Are smartphones killing cameras? 6 Minute English

120,733 views ・ 2018-08-23

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
6960
1400
نیل: سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید
00:08
English. I'm Neil.
1
8360
1260
. من نیل هستم.
00:09
Catherine: And I'm Catherine. Hello!
2
9620
1620
کاترین: و من کاترین هستم. سلام!
00:11
Neil: Now, Catherine, say cheese.
3
11240
1720
نیل: حالا کاترین، بگو پنیر.
00:12
Catherine: Cheeeese.
4
12960
1720
کاترین: پنیر.
00:14
Neil: [takes photo on smartphone] Thank
5
14680
1456
نیل: [با گوشی هوشمند عکس می گیرد]
00:16
you, a little souvenir of our time together.
6
16140
2180
متشکرم، یادگاری کوچکی از زمان با هم بودن.
00:18
Catherine: Let's have a look... Hang on a
7
18320
1980
کاترین: بیایید نگاهی بیندازیم... یک دقیقه صبر کنید
00:20
minute. You just took a selfie, I wasn't
8
20300
2040
. تو فقط سلفی گرفتی، من حتی تو عکس هم نبودم
00:22
even in the picture.
9
22340
1440
.
00:23
Neil: Ah, well, that's the magic of the
10
23780
2020
نیل: آه، خوب، این جادوی
00:25
smartphone, two cameras! You know,
11
25800
2340
گوشی هوشمند است، دو دوربین! می دانید،
00:28
that's not something you can do with a
12
28140
1800
این کاری نیست که بتوانید با یک
00:29
traditional camera. I mean, do you even
13
29940
1960
دوربین سنتی انجام دهید. منظورم این است که آیا
00:31
have a separate camera these days?
14
31900
2340
این روزها حتی یک دوربین جداگانه دارید؟
00:34
Catherine: I do actually. It's in a cupboard
15
34240
2300
کاترین: من واقعا. در کمد
00:36
somewhere at home.
16
36540
1340
جایی در خانه است.
00:37
Neil: Well, that is the topic of this
17
37880
2180
نیل: خوب، موضوع این
00:40
programme. Have traditional cameras been
18
40060
2100
برنامه است. آیا دوربین های سنتی به
00:42
completely replaced by
19
42160
1240
طور کامل با
00:43
smartphones, or to put it another way,
20
43400
2420
گوشی های هوشمند جایگزین شده اند یا به عبارت
00:45
have cameras been made obsolete
21
45840
1960
دیگر دوربین ها
00:47
by the smartphone?
22
47805
1144
توسط گوشی های هوشمند منسوخ شده اند؟
00:48
Catherine: Interesting question.
23
48949
1791
کاترین: سوال جالبیه.
00:50
But before we get into this topic, how
24
50740
2320
اما قبل از پرداختن به این موضوع،
00:53
about a question for our listeners?
25
53060
2160
یک سوال برای شنوندگانمان چطور؟
00:55
Neil: Of course. We are certainly in the
26
55220
2360
نیل: البته. ما مطمئناً در
00:57
digital age of photography but when was
27
57580
2520
عصر دیجیتال عکاسی هستیم، اما
01:00
the first digital camera phone released?
28
60100
2900
اولین تلفن دوربین دیجیتال چه زمانی عرضه شد؟
01:03
Was it: a) 2000, b) 2004 or c) 2007?
29
63000
4720
آیا این بود: الف) 2000، ب) 2004 یا ج) 2007؟
01:07
What do you think?
30
67720
1010
شما چی فکر میکنید؟
01:08
Catherine: Well, I actually know this one,
31
68730
2290
کاترین: خوب، من واقعاً این یکی را می‌دانم،
01:11
so I'm going to be fair
32
71020
1640
پس منصفانه
01:12
and keep it to myself.
33
72668
1352
رفتار می‌کنم و آن را برای خودم نگه می‌دارم.
01:14
Neil: OK, well, listen out for the answer at
34
74020
2458
نیل: خوب، خوب، برای پاسخ
01:16
the end of the programme. There are
35
76480
2480
در پایان برنامه گوش دهید. امروزه
01:18
different kinds of cameras available today.
36
78960
1760
انواع مختلفی از دوربین ها موجود است.
01:20
There are compact cameras, which
37
80720
2060
دوربین‌های کامپکتی وجود دارند
01:22
are small and mostly automatic and
38
82780
1920
که کوچک و اکثراً خودکار هستند و
01:24
usually come with a fixed lens.
39
84700
2000
معمولاً با یک لنز ثابت عرضه می‌شوند.
