evalúa a los siete años.
03:52
But by the time they're 11,
71
232720
1480
Pero cuando tienen 11 años, ya han
03:54
they've caught up with national standards, and at 16 they're flying.
72
234320
4920
alcanzado los estándares nacionales y, a los 16, ya están volando.
03:59
He says they are 'assessed' — which means tested and given scores —
73
239360
5560
Dice que son "evaluados", es decir, evaluados y puntuados,
04:05
when they're seven years old.
74
245040
1440
cuando tienen siete años.
04:06
At that time, they have worse results than children in other British schools.
75
246600
5320
En ese momento, obtienen peores resultados que los niños de otras escuelas británicas.
04:12
But, by the time they celebrate their 11th birthday, they've 'caught up' —
76
252040
4720
Pero, cuando celebran su cumpleaños número 11, se han "alcanzado": se han
04:16
they've become equal with pupils of their age elsewhere in the country.
77
256880
3880
vuelto iguales a los alumnos de su edad en otras partes del país.
04:20
And by 16, he says, they are 'flying',
78
260880
3560
Y a los 16 años, dice, están "volando",
04:24
which is a nice way to describe these children's progress.
79
264560
3320
lo cual es una buena manera de describir el progreso de estos niños.
04:28
It's good for them because they end up as 'bilingual' adults —
80
268000
4280
Es bueno para ellos porque terminan siendo adultos "bilingües",
04:32
speaking two languages fluently.
81
272400
1880
hablando dos idiomas con fluidez.
04:34
So their effort pays off.
82
274400
2080
Entonces su esfuerzo vale la pena.
04:36
At Byron Court, the concern is more about pupils who are native speakers of English.
83
276600
4680
En Byron Court, la preocupación se centra más en los alumnos cuya lengua materna es el inglés.
04:41
Parents worry about their children not learning much.
84
281400
3520
Los padres se preocupan porque sus hijos no aprenden mucho.
04:45
Maybe the best thing is for everybody to try to learn a second language.
85
285040
4680
Quizás lo mejor sea que todo el mundo intente aprender un segundo idioma.
04:49
Not a bad thing in today's small world.
86
289840
2480
No es nada malo en el pequeño mundo de hoy.
04:52
Talking about learning languages,
87
292440
2040
Hablando de aprender idiomas,
04:54
I want to know if I got the answer to your question right.
88
294600
3360
quiero saber si entendí bien la respuesta a tu pregunta.
04:58
The question was about the country with the most official languages.
89
298080
3880
La pregunta era sobre el país con más idiomas oficiales.
05:02
Ah, and the options I put to you were India, Nigeria or South Africa?
90
302080
4400
Ah, ¿y las opciones que te planteé fueron India, Nigeria o Sudáfrica? Y
05:06
And I said Nigeria. But maybe I think India now. Can I change my mind?
91
306600
5800
dije Nigeria. Pero tal vez ahora piense en India. ¿Puedo cambiar de opinión?
05:12
You can if you want, because you'd still be wrong.
92
312520
2120
Puedes hacerlo si quieres, porque aún así estarías equivocado.
05:14
Oh, no, really?
93
314760
1160
Ah, no, ¿en serio?
05:16
The country with most official languages
94
316040
1760
El país con más idiomas oficiales
05:17
is the Republic of South Africa with 11 languages.
95
317920
3320
es la República de Sudáfrica con 11 idiomas.
05:21
11, mm!
96
321360
1080
11mm!
05:22
Interestingly, India has 18 languages that are recognised by its constitution
97
322560
4840
Curiosamente, la India tiene 18 idiomas reconocidos por su constitución
05:27
and can be considered as official.
98
327520
1960
y que pueden considerarse oficiales.
05:29
However, the difference is that each language
99
329600
2880
Sin embargo, la diferencia es que cada idioma
05:32
is recognised as the official language of a certain area,
100
332600
3280
está reconocido como idioma oficial de una determinada zona,
05:36
such as Kashmir, for example.
101
336000
1520
como Cachemira, por ejemplo. DE
05:37
OK. Right. So, I was kind of right in a different way.
102
337640
3240
ACUERDO. Bien. Entonces, tenía razón en otro sentido.
05:41
The overall official language is Hindi.
103
341000
2000
El idioma oficial general es el hindi. ¡
05:43
Ah, fascinating! Well, lots of languages to learn, in any case.
104
343120
3920
Ah, fascinante! Bueno, muchos idiomas que aprender, en cualquier caso.
05:47
I'll stick with English for now.
105
347160
1320
Me quedo con el inglés por ahora.
05:48
— It's time to wrap up. — OK.
106
348600
1240
— Es hora de terminar. - DE ACUERDO.
05:49
So let's remember some of the words we explained today.
107
349960
3120
Así que recordemos algunas de las palabras que explicamos hoy.
05:53
They were rusty,
108
353200
1920
Estaban oxidados,
05:55
playground, marks, integration, nursery,
109
355240
5080
patio de juegos, notas, integración, guardería,
06:00
head teacher, educational standards, assessed,
110
360440
4800
director, estándares educativos, evaluados,
06:05
caught up, bilingual.
111
365360
2320
puestos al día, bilingües.
06:07
Merci beaucoup. Thank you, Finn. That's it for today.
112
367800
3640
Muchas gracias. Gracias, finlandés. Es todo por hoy.
06:11
But please do log on to BBC Learning English dot com
113
371560
2760
Pero inicie sesión en BBC Learning English punto com
06:14
to find more 6 Minute English. Bye for now!
114
374440
3120
para encontrar más 6 minutos de inglés. ¡ Adiós por ahora! ¡
06:17
Bye or, as we say in China, zàijiàn!
115
377680
2480
Adiós o, como decimos en China, zàijiàn!
06:21
6 Minute English.
116
381120
1280
Inglés de 6 minutos.
06:22
From the BBC.
117
382520
1480
De la BBC.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7