Robot therapists - 6 Minute English

133,139 views ・ 2018-03-08

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Catherine: Welcome to 6 Minute English,
0
7540
1620
کاترین: به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید
00:09
the programme where we explore an interesting
1
9360
2220
، برنامه ای که در آن موضوع جالبی را بررسی می کنیم
00:11
topic and bring you six items of useful vocabulary.
2
11700
3280
و شش مورد از واژگان مفید را برای شما آورده ایم.
00:14
I'm Catherine.
3
14980
1140
من کاترین هستم.
00:16
Rob: And I'm Rob.
4
16240
880
راب: و من راب هستم.
00:17
Catherine: I have a question for you, Rob:
5
17360
1640
کاترین: من یک سوال از شما دارم، راب:
00:19
how would you feel about having therapy
6
19340
2940
چه احساسی نسبت به درمان
00:22
from a robot?
7
22500
1100
با یک ربات دارید؟
00:23
Rob: I'm not too sure about that -
8
23940
1480
راب: من در مورد آن خیلی مطمئن نیستم
00:25
you'll need to tell me more! But first things first,
9
25620
2520
- باید بیشتر به من بگویید! اما اول از همه
00:28
the word therapy refers to a kind of treatment that helps
10
28380
3760
، کلمه درمان به نوعی از درمان اشاره دارد که به فرد کمک می
00:32
someone feel better - including
11
32140
1720
کند احساس بهتری داشته باشد - از جمله
00:34
treatment for mental health issues.
12
34000
1660
درمان برای مشکلات سلامت روان.
00:35
Someone who delivers therapy is called a therapist.
13
35960
2800
کسی که درمان را ارائه می کند، درمانگر نامیده می شود.
00:39
Catherine: We'll find out more about this robot therapist
14
39100
2620
کاترین: ما در یک لحظه بیشتر در مورد این روبات درمانگر خواهیم فهمید
00:41
in just a moment, but first, Rob,
15
41720
2480
، اما ابتدا، راب،
00:44
I've got a question for you about the scale
16
44420
2640
من یک سوال از شما در مورد مقیاس
00:47
of mental health issues globally.
17
47060
2320
مسائل بهداشت روان در سطح جهانی دارم.
00:49
So roughly how many people do you think experience
18
49620
4120
بنابراین به نظر شما تقریباً چند نفر
00:53
mental health issues at some point during
19
53740
2440
در طول زندگی خود با مشکلات سلامت روان مواجه می
00:56
their lifetime? Is it... a) One in ten people,
20
56340
4600
شوند؟ آیا این... الف) از هر ده نفر یک نفر،
01:00
b) One in four or c) One in three
21
60940
4200
ب) یکی از هر چهار نفر یا ج) یکی از هر سه
01:05
Rob: I'll go for one in four,
22
65340
1180
راب: من از هر چهار نفر
01:06
but I know whichever answer is right -
23
66520
2300
یکی را انتخاب می کنم، اما می دانم هر کدام که پاسخ درست است -
01:08
it's a big issue.
24
68820
1000
این یک مسئله بزرگ است.
01:10
How might a robot therapist help?
25
70100
1820
چگونه یک روبات درمانگر می تواند کمک کند؟
01:11
Catherine: We're not talking about a robot
26
71930
1790
کاترین: ما در مورد یک روبات
01:13
in the Star Wars sense - so there's no flashing
27
73720
3020
به معنای جنگ ستارگان صحبت نمی کنیم - پس هیچ چراغ چشمک زن
01:16
lights and mechanical arms, Rob! It's actually an app
28
76820
3440
و بازوهای مکانیکی وجود ندارد، راب! این در واقع یک برنامه
01:20
in your smartphone that talks to you
29
80260
2380
در تلفن هوشمند شما است که با شما صحبت می کند
01:23
- and it's called Woebot.
30
83080
2540
- و Woebot نام دارد.
01:25
Rob: So - it has a sense of humour.
31
85800
1920
راب: پس - حس شوخ طبعی دارد.
01:28
Woe means 'sadness'; so this is a 'woe' bot,
32
88060
3400
وای به معنای "غم" است. بنابراین این یک ربات "وای" است،
01:31
not a robot.
33
91460
1220
نه یک ربات.
01:33
Catherine: And it was developed by psychologist
34
93080
2140
کاترین: و توسط روانشناس
01:35
Dr Alison Darcy from Stanford University
35
95440
3080
دکتر آلیسون دارسی از دانشگاه استنفورد
01:38
in the US. Here she is talking to the BBC radio
36
98780
3300
در ایالات متحده ساخته شد. در اینجا او با
01:42
programme All in the Mind.
