Astronauts home after 9 months in space: BBC Learning English from the News

20,770 views ・ 2025-03-19

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
From BBC Learning English,
0
160
1960
از BBC Learning English،
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2120
4680
این آموزش زبان انگلیسی از اخبار، پادکست ما درباره سرفصل های اخبار است.
00:06
In this programme:
2
6800
1080
در این برنامه:
00:07
it was only supposed to be eight days in space,
3
7880
3000
تنها قرار بود هشت روز در فضا باشد،
00:10
but after nine months, Nasa astronauts have returned to Earth.
4
10880
4920
اما پس از 9 ماه، فضانوردان ناسا به زمین بازگشتند.
00:18
Hello, I'm Georgie. And I'm Neil.
5
18320
2040
سلام، من جورجی هستم. و من نیل هستم.
00:20
In this programme, we look at one big news story
6
20360
2720
در این برنامه، ما به یک خبر بزرگ
00:23
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
23080
3440
و واژگان در سرفصل ها نگاه می کنیم که به شما در درک آن کمک می کند.
00:26
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
26520
3400
شما می توانید تمام لغات و سرفصل های این قسمت و
00:29
as well as a worksheet, on our website, bbclearningenglish.com.
9
29920
4440
همچنین یک کاربرگ را در وب سایت ما، bbclearningenglish.com بیابید.
00:34
So, let's hear more about this story.
10
34360
2800
بنابراین، بیایید بیشتر در مورد این داستان بشنویم. بوچ ویلمور و سونی ویلیامز فضانوردان ناسا
00:41
After nine months in space,
11
41000
2120
پس از 9 ماه در فضا
00:43
Nasa astronauts
12
43120
1120
00:44
Butch Wilmore and Suni Williams have finally arrived back on Earth.
13
44240
4440
سرانجام به زمین بازگشتند. قرار بود
00:48
Their stay on the International Space Station, or the ISS,
14
48680
3840
اقامت آنها در ایستگاه فضایی بین‌المللی یا ایستگاه فضایی بین‌المللی
00:52
was only supposed to last eight days,
15
52520
2600
تنها هشت روز به طول بینجامد،
00:55
but their mission was dramatically extended
16
55120
2680
اما
00:57
after the spacecraft they arrived on, called Starliner,
17
57800
3360
پس از اینکه فضاپیمایی که با آن به نام استارلاینر رسیدند،
01:01
began to have technical problems.
18
61160
2160
با مشکلات فنی مواجه شد، ماموریت آنها به طرز چشمگیری تمدید شد.
01:03
Starliner was sent back to Earth empty in September 2024,
19
63320
4640
استارلاینر در سپتامبر 2024 خالی به زمین فرستاده شد،
01:07
so Butch and Suni needed an alternative spacecraft to take them home.
20
67960
4520
بنابراین بوچ و سونی به یک فضاپیمای جایگزین برای بردن آنها به خانه نیاز داشتند.
01:12
Nine months after they arrived, they're finally back.
21
72480
3200
نه ماه بعد از ورودشان، بالاخره برگشتند.
01:15
They splashed down into the ocean off the coast of Florida
22
75680
2960
آنها بعدازظهر سه شنبه در اقیانوس در سواحل فلوریدا ریختند
01:18
on Tuesday afternoon.
23
78640
1800
.
01:20
Let's have a look at our first headline.
24
80440
2520
بیایید نگاهی به تیتر اول خود بیندازیم.
01:22
This one is from The Independent in the UK.
25
82960
2760
این یکی از ایندیپندنت در بریتانیا است.
01:25
Nasa's stranded astronauts finally begin return to Earth
26
85720
4120
فضانوردان سرگردان ناسا پس از ماه‌ها گیرکردن در فضا سرانجام بازگشت به زمین را آغاز کردند
01:29
after being stuck in space for months.
27
89840
2720
.
01:32
And that headline again from The Independent.
28
92560
2760
و آن تیتر دوباره از ایندیپندنت.
01:35
Nasa's stranded astronauts finally begin return to Earth
29
95320
4520
فضانوردان سرگردان ناسا پس از ماه‌ها گیرکردن در فضا سرانجام بازگشت به زمین را آغاز کردند
01:39
after being stuck in space for months.
30
99840
3520
.
01:43
Now, this headline was written before the astronauts splashed down,
31
103360
3480
اکنون، این تیتر قبل از پاشیدن فضانوردان به زمین نوشته شده است،
01:46
and we have two interesting and related words here – 'stuck' and 'stranded'.
32
106840
5360
و ما در اینجا دو کلمه جالب و مرتبط داریم – «گیر» و «مرگ».
01:52
OK, let's talk first about being stuck.
33
112200
3560
خوب، بیایید ابتدا در مورد گیر افتادن صحبت کنیم.
01:55
The astronauts were stuck in space for months.
34
115760
3920
فضانوردان ماه ها در فضا گیر کرده بودند .
01:59
So this word stuck is related to the words sticky and stick.
35
119680
4760
پس این کلمه چسبیده مربوط به کلمات چسبنده و چوب است.
02:04
So, for example, my shoe broke at the weekend
36
124440
4200
مثلاً آخر هفته کفشم شکست
02:08
and I used glue to stick it together.
37
128640
3600
و برای چسباندن آن از چسب استفاده کردم.
02:12
That is a very clever idea.
38
132240
1800
این یک ایده بسیار هوشمندانه است.
02:14
So, the two pieces of the shoe can't move.
39
134040
3200
بنابراین، دو تکه کفش نمی توانند حرکت کنند.
02:17
They're stuck.
40
137240
1120
آنها گیر کرده اند.
02:18
And if you describe something as stuck, it means it can't move.
41
138360
4280
و اگر چیزی را گیر کرده توصیف کنید، به این معنی است که نمی تواند حرکت کند.
02:22
That's right. And if you think about the astronauts, we have this idea
42
142640
4040
درست است. و اگر به فضانوردان فکر می کنید ، ما این تصور را داریم
02:26
of being unable to move.
43
146680
1880
که نمی توانیم حرکت کنیم.
02:28
The astronauts planned to be in space for only eight days,
44
148560
3320
فضانوردان قصