English Rewind - 6 Minute English: 42 languages

55,618 views ・ 2024-04-09

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
280
3280
OlĂĄ, Catherine aqui da BBC Learning English.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive
1
3680
4560
SĂł para vocĂȘ saber, este programa faz parte do arquivo da BBC Learning English
00:08
and was first broadcast in December 2014 on our website.
2
8360
4160
e foi transmitido pela primeira vez em dezembro de 2014 em nosso site.
00:12
And now, on with the show.
3
12640
2240
E agora, vamos ao show.
00:15
6 Minute English.
4
15960
1640
InglĂȘs de 6 minutos.
00:17
From BBC Learning English.
5
17720
2640
Da BBC Aprendendo InglĂȘs.
00:22
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
6
22000
3120
OlĂĄ, meu nome Ă© Rob. Bem-vindo ao 6 Minutos InglĂȘs.
00:25
I'm joined today by Finn.
7
25240
1520
Estou acompanhado hoje por Finn.
00:26
Hello. Or, as we say in Chinese, Nǐ hǎo, wǒ shì Finn,
8
26880
5040
OlĂĄ. Ou, como dizemos em chinĂȘs, Nǐ hǎo, wǒ shĂŹ Finn,
00:32
which means 'Hello, I'm Finn'.
9
32040
1960
que significa 'OlĂĄ, sou o Finn'.
00:34
Ah, nǐ hǎo.
10
34120
1000
Ah, nĂŁo hĂĄ.
00:35
Nǐ hǎo.
11
35240
1000
Nǐ hǎo.
00:36
Where did you learn to speak Chinese?
12
36360
1520
Onde vocĂȘ aprendeu a falar chinĂȘs?
00:38
At university. Though I must say I'm a bit 'rusty' now!
13
38000
4400
Na Universidade. Embora deva dizer que estou um pouco 'enferrujado' agora!
00:42
— Rusty? You look OK. — Mm.
14
42520
2040
— Enferrujado? VocĂȘ parece bem. - MilĂ­metros.
00:45
But what you really mean is you're not as fluent as you were before!
15
45600
2960
Mas o que vocĂȘ realmente quer dizer Ă© que vocĂȘ nĂŁo Ă© tĂŁo fluente como era antes!
00:48
That's right.
16
48680
1000
Isso mesmo.
00:49
Learning and practising a language requires effort.
17
49800
2760
Aprender e praticar um idioma requer esforço.
00:52
But the children of the school in London that we're going to be hearing about today
18
52680
3480
Mas as crianças da escola de Londres de que falaremos hoje
00:56
had no choice.
19
56280
1160
nĂŁo tiveram escolha.
00:57
They're from different countries
20
57560
1440
Eles sĂŁo de paĂ­ses diferentes
00:59
and no less than 42 languages are spoken in the playground.
21
59120
4280
e pelo menos 42 idiomas sĂŁo falados no playground.
01:03
It's incredible! In the 'playground' – that's the area in the schoolyard
22
63520
4440
É incrĂ­vel! No 'parque infantil' – que Ă© a ĂĄrea do pĂĄtio da escola
01:08
where children play during their break between lessons —
23
68080
3480
onde as crianças brincam durante o intervalo entre as aulas –
01:11
they speak 42 languages?! Wow.
24
71680
3000
elas falam 42 lĂ­nguas?! Uau.
01:14
Yes. Of course, they all have to learn English because they live here,
25
74800
3520
Sim. Claro, todos eles tĂȘm que aprender inglĂȘs porque moram aqui,
01:18
but more on that in a moment.
26
78440
1840
mas falaremos mais sobre isso daqui a pouco.
01:20
First, as the tradition goes, I'm going to challenge you with a question, Finn.
27
80400
4160
Primeiro, como manda a tradição, vou desafiå-lo com uma pergunta, Finn.
01:24
Mm, OK. I'm ready or wǒ zhǔnbùi hǎole!
28
84680
3680
Hum, tudo bem. Estou pronto ou wǒ zhǔnbùi hǎole!
01:28
Huh?