01:26
Catherine: That's right. And then there are
40
86700
2120
کاترین: درست است. و سپس
01:28
SLRs and DSLRs which are bigger, and
41
88820
3720
دوربین‌های SLR و DSLR وجود دارند که بزرگ‌تر هستند و
01:32
you can change the lenses on these
42
92540
1700
می‌توانید لنزهای این دوربین‌ها را تغییر دهید
01:34
cameras and they
43
94240
1420
و
01:35
allow for a lot of manual control.
44
95660
2880
کنترل دستی زیادی را امکان‌پذیر می‌کنند.
01:38
Neil: And there are also mirrorless
45
98540
1800
نیل: دوربین‌های بدون آینه نیز وجود
01:40
cameras, which are a cross between
46
100360
1960
دارند که تلاقی بین
01:42
compact cameras and DSLRs.
47
102320
1980
دوربین‌های کامپکت و DSLR هستند.
01:44
They are small like a compact camera
48
104300
2260
آنها مانند یک دوربین کامپکت کوچک هستند
01:46
but you can also use the same lenses on
49
106560
2320
اما می توانید از همان لنزهایی
01:48
them that you can use on DSLRs.
50
108880
2060
که می توانید در دوربین های DSLR استفاده کنید نیز روی آنها استفاده کنید.
01:50
Catherine: And of course, there are the
51
110940
1900
کاترین: و البته،
01:52
cameras on smartphones, and these are
52
112840
2380
دوربین‌های گوشی‌های هوشمند وجود دارد، و این دوربین‌ها
01:55
convenient and they're becoming
53
115220
1860
راحت هستند و به
01:57
increasingly sophisticated.
54
117080
2040
طور فزاینده‌ای پیچیده‌تر می‌شوند.
01:59
Neil: Phil Hall is the editor of Tech Radar
55
119120
2640
نیل: فیل هال سردبیر مجله Tech Radar
02:01
magazine. He was asked on the BBC
56
121760
2600
است. در برنامه تو و تو بی بی سی از او پرسیده شد که
02:04
programme You and Yours if he thought
57
124360
2100
آیا فکر می کند
02:06
smartphones would make other cameras
58
126460
1980
گوشی های هوشمند دیگر دوربین ها را
02:08
obsolete. What is his opinion?
59
128440
3240
منسوخ می کنند؟ نظر او چیست؟
02:13
Phil Hall: I don't think so. I think while
60
133120
2420
فیل هال: فکر نمی کنم. من فکر می‌کنم در حالی که
02:15
compact camera sales have really sort of
61
135540
3190
فروش دوربین‌های کامپکت واقعاً به نوعی
02:18
dropped off a cliff, it's the lower end,
62
138730
2590
کاهش یافته است، اما این
02:21
cheap compacts where people have
63
141320
2520
دوربین‌های کامپکت پایین‌تر و ارزان‌قیمت است که مردم
02:23
opted for a smartphone and I think
64
143840
1860
گوشی‌های هوشمند را انتخاب کرده‌اند و فکر می‌کنم
02:25
manufacturers are looking at the more
65
145700
2648
تولیدکنندگان به دنبال
02:28
higher end premium cameras, high-end
66
148348
2512
دوربین‌های با کیفیت بالاتر
02:30
compacts, DSLRs, which are the ones
67
150860
2240
، دوربین‌های کامپکت رده بالا، دوربین‌های DSLR هستند.
02:33
you can attach lenses to, mirrorless
68
153100
1240
دوربین های بدون آینه که می توانید لنزها را به آنها وصل کنید
02:34
cameras. So, the market's changing.
69
154340
2110
. بنابراین، بازار در حال تغییر است.
02:36
And I don't think there'll be a time soon,
70
156450
2890
و من فکر نمی‌کنم به این زودی‌ها زمانی
02:39
yet, that... the smartphone will take over
71
159340
2890
فرا برسد که... گوشی هوشمند
02:42
the camera completely.
72
162230
1730
دوربین را به‌طور کامل تصاحب کند.
02:45
Neil: So does Phil think smartphones will
73
165140
2260
نیل: پس آیا فیل فکر می‌کند گوشی‌های هوشمند
02:47
kill the camera?
74
167407
1173
دوربین را از بین می‌برند؟
02:48
Catherine: In a word, no. He does say that
75
168580
2900
کاترین: در یک کلام، نه. او می‌گوید که
02:51
sales of cheap compact cameras have
76
171480
2860
فروش دوربین‌های کامپکت ارزان قیمت
02:54
dropped off a cliff. This rather dramatic
77
174340
3180
از بین رفته است. این عبارت نسبتاً دراماتیک
02:57
expression describes a very big fall in sales.
78
177520
3380
کاهش بسیار زیاد فروش را توصیف می کند.