37
102080
1640
برنامه رادیویی بی‌بی‌سی All in the Mind صحبت می‌کند.
01:44
Dr Alison Darcy: Well, after you start an
38
104100
2000
دکتر آلیسون دارسی: خوب، بعد از اینکه
01:46
initial conversation with the Woebot,
39
106260
1160
مکالمه اولیه را با Woebot شروع کردید،
01:47
and he'll take you through sort of what he can do
40
107420
1540
و او شما را از کارهایی که می‌تواند انجام دهد
01:48
and what he can't do, he'll just essentially
41
108960
1820
و کارهایی که نمی‌تواند انجام دهد، راهنمایی می‌کند،
01:50
check in with you every day and just give you
42
110780
2200
اساساً هر روز و فقط با شما تماس می‌گیرد.
01:52
a sort of figurative tap on the shoulder
43
112980
1520
یک جور ضربه تجسمی به شانه شما بزند
01:54
and say: "Hey Claudia, how are you doing?
44
114740
2380
و بگوید: "هی کلودیا، حالت چطور است؟
01:57
What's going on in your day? How do you feel?"
45
117120
1580
در روزت چه خبر است؟ چه احساسی داری؟"
01:58
So if you say, like "I'm really, really stressed out",
46
118820
2440
بنابراین اگر بگویید، مانند "من واقعاً، واقعاً استرس دارم"،
02:01
Woebot might offer to help
47
121600
2340
Woebot ممکن است به شما کمک کند تا
02:04
talk you through something.
48
124060
1160
در مورد چیزی صحبت کنید.
02:06
Catherine: Woebot checks in with you every day
49
126220
2260
کاترین: ووبوت هر روز با شما چک می کند
02:08
and asks how you are.
50
128660
1600
و حال شما را می پرسد.
02:10
Rob: So here, to check in with someone
51
130500
1840
راب: پس اینجا، چک کردن با
02:12
doesn't mean to register at a hotel with that person!
52
132620
2580
کسی به معنای ثبت نام در هتل با آن شخص نیست!
02:15
It's an informal way of saying you talk to someone
53
135520
2560
این یک روش غیررسمی برای گفتن این است که شما با کسی صحبت می کنید
02:18
in order to report or find out information.
54
138120
2460
تا اطلاعاتی را گزارش کنید یا پیدا کنید.
02:20
Catherine: And this usage is more common in the US.
55
140820
2940
کاترین: و این استفاده در ایالات متحده رایج تر است.
02:23
So for example: "I can't meet you today,
56
143760
2420
به عنوان مثال: "امروز نمی توانم شما را ملاقات کنم،
02:26
Rob, but I'll check in with you tomorrow
57
146260
2060
راب، اما فردا با شما تماس خواهم گرفت
02:28
to see how the project is getting on."
58
148320
1640
تا ببینم پروژه چگونه پیش می رود."
02:30
Rob: So, this robot checks in with you every day.
59
150200
3040
راب: بنابراین، این ربات هر روز با شما چک می کند.
02:33
It tracks your mood and talks to you
60
153240
2000
با استفاده از تکنیکی به نام رفتار درمانی شناختی، خلق و خوی شما را ردیابی می کند و در مورد احساساتتان با
02:35
about your emotions, using a technique
61
155300
2000
شما صحبت می کند
02:37
called cognitive behavioural therapy.
62
157600
2300
.
02:40
Catherine: Cognitive behavioural therapy
63
160100
2300
کاترین: رفتار درمانی
02:42
is a common therapeutic technique
64
162500
2120
شناختی یک تکنیک درمانی رایج است
02:44
that helps people deal with problems
65
164780
2000
که به افراد کمک می کند تا با تغییر طرز تفکر خود با مشکلات مقابله
02:46
by changing the way they think.
66
166960
2000
کنند.
02:49
Rob: That all sounds great,
67
169140
1040
راب: همه اینها عالی به نظر می رسد،
02:50
but does Woebot actually work?
68
170320
1940
اما آیا Woebot واقعاً کار می کند؟
02:52
Catherine: They've done trials which show that
69
172540
1820
کاترین: آن‌ها آزمایش‌هایی انجام داده‌اند که نشان
02:54
it can be more effective than simply reading
70
174360
2460
می‌دهد می‌تواند مؤثرتر از خواندن
02:56
information about mental health.
71
176920
1800
اطلاعات ساده در مورد سلامت روان باشد.
02:58
But they haven't compared Woebot to a real
72
178720
3240
اما آنها Woebot را
03:02
therapist due to ethical concerns.
73
182160
2660
به دلیل نگرانی های اخلاقی با یک درمانگر واقعی مقایسه نکرده اند.
