下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
6960
1400
Neil: こんにちは、6 Minute English へようこそ
00:08
English. I'm Neil.
1
8360
1260
。 私はニールです。
00:09
Catherine: And I'm Catherine. Hello!
2
9620
1620
キャサリン: 私はキャサリンです。 こんにちは!
00:11
Neil: Now, Catherine, say cheese.
3
11240
1720
ニール:さあ、キャサリン、チーズと言って。
00:12
Catherine: Cheeeese.
4
12960
1720
キャサリン:チーズ。
00:14
Neil: [takes photo on smartphone] Thank
5
14680
1456
Neil: [スマートフォンで写真を撮る]
00:16
you, a little souvenir of our time together.
6
16140
2180
ありがとう、一緒に過ごした時間のささやかな記念品。
00:18
Catherine: Let's have a look... Hang on a
7
18320
1980
キャサリン: 見てみましょう...ちょっと待ってください
00:20
minute. You just took a selfie, I wasn't
8
20300
2040
。 あなたはセルフィーを撮っただけで、私は写真に写っていませんでした
00:22
even in the picture.
9
22340
1440
。
00:23
Neil: Ah, well, that's the magic of the
10
23780
2020
ニール:ああ、それはスマートフォンの魔法
00:25
smartphone, two cameras! You know,
11
25800
2340
、2 台のカメラです! ご存知のように、
00:28
that's not something you can do with a
12
28140
1800
これは従来のカメラではできないことです
00:29
traditional camera. I mean, do you even
13
29940
1960
。 つまり、
00:31
have a separate camera these days?
14
31900
2340
最近は別のカメラを持っていますか?
00:34
Catherine: I do actually. It's in a cupboard
15
34240
2300
キャサリン:私は実際にそうします。
00:36
somewhere at home.
16
36540
1340
家のどこかの戸棚にあります。
00:37
Neil: Well, that is the topic of this
17
37880
2180
ニール:それがこの番組のテーマです
00:40
programme. Have traditional cameras been
18
40060
2100
。 従来のカメラは
00:42
completely replaced by
19
42160
1240
完全にスマートフォンに取って代わられたの
00:43
smartphones, or to put it another way,
20
43400
2420
00:45
have cameras been made obsolete
21
45840
1960
00:47
by the smartphone?
22
47805
1144
でしょうか、言い換えれば、カメラはスマートフォンによって時代遅れになったのでしょうか。
00:48
Catherine: Interesting question.
23
48949
1791
キャサリン: 興味深い質問です。
00:50
But before we get into this topic, how
24
50740
2320
しかし、このトピックに入る前
00:53
about a question for our listeners?
25
53060
2160
に、リスナーへの質問はどうですか?
00:55
Neil: Of course. We are certainly in the
26
55220
2360
ニール:もちろん。 私たちは確か
00:57
digital age of photography but when was
27
57580
2520
に写真のデジタル時代にいますが
01:00
the first digital camera phone released?
28
60100
2900
、最初のデジタル カメラ付き携帯電話がリリースされたのはいつですか?
01:03
Was it: a) 2000, b) 2004 or c) 2007?
29
63000
4720
a) 2000 年、b) 2004 年、c) 2007 年ですか?
01:07
What do you think?
30
67720
1010
どう思いますか?
01:08
Catherine: Well, I actually know this one,
31
68730
2290
Catherine: ええと、私は実際にこれを知っ
01:11
so I'm going to be fair
32
71020
1640
ています
01:12
and keep it to myself.
33
72668
1352
。
01:14
Neil: OK, well, listen out for the answer at
34
74020
2458
ニール: ええと、プログラムの最後にある答えを聞いてください
01:16
the end of the programme. There are
35
76480
2480
。 現在、
01:18
different kinds of cameras available today.
36
78960
1760
さまざまな種類のカメラが販売されています。
01:20
There are compact cameras, which
37
80720
2060
01:22
are small and mostly automatic and
38
82780
1920
小型でほとんどが自動で、
01:24
usually come with a fixed lens.