29
88480
1040
Huh?
01:29
— I'm ready. — OK.
30
89640
1320
- Estou pronto. - OK.
01:31
Which country has the most official languages?
31
91080
3080
Qual paĂ­s tem mais lĂ­nguas oficiais?
01:34
Is it a) India? b) Nigeria? Or c) South Africa?
32
94280
4720
É a) Índia? b) NigĂ©ria? Ou c) África do Sul?
01:39
Good question. I would say India or Nigeria.
33
99120
4040
Boa pergunta. Eu diria Índia ou NigĂ©ria.
01:43
Let's say Nigeria.
34
103280
1840
Digamos a Nigéria.
01:45
OK. I will reveal the answer at the end of the programme.
35
105240
3320
OK. Revelarei a resposta no final do programa.
01:48
So, let's talk about Byron Court, a school with 600 pupils in northwest London.
36
108680
5280
EntĂŁo, vamos falar de Byron Court, uma escola com 600 alunos no noroeste de Londres.
01:54
The school gets high marks for integration.
37
114080
3120
A escola obtém notas altas pela integração.
01:57
'Marks' — so here you mean scores in tests or exams.
38
117320
4600
'Notas' - entĂŁo aqui vocĂȘ quer dizer pontuaçÔes em testes ou exames.
02:02
They get high marks for integration —
39
122040
2200
ObtĂȘm notas altas em termos de integração —
02:04
'integration' means bringing people together
40
124360
2440
“integração” significa unir as pessoas,
02:06
as they have pupils from all over the world.
41
126920
3240
uma vez que tĂȘm alunos de todo o mundo.
02:10
Yes, they come from places as far apart as Iraq, Somalia,
42
130280
4960
Sim, vĂȘm de lugares tĂŁo distantes como o Iraque, a SomĂĄlia, a
02:15
India, Romania and Slovakia.
43
135360
2840
Índia, a RomĂ©nia e a EslovĂĄquia.
02:18
Many are children of immigrants and refugees.
44
138320
3320
Muitos sĂŁo filhos de imigrantes e refugiados.
02:21
So how difficult is it for these children to learn English?
45
141760
3640
EntĂŁo, quĂŁo difĂ­cil Ă© para essas crianças aprenderem inglĂȘs?
02:25
Well, let's listen to this pupil from Byron Court.
46
145520
3280
Bem, vamos ouvir este aluno de Byron Court.
02:28
Where did she learn her first words in English?
47
148920
3120
Onde ela aprendeu suas primeiras palavras em inglĂȘs?
02:32
When I was two years old, I went to nursery
48
152160
3320
Quando eu tinha dois anos, fui para a creche
02:35
and then I learnt a bit of English there.
49
155600
2000
e lĂĄ aprendi um pouco de inglĂȘs.
02:37
And then, when I came here, I got to learn all my English.
50
157720
3680
E entĂŁo, quando cheguei aqui, aprendi todo o meu inglĂȘs.
02:42
She says she began to learn English at 'nursery' —
51
162120
3720
Ela diz que começou a aprender inglĂȘs na “creche” –
02:45
that's a place where very young children are looked after
52
165960
3360
um lugar onde crianças muito pequenas são cuidadas
02:49
while their parents are at work.
53
169440
1760
enquanto os pais estĂŁo no trabalho. A
02:51
Byron Court's 'head teacher' — the person in charge of a school —
54
171320
3680
“diretora” de Byron Court – a responsável pela escola –
02:55
believes children feel integrated
55
175120
2160
acredita que as crianças se sentem integradas
02:57
because she tries to celebrate all the different cultures
56
177400
3280
porque tenta celebrar todas as diferentes culturas
03:00
and avoids suggesting one culture is better than the other.
57
180800
3840
e evita sugerir que uma cultura Ă© melhor que a outra.
03:04
It all sounds very nice, Rob, but I wonder what happens in the classroom.
58
184760
4080
Tudo parece muito bom, Rob, mas me pergunto o que acontece na sala de aula.