03:00
Neil: This is because the kind of
79
180900
1680
نیل: این به این دلیل است که
03:02
consumers who would choose a compact
80
182580
2080
مصرف کنندگانی که دوربین کامپکت را انتخاب
03:04
camera are now opting for the camera
81
184660
1960
می کنند، اکنون دوربین
03:06
on their smartphone. When you opt for
82
186620
1714
گوشی هوشمند خود را انتخاب می کنند. وقتی
03:08
something you choose it rather
83
188334
2346
چیزی را انتخاب می کنید، آن را به جای چیز دیگری انتخاب می کنید
03:10
than something else.
84
190680
1090
.
03:11
Catherine: For people who want a quick,
85
191770
2330
کاترین: برای افرادی که می‌خواهند روشی سریع،
03:14
easy to use and convenient way to take
86
194100
2760
آسان و راحت برای گرفتن
03:16
reasonable quality photos, compact
87
196860
2600
عکس‌های با کیفیت معقول داشته باشند،
03:19
cameras used to be the best choice - but
88
199460
2728
دوربین‌های کامپکت بهترین انتخاب بودند - اما
03:22
now it's a smartphone.
89
202188
1642
اکنون این یک گوشی هوشمند است.
03:23
Neil: So camera makers are now moving
90
203830
2627
نیل: بنابراین سازندگان دوربین در حال حاضر
03:26
to the more high-end market, the DSLRs
91
206460
2740
به سمت بازار پیشرفته تر، دوربین های DSLR
03:29
and mirrorless cameras. So who is still
92
209200
3220
و دوربین های بدون آینه حرکت می کنند. پس چه کسی
03:32
buying these more expensive cameras?
93
212420
2060
هنوز این دوربین های گران تر را می خرد؟
03:34
Here's Phil Hall again.
94
214480
1520
اینجا دوباره فیل هال است.
03:36
Phil Hall: I think it's... some of it is people
95
216680
1960
فیل هال: فکر می‌کنم این است... برخی از آن‌ها افرادی
03:38
who are picking up a smartphone and
96
218640
2180
هستند که یک گوشی هوشمند را برمی‌دارند و به
03:40
sort of getting into photography that way
97
220820
1960
نوعی وارد عکاسی می‌شوند
03:42
and that's a really great first step into
98
222780
3280
و این اولین قدم عالی برای
03:46
photography and I think people are
99
226060
1840
عکاسی است و من فکر می‌کنم مردم
03:47
probably, sometimes getting a bit
100
227900
1120
احتمالاً گاهی اوقات کمی
03:49
frustrated with the quality once they sort of
101
229020
2960
از این کار ناامید می‌شوند. کیفیت زمانی که آنها به نوعی
03:51
start pushing their creative skills and then
102
231980
2720
شروع به تقویت مهارت های خلاقانه خود می کنند و سپس
03:54
looking to see what's the next rung up so
103
234700
2480
به دنبال این هستند که ببینند مرحله بعدی چیست،
03:57
it's people wanting to broaden
104
237180
2000
بنابراین افراد می خواهند
03:59
their creative skills a bit.
105
239195
2395
مهارت های خلاقانه خود را کمی گسترش دهند.
04:01
Neil: Who does he say might be
106
241590
1980
نیل: او می گوید چه کسی ممکن است
04:03
buying cameras?
107
243570
890
دوربین بخرد؟
04:04
Catherine: He says that people who are
108
244460
1780
کاترین: او می گوید افرادی
04:06
getting into photography might get
109
246280
1820
که به عکاسی می پردازند ممکن است
04:08
frustrated with the quality
110
248100
1740
از کیفیت
04:09
of smartphones.
111
249840
1000
گوشی های هوشمند ناامید شوند.
04:10
Neil: Getting into something means
112
250840
1778
نیل: وارد شدن به چیزی
04:12
becoming very interested in it.
113
252618
1621
به معنای علاقه شدید به آن است.
04:14
Catherine: And if you are frustrated with
114
254239
1964
کاترین: و اگر از چیزی ناامید شدی به
04:16
something it means you are disappointed
115
256203
1977
این معنی است که از آن ناامید شده ای
04:18
with it. You are not happy with it.
116
258180
1760
. شما از آن راضی نیستید.
04:19
Neil: So people who have got into
117
259940
1680
نیل: بنابراین افرادی که وارد
04:21
photography with a smartphone but are
118
261620
1880
عکاسی با گوشی هوشمند شده‌اند، اما از
04:23
frustrated with its limitations and want to
119
263500
2380
محدودیت‌های آن ناامید شده‌اند و می‌خواهند
04:25
be more creative are going to the next
120
265880
2540
خلاق‌تر باشند، به مرحله بعدی
04:28
level. They are moving up, they are, as
121
268420
2200
می‌روند. آنها در حال حرکت به سمت بالا هستند، همانطور که
04:30
Phil said 'taking the next rung up'.