39
84700
2000
通常は固定レンズが付いているコンパクト カメラがあります。
01:26
Catherine: That's right. And then there are
40
86700
2120
キャサリン:そうです。 そして、
01:28
SLRs and DSLRs which are bigger, and
41
88820
3720
より大きな一眼レフとデジタル一眼レフがあり
01:32
you can change the lenses on these
42
92540
1700
、これらのカメラのレンズを交換
01:34
cameras and they
43
94240
1420
01:35
allow for a lot of manual control.
44
95660
2880
でき、多くの手動制御が可能です。
01:38
Neil: And there are also mirrorless
45
98540
1800
ニール: また、ミラーレス カメラもあります
01:40
cameras, which are a cross between
46
100360
1960
。これは、
01:42
compact cameras and DSLRs.
47
102320
1980
コンパクト カメラとデジタル一眼レフの中間です。
01:44
They are small like a compact camera
48
104300
2260
コンパクトカメラのように小さい
01:46
but you can also use the same lenses on
49
106560
2320
01:48
them that you can use on DSLRs.
50
108880
2060
ですが、DSLRで使用できるのと同じレンズを使用することもできます.
01:50
Catherine: And of course, there are the
51
110940
1900
Catherine: そしてもちろん、スマートフォンにはカメラがあり
01:52
cameras on smartphones, and these are
52
112840
2380
01:55
convenient and they're becoming
53
115220
1860
ます。これらは便利で、
01:57
increasingly sophisticated.
54
117080
2040
ますます高度になっています。
01:59
Neil: Phil Hall is the editor of Tech Radar
55
119120
2640
Neil: Phil Hall は Tech Radar マガジンの編集者です
02:01
magazine. He was asked on the BBC
56
121760
2600
。 彼は BBC の
02:04
programme You and Yours if he thought
57
124360
2100
番組 You and Yours で、
02:06
smartphones would make other cameras
58
126460
1980
スマートフォンによって他のカメラが
02:08
obsolete. What is his opinion?
59
128440
3240
時代遅れになると思うかどうか尋ねられました。 彼の意見は?
02:13
Phil Hall: I don't think so. I think while
60
133120
2420
Phil Hall: そうは思いません。
02:15
compact camera sales have really sort of
61
135540
3190
コンパクトカメラの売上は崖っぷちに落ち込んでいると思いますが
02:18
dropped off a cliff, it's the lower end,
62
138730
2590
02:21
cheap compacts where people have
63
141320
2520
、人々が
02:23
opted for a smartphone and I think
64
143840
1860
スマートフォンを選んだのはローエンドの安価
02:25
manufacturers are looking at the more
65
145700
2648
なコンパクトであり、メーカーは
02:28
higher end premium cameras, high-end
66
148348
2512
よりハイエンドのプレミアムカメラ、ハイエンドの
02:30
compacts, DSLRs, which are the ones
67
150860
2240
コンパクト、DSLR、
02:33
you can attach lenses to, mirrorless
68
153100
1240
レンズを装着できるミラーレス
02:34
cameras. So, the market's changing.
69
154340
2110
カメラです。 つまり、市場は変化しています。
02:36
And I don't think there'll be a time soon,
70
156450
2890
そして、すぐに
02:39
yet, that... the smartphone will take over
71
159340
2890
スマートフォンが
02:42
the camera completely.
72
162230
1730
カメラを完全に引き継ぐ時はまだないと思います。
02:45
Neil: So does Phil think smartphones will
73
165140
2260
ニール:では、フィルはスマートフォンがカメラを殺すと思っているの
02:47
kill the camera?
74
167407
1173
ですか?
02:48
Catherine: In a word, no. He does say that
75
168580
2900
キャサリン:一言で言えば、いいえ。 彼は
02:51
sales of cheap compact cameras have
76
171480
2860
、安価なコンパクト カメラの売り上げが
02:54
dropped off a cliff. This rather dramatic
77
174340
3180
崖から落ちたと言っています。 このかなり劇的な
02:57
expression describes a very big fall in sales.