03:08
I mean, many pupils are learning basic words in English while, at the same time,
59
188960
4920
Quero dizer, muitos alunos estĂŁo aprendendo palavras bĂĄsicas em inglĂȘs e, ao mesmo tempo,
03:14
studying things like science and maths also in English. So, quite a challenge?
60
194000
6120
estudando coisas como ciĂȘncias e matemĂĄtica tambĂ©m em inglĂȘs. EntĂŁo, um grande desafio? Na
03:20
It is indeed a big problem.
61
200240
2120
verdade, Ă© um grande problema.
03:22
So does this lower 'educational standards'?
62
202480
4360
EntĂŁo, isso reduz os “padrĂ”es educacionais”?
03:26
Those are the knowledge and skills
63
206960
2200
Esses sĂŁo os conhecimentos e habilidades que os
03:29
students should have at a particular level.
64
209280
2360
alunos devem ter em um determinado nĂ­vel.
03:31
Yes, it does, but not for long, says Martyn Pendergast,
65
211760
3760
Sim, Ă© verdade, mas nĂŁo por muito tempo, diz Martyn Pendergast,
03:35
Educational Officer at Brent Council —
66
215640
2520
Diretor Educacional do Conselho de Brent -
03:38
that's the area where the school is located.
67
218280
2440
essa Ă© a ĂĄrea onde a escola estĂĄ localizada.
03:40
Listen out for the verb he uses which means 'testing children's performance'.
68
220840
4680
Preste atenção ao verbo que ele usa, que significa “testar o desempenho das crianças”.
03:45
In Brent, our children perform just below national averages
69
225640
4600
Em Brent, nossos filhos tĂȘm desempenho um pouco abaixo da mĂ©dia nacional
03:50
when they're assessed at seven years old.
70
230360
2240
quando sĂŁo avaliados aos sete anos de idade.
03:52
But by the time they're 11,
71
232720
1480
Mas aos 11 anos jĂĄ
03:54
they've caught up with national standards, and at 16 they're flying.
72
234320
4920
alcançaram os padrÔes nacionais e aos 16 jå estão voando.
03:59
He says they are 'assessed' — which means tested and given scores —
73
239360
5560
Ele diz que eles são “avaliados” – o que significa testados e recebem notas –
04:05
when they're seven years old.
74
245040
1440
quando tĂȘm sete anos de idade.
04:06
At that time, they have worse results than children in other British schools.
75
246600
5320
Nessa altura, tĂȘm resultados piores do que as crianças de outras escolas britĂąnicas.
04:12
But, by the time they celebrate their 11th birthday, they've 'caught up' —
76
252040
4720
Mas, quando comemoram o seu 11Âș aniversĂĄrio, jĂĄ se encontram em situação de igualdade –
04:16
they've become equal with pupils of their age elsewhere in the country.
77
256880
3880
tornaram-se iguais aos alunos da sua idade noutras partes do paĂ­s.
04:20
And by 16, he says, they are 'flying',
78
260880
3560
E aos 16 anos, diz ele, elas estão “voando”,
04:24
which is a nice way to describe these children's progress.
79
264560
3320
o que é uma bela maneira de descrever o progresso destas crianças.
04:28
It's good for them because they end up as 'bilingual' adults —
80
268000
4280
É bom para eles porque acabam como adultos “bilíngues” –
04:32
speaking two languages fluently.
81
272400
1880
falando duas lĂ­nguas fluentemente.
04:34
So their effort pays off.
82
274400
2080
Portanto, o esforço deles compensa.
04:36
At Byron Court, the concern is more about pupils who are native speakers of English.
83
276600
4680
Em Byron Court, a preocupação Ă© mais com os alunos que sĂŁo falantes nativos de inglĂȘs.
04:41
Parents worry about their children not learning much.
84
281400
3520
Os pais se preocupam com o fato de seus filhos nĂŁo aprenderem muito.
04:45
Maybe the best thing is for everybody to try to learn a second language.
85
285040
4680
Talvez o melhor seja que todos tentem aprender uma segunda lĂ­ngua.
04:49
Not a bad thing in today's small world.