03:05
Rob: Yes, it could be unethical to deny
74
185040
2180
راب: بله، ممانعت
03:07
a real patient access to a human therapist
75
187420
2300
از دسترسی یک بیمار واقعی به یک درمانگر انسانی
03:09
for the sake of a trial.
76
189720
2000
به خاطر آزمایش، می تواند غیراخلاقی باشد.
03:11
Ethical basically means morally right.
77
191740
2500
اخلاقی در اصل به معنای درست اخلاقی است.
03:14
Catherine: And another concern is privacy.
78
194440
2360
کاترین: و نگرانی دیگر حفظ حریم خصوصی است.
03:17
People who use apps like this are not protected
79
197060
3020
افرادی که از برنامه هایی مانند این استفاده می کنند
03:20
by strong privacy laws.
80
200320
1720
توسط قوانین قوی حفظ حریم خصوصی محافظت نمی شوند.
03:22
Rob: Despite these fears, digital therapy
81
202240
2180
راب: با وجود این ترس‌ها، دیجیتال درمانی
03:24
is booming - and Woebot is just one of an
82
204580
2360
در حال رونق است - و Woebot تنها یکی از
03:27
an increasing number of electronic services.
83
207000
2360
تعداد فزاینده خدمات الکترونیکی است.
03:29
One reason for this could be using an app carries less
84
209880
2600
یکی از دلایل این امر می تواند این باشد که استفاده از یک برنامه
03:32
stigma than maybe seeing a human therapist.
85
212520
2540
نسبت به دیدن یک درمانگر انسانی، انگ کمتری را به همراه دارد.
03:35
Catherine: And stigma refers to the negative
86
215400
2040
کاترین: و ننگ اشاره به تداعی‌های منفی
03:37
associations that people have about something,
87
217580
2580
است که مردم در مورد چیزی دارند،
03:40
especially when these associations are not fair.
88
220320
2900
مخصوصاً وقتی این تداعی‌ها منصفانه نیستند.
03:43
Even though mental health is now being
89
223680
2000
با وجود اینکه در حال حاضر
03:45
talked about more openly than before,
90
225820
2140
آشکارتر از گذشته درباره سلامت روان صحبت می شود،
03:48
some people do still see mental health issues
91
228440
3340
برخی از مردم هنوز مسائل مربوط به سلامت روان
03:51
and therapy negatively.
92
231920
1600
و درمان را منفی می بینند.
03:53
Rob: Whatever you think of robot therapy,
93
233900
2200
راب: هر چه در مورد ربات درمانی فکر می کنید،
03:56
Dr Darcy believes that in the modern world
94
236340
2120
دکتر دارسی معتقد است که در دنیای مدرن
03:58
people need to self-reflect more -
95
238700
2020
مردم باید بیشتر به خود بازتاب دهند -
04:00
which means thinking deeply about yourself,
96
240900
2260
که به معنای عمیقاً فکر کردن در مورد خود
04:03
in order to understand the reasons behind your feelings.
97
243360
2480
است تا دلایل پشت احساسات خود را درک کنند.
04:06
Dr Alison Darcy: The world that we live in right now
98
246480
1240
دکتر آلیسون دارسی: دنیایی که ما در حال حاضر در آن زندگی می کنیم
04:07
is very noisy. Particularly digitally.
99
247840
2460
بسیار پر سر و صدا است. به خصوص دیجیتال.
04:10
You know, since we've had these little computers
100
250560
2660
می دانید، از آنجایی که ما این کامپیوترهای کوچک را
04:13
in our pockets with us everywhere we go,
101
253420
2000
در جیب خود در هر جایی که می رویم همراه خود داشته ایم،
04:15
there aren't that many opportunities for real silence
102
255760
2940
فرصت های زیادی برای سکوت واقعی
04:18
or self-reflection. You know, even a commute
103
258700
2460
یا تأمل در خود وجود ندارد. می دانید، حتی یک رفت و آمد
04:21
on the tube might have been a moment to
104
261320
2120
در لوله ممکن است لحظه ای باشد که
04:23
just take a second to yourself, but now that void
105
263440
3380
فقط یک ثانیه به خودتان اختصاص دهید، اما اکنون می توانید با نگاه کردن به تلفن خود، این خلاء
04:26
can be filled always with super engaging content
106
266820
2980
را همیشه با محتوای فوق العاده جذاب پر
04:29
by looking at your phone.
107
269800
1220
کنید.
04:31
Catherine: Darcy believes that we don't have
108
271440
1640
کاترین: دارسی معتقد است که ما
04:33
much time for self-reflection
109
273080
1780
زمان زیادی برای تأمل
04:35
because there are so many distractions in life -
110
275100
2400
در خود نداریم زیرا حواس‌پرتی‌های زیادی در زندگی وجود دارد -
04:37
especially smartphones!
111
277500
1940
مخصوصاً تلفن‌های هوشمند!
04:39
Rob: After discussing all this - would you actually try
112
279440
2580
راب: پس از بحث در مورد همه اینها - آیا واقعاً
04:42
a therapy app like this?
113
282160
1420
یک برنامه درمانی مانند این را امتحان می کنید؟
04:43
Catherine: Yes I would, actually -
114
283920
960
کاترین: بله، در واقع
04:44
I think it might be quite helpful.
115
284880
1700
این کار را می کنم - فکر می کنم ممکن است بسیار مفید باشد.
04:46
Rob: And how about the question you asked me
116
286580
1360
راب: و سوالی که
04:47
at the beginning of the programme: how
117
287940
1560
در ابتدای برنامه از من پرسیدید چطور است:
04:49
many people experience mental health issues?
118
289500
2750
چند نفر مشکلات سلامت روان را تجربه می کنند؟
04:52
Catherine: The answer was: one in four,
119
292720
1960
کاترین:
04:54
according the World Health Organisation
120
294680
2540
طبق گفته سازمان جهانی بهداشت
04:57
and the World Federation for Mental Health.
121
297440
2200
و فدراسیون جهانی بهداشت روان، پاسخ این بود: از هر چهار یک نفر.
04:59
But the WHO say that as many as two-thirds
122
299960
3320
اما WHO می‌گوید که
05:03
of people never seek help from a health professional -
123
303520
2820
تقریباً دو سوم مردم هرگز از یک متخصص بهداشت کمک
05:06
with stigma being one of the main reasons.
124
306520
2940
نمی‌گیرند - که ننگ یکی از دلایل اصلی آن است.
05:09
Rob: And just there we had stigma again,
125
309780
2120
راب: و همین جا دوباره با ننگ مواجه شدیم،
05:12
let's now run through the other words we learned today.
126
312260
2360
حالا بیایید با کلمات دیگری که امروز یاد گرفتیم مرور کنیم.
05:14
Catherine: So we had woe meaning sadness.
127
314800
2840
کاترین: پس وای به معنای غم داشتیم.
05:17
I'm full of woe. Woe is me!
128
317880
3420
من پر از بدبختی هستم وای بر من!
05:21
Rob: Maybe you need some therapy -
129
321520
1400
راب: شاید نیاز به درمان داشته باشید -
05:23
that's the process of receiving treatment for a particular
130
323060
2660
این فرآیند دریافت درمان برای یک
05:25
health issue, especially mental health illness.
131
325920
2440
مشکل سلامتی خاص، به ویژه بیماری سلامت روان است.
05:28
Catherine: And we had - to check in with someone.
132
328620
2320
کاترین: و ما مجبور شدیم - با کسی تماس بگیریم.
05:31
After we finish this programme, I need to check in with
133
331200
2600
پس از اتمام این برنامه، باید
05:33
the boss about my new our project.
134
333920
1900
با رئیس در مورد پروژه جدید خود صحبت کنم.
05:36
Rob: We also had self-reflection -
135
336100
1600
راب: ما همچنین تاملی در خود داشتیم -
05:37
that's the process of thinking deeply about yourself.
136
337780
2780
این فرآیند عمیق اندیشیدن در مورد خودتان است.
05:41
Catherine: And finally we had ethical.
137
341220
2080
کاترین: و بالاخره اخلاقی داشتیم.
05:43
If you describe something as ethical,
138
343840
2040
اگر چیزی را اخلاقی توصیف می کنید
05:46
you mean it's morally right.
139
346160
1500
، یعنی از نظر اخلاقی درست است.
05:47
Rob: So woe, stigma, therapy, check in with,
140
347960
3680
راب: پس وای، ننگ، درمان، بررسی،
05:51
self-reflection and ethical.
141
351640
2260
خود اندیشی و اخلاقی.
05:54
That's it for this edition of 6 Minute English.
142
354100
2000
این برای این نسخه 6 دقیقه انگلیسی تمام شد.
05:56
We'll leave you to self-reflect - and after you've done that
143
356280
2960
ما شما را به فکر خود می گذاریم - و پس از انجام این
05:59
do visit our Facebook, Twitter, Instagram
144
359500
2120
کار، از صفحات فیس بوک، توییتر، اینستاگرام
06:01
and YouTube pages, and of course our website!
145
361620
2500
و یوتیوب ما و البته وب سایت ما دیدن کنید!
06:04
Catherine: Bye for now.
146
364460
500
کاترین: فعلا خداحافظ.
06:05
Rob: Bye bye!
147
365140
520
راب: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7