78
177520
3380
表現は、売上の非常に大きな落ち込みを表しています。
03:00
Neil: This is because the kind of
79
180900
1680
ニール:これは
03:02
consumers who would choose a compact
80
182580
2080
、コンパクトカメラを選ぶような消費者がスマートフォン
03:04
camera are now opting for the camera
81
184660
1960
のカメラを選ぶようになったから
03:06
on their smartphone. When you opt for
82
186620
1714
です。
03:08
something you choose it rather
83
188334
2346
何かを選ぶときは
03:10
than something else.
84
190680
1090
、他の何かではなく、それを選びます。
03:11
Catherine: For people who want a quick,
85
191770
2330
キャサリン: 手早く、
03:14
easy to use and convenient way to take
86
194100
2760
簡単に、便利に、
03:16
reasonable quality photos, compact
87
196860
2600
それなりの品質の写真を撮りたい人にとっては、以前はコンパクト
03:19
cameras used to be the best choice - but
88
199460
2728
カメラが最適でしたが、
03:22
now it's a smartphone.
89
202188
1642
今はスマートフォンです。
03:23
Neil: So camera makers are now moving
90
203830
2627
ニール: つまり、カメラ メーカーは現在
03:26
to the more high-end market, the DSLRs
91
206460
2740
、よりハイエンドな市場である DSLR
03:29
and mirrorless cameras. So who is still
92
209200
3220
やミラーレス カメラに移行しています。 では、誰がまだ
03:32
buying these more expensive cameras?
93
212420
2060
これらのより高価なカメラを購入しているのでしょうか?
03:34
Here's Phil Hall again.
94
214480
1520
再びフィル・ホールです。
03:36
Phil Hall: I think it's... some of it is people
95
216680
1960
フィル・ホール: それは...
03:38
who are picking up a smartphone and
96
218640
2180
スマートフォンを手に取り、
03:40
sort of getting into photography that way
97
220820
1960
そのように写真を始めよう
03:42
and that's a really great first step into
98
222780
3280
03:46
photography and I think people are
99
226060
1840
としている人もいると思います。それは写真への本当に素晴らしい第一歩
03:47
probably, sometimes getting a bit
100
227900
1120
です。
03:49
frustrated with the quality once they sort of
101
229020
2960
03:51
start pushing their creative skills and then
102
231980
2720
彼らが創造的なスキルを押し上げ始め
03:54
looking to see what's the next rung up so
103
234700
2480
てから、次のステップが何であるかを見よ
03:57
it's people wanting to broaden
104
237180
2000
うとすると、品質が向上するため
03:59
their creative skills a bit.
105
239195
2395
、創造的なスキルを少し広げたいと考えています。
04:01
Neil: Who does he say might be
106
241590
1980
ニール:誰がカメラを買うかもしれないと彼は言ってい
04:03
buying cameras?
107
243570
890
ますか?
04:04
Catherine: He says that people who are
108
244460
1780
キャサリン:
04:06
getting into photography might get
109
246280
1820
写真を始めようとしている人は、スマートフォンの品質に不満を感じるかもしれないと彼は言い
04:08
frustrated with the quality
110
248100
1740
04:09
of smartphones.
111
249840
1000
ます。
04:10
Neil: Getting into something means
112
250840
1778
ニール:何かに没頭するということは
04:12
becoming very interested in it.
113
252618
1621
、それに非常に興味を持つということです。
04:14
Catherine: And if you are frustrated with
114
254239
1964
キャサリン: もし何かに不満を
04:16
something it means you are disappointed
115
256203
1977
感じているなら、それはあなたがそれに失望していることを意味します
04:18
with it. You are not happy with it.
116
258180
1760
. あなたはそれに満足していません。
04:19
Neil: So people who have got into
117
259940
1680
Neil: つまり
04:21
photography with a smartphone but are
118
261620
1880
、スマートフォンで写真を撮り始めたものの
04:23
frustrated with its limitations and want to
119
263500
2380
、その制限に不満を感じ、よりクリエイティブになりたいと思って
04:25
be more creative are going to the next
120
265880
2540
いる人は、次のレベルに進んでいるということ
04:28
level. They are moving up, they are, as
121
268420
2200
です。
04:30
Phil said 'taking the next rung up'.