122
270620
2600
فیل گفت "پله بعدی را بالا می برند".
04:33
Catherine: Now, a rung is the horizontal
123
273229
2991
کاترین: اکنون پله پله افقی
04:36
step of a ladder, so the expression taking
124
276220
3340
یک نردبان است، بنابراین عبارتی
04:39
the next rung up is a way to describe
125
279560
2820
که پله بعدی را بالا می‌برد راهی برای توصیف
04:42
doing something at a higher level.
126
282385
2495
انجام کاری در سطح بالاتر است.
04:44
Neil: Now, talking of higher levels, did you
127
284889
2651
نیل: حالا که در مورد سطوح بالاتر صحبت می کنیم، آیا
04:47
get this week's quiz question right?
128
287540
2600
سوال مسابقه این هفته را درست دریافت کردید؟
04:50
The question was: When was the first
129
290160
2500
سوال این بود: اولین
04:52
phone with a digital camera released?
130
292660
2100
گوشی با دوربین دیجیتال چه زمانی عرضه شد؟
04:54
Was it 2000, 2004 or 2007?
131
294760
4720
سال 2000، 2004 یا 2007 بود؟
04:59
The first phone with a digital camera was
132
299480
2360
اولین گوشی با دوربین دیجیتال
05:01
released in 2000. Now, to take us up to
133
301840
2580
در سال 2000 عرضه شد. اکنون، برای اینکه ما را
05:04
the end of the programme, let's look at
134
304420
2620
تا پایان برنامه پیش ببریم، اجازه دهید
05:07
the vocabulary again.
135
307060
1300
دوباره به واژگان نگاه کنیم.
05:08
Catherine: First we had the adjective
136
308360
2031
کاترین: ابتدا صفت
05:10
obsolete which describes something that's
137
310400
2170
منسوخ را داشتیم که چیزی را توصیف می کند که
05:12
been replaced
138
312570
1090
جایگزین شده است
05:13
and is no longer the first choice.
139
313660
2100
و دیگر انتخاب اول نیست.
05:15
Neil: When the expression to drop off a
140
315760
2040
نیل: وقتی از عبارت drop off a
05:17
cliff is used about, for example, sales
141
317800
2380
cliff در مورد مثلاً
05:20
numbers, it means sales have fallen
142
320180
2240
اعداد فروش استفاده می شود، به این معنی است که فروش در
05:22
significantly over a short period of time.
143
322420
2340
مدت زمان کوتاهی به طور قابل توجهی کاهش یافته است.
05:24
Catherine: To opt for something means to
144
324760
2340
کاترین: انتخاب کردن چیزی به معنای
05:27
choose something and when you become
145
327100
2920
انتخاب چیزی است و وقتی به
05:30
very interested in an activity you can say
146
330020
2920
یک فعالیت بسیار علاقه مند شدید، می توانید بگویید
05:32
that you get into it.
147
332940
2260
که وارد آن شده اید.
05:35
Neil: If you are trying to do something and
148
335210
1730
نیل: اگر می‌خواهید کاری را انجام دهید و
05:36
you can't do it because you don't have the
149
336940
1689
به دلیل نداشتن
05:38
skill or the equipment you are using is not
150
338629
2558
مهارت یا تجهیزاتی که استفاده می‌کنید
05:41
right or not good enough, you can
151
341187
1773
مناسب نیست یا به اندازه کافی خوب نیست، نمی‌توانید آن را انجام دهید، ممکن
05:42
become frustrated.
152
342960
1320
است ناامید شوید.
05:44
Catherine: And developing your skills to a
153
344280
2540
کاترین: و توسعه مهارت های خود را به
05:46
higher level can be described as taking
154
346820
3060
سطح بالاتر می توان به عنوان
05:49
the next rung up.
155
349880
1300
بالا بردن پله بعدی توصیف کرد.
05:51
Neil: Right, that's all from us from us in
156
351180
1740
نیل: درست است، این همه از ما در
05:52
this programme. Do join us again next
157
352920
1640
این برنامه است. دفعه بعد دوباره به ما بپیوندید
05:54
time and don't forget that in the meantime
158
354560
2140
و فراموش نکنید که در عین حال
05:56
you can find us on Instagram, Facebook,
159
356700
1920
می توانید ما را در اینستاگرام، فیس بوک،
05:58
Twitter, YouTube and of course our
160
358620
1780
توییتر، یوتیوب و البته
06:00
website bbclearningenglish.com.
161
360400
2460
وب سایت ما bbclearningenglish.com پیدا کنید.
06:02
See you soon. Goodbye.
162
362860
1400
به زودی میبینمت. خداحافظ.
06:04
Catherine: Bye!
163
364260
940
کاترین: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7