86
289840
2480
NĂŁo Ă© uma coisa ruim no pequeno mundo de hoje.
04:52
Talking about learning languages,
87
292440
2040
Falando em aprender idiomas,
04:54
I want to know if I got the answer to your question right.
88
294600
3360
quero saber se acertei a resposta Ă  sua pergunta.
04:58
The question was about the country with the most official languages.
89
298080
3880
A questĂŁo era sobre o paĂ­s com mais lĂ­nguas oficiais.
05:02
Ah, and the options I put to you were India, Nigeria or South Africa?
90
302080
4400
Ah, e as opçÔes que coloquei para vocĂȘ foram Índia, NigĂ©ria ou África do Sul?
05:06
And I said Nigeria. But maybe I think India now. Can I change my mind?
91
306600
5800
E eu disse NigĂ©ria. Mas talvez eu pense na Índia agora. Posso mudar de ideia?
05:12
You can if you want, because you'd still be wrong.
92
312520
2120
VocĂȘ pode, se quiser, porque ainda estaria errado.
05:14
Oh, no, really?
93
314760
1160
Ah, não, sério?
05:16
The country with most official languages
94
316040
1760
O paĂ­s com mais lĂ­nguas oficiais
05:17
is the Republic of South Africa with 11 languages.
95
317920
3320
Ă© a RepĂșblica da África do Sul, com 11 lĂ­nguas.
05:21
11, mm!
96
321360
1080
11, mm!
05:22
Interestingly, India has 18 languages that are recognised by its constitution
97
322560
4840
Curiosamente, a Índia tem 18 línguas que são reconhecidas pela sua constituição
05:27
and can be considered as official.
98
327520
1960
e podem ser consideradas oficiais.
05:29
However, the difference is that each language
99
329600
2880
Porém, a diferença é que cada idioma
05:32
is recognised as the official language of a certain area,
100
332600
3280
Ă© reconhecido como idioma oficial de uma determinada ĂĄrea,
05:36
such as Kashmir, for example.
101
336000
1520
como a Caxemira, por exemplo.
05:37
OK. Right. So, I was kind of right in a different way.
102
337640
3240
OK. Certo. EntĂŁo, eu estava certo de uma maneira diferente.
05:41
The overall official language is Hindi.
103
341000
2000
A lĂ­ngua oficial geral Ă© o hindi.
05:43
Ah, fascinating! Well, lots of languages to learn, in any case.
104
343120
3920
Ah, fascinante! Bem, muitos idiomas para aprender, em qualquer caso.
05:47
I'll stick with English for now.
105
347160
1320
Vou ficar com o inglĂȘs por enquanto.
05:48
— It's time to wrap up. — OK.
106
348600
1240
— É hora de encerrar. - OK.
05:49
So let's remember some of the words we explained today.
107
349960
3120
EntĂŁo, vamos lembrar algumas das palavras que explicamos hoje.
05:53
They were rusty,
108
353200
1920
Eram enferrujados,
05:55
playground, marks, integration, nursery,
109
355240
5080
playground, marcas, integração, creche,
06:00
head teacher, educational standards, assessed,
110
360440
4800
diretora, padrÔes educacionais, avaliados,
06:05
caught up, bilingual.
111
365360
2320
atualizados, bilĂ­ngues.
06:07
Merci beaucoup. Thank you, Finn. That's it for today.
112
367800
3640
Merci beaucoup. Obrigado, Finn. Por hoje Ă© isso.
06:11
But please do log on to BBC Learning English dot com
113
371560
2760
Mas faça logon na BBC Learning English ponto com
06:14
to find more 6 Minute English. Bye for now!
114
374440
3120
para saber mais 6 minutos de inglĂȘs. Adeus por agora!
06:17
Bye or, as we say in China, zĂ ijiĂ n!
115
377680
2480
Tchau ou, como dizemos na China, zĂ ijiĂ n!
06:21
6 Minute English.
116
381120
1280
InglĂȘs de 6 minutos.
06:22
From the BBC.
117
382520
1480
Da BBC.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7