122
270620
2600
フィルが「次のラングアップを取る」と言ったように、彼らは上に移動しています。
04:33
Catherine: Now, a rung is the horizontal
123
273229
2991
Catherine: ところで、ラングははしごの水平の
04:36
step of a ladder, so the expression taking
124
276220
3340
ステップなので
04:39
the next rung up is a way to describe
125
279560
2820
、次のラングを上るという表現
04:42
doing something at a higher level.
126
282385
2495
は、より高いレベルで何かを行うことを表す方法です。
04:44
Neil: Now, talking of higher levels, did you
127
284889
2651
ニール:さて、より高いレベルについて言え
04:47
get this week's quiz question right?
128
287540
2600
ば、今週のクイズの質問は正解でしたか?
04:50
The question was: When was the first
129
290160
2500
質問は
04:52
phone with a digital camera released?
130
292660
2100
、デジタル カメラ付きの最初の電話が発売されたのはいつですか?
04:54
Was it 2000, 2004 or 2007?
131
294760
4720
2000 年ですか、2004 年ですか、それとも 2007 年ですか。
04:59
The first phone with a digital camera was
132
299480
2360
最初のデジタル カメラ付き携帯電話
05:01
released in 2000. Now, to take us up to
133
301840
2580
は 2000 年に発売されました。では
05:04
the end of the programme, let's look at
134
304420
2620
、プログラムの最後に戻るために、語彙をもう一度見てみましょう
05:07
the vocabulary again.
135
307060
1300
。
05:08
Catherine: First we had the adjective
136
308360
2031
Catherine: 最初に形容詞
05:10
obsolete which describes something that's
137
310400
2170
obsolete がありました。これ
05:12
been replaced
138
312570
1090
05:13
and is no longer the first choice.
139
313660
2100
は、置き換えられて、もはや最初の選択肢ではなくなったものを表します。
05:15
Neil: When the expression to drop off a
140
315760
2040
ニール:
05:17
cliff is used about, for example, sales
141
317800
2380
例えば売上高に関して崖から落ちるという表現が使われる
05:20
numbers, it means sales have fallen
142
320180
2240
場合、それは売上が短期間で大幅に落ち込んだことを意味し
05:22
significantly over a short period of time.
143
322420
2340
ます。
05:24
Catherine: To opt for something means to
144
324760
2340
Catherine: 何かを選ぶとは、
05:27
choose something and when you become
145
327100
2920
何かを選ぶことを意味し
05:30
very interested in an activity you can say
146
330020
2920
、ある活動に非常に興味を持つようになったときは、それに
05:32
that you get into it.
147
332940
2260
夢中になったと言えます。
05:35
Neil: If you are trying to do something and
148
335210
1730
ニール: 何かをしようとして
05:36
you can't do it because you don't have the
149
336940
1689
も、
05:38
skill or the equipment you are using is not
150
338629
2558
スキルがなかったり、使用している機器が適切でなかっ
05:41
right or not good enough, you can
151
341187
1773
たり、十分に優れていなかったりするために実行できない場合は
05:42
become frustrated.
152
342960
1320
、イライラすることがあります。
05:44
Catherine: And developing your skills to a
153
344280
2540
キャサリン: そして、スキルを
05:46
higher level can be described as taking
154
346820
3060
より高いレベルに
05:49
the next rung up.
155
349880
1300
伸ばすことは、次の段階に進むことと言えます。
05:51
Neil: Right, that's all from us from us in
156
351180
1740
ニール:そうです、この番組での私たちからのメッセージは以上
05:52
this programme. Do join us again next
157
352920
1640
です。 次回もぜひご参加ください。
05:54
time and don't forget that in the meantime
158
354560
2140
それまでの間、
05:56
you can find us on Instagram, Facebook,
159
356700
1920
Instagram、Facebook、
05:58
Twitter, YouTube and of course our
160
358620
1780
Twitter、YouTube、そしてもちろん
06:00
website bbclearningenglish.com.
161
360400
2460
ウェブサイト bbclearningenglish.com で私たちを見つけることができることを忘れないでください。
06:02
See you soon. Goodbye.
162
362860
1400
また近いうちにお会いしましょう。 さようなら。
06:04
Catherine: Bye!
163
364260
940
キャサリン:さようなら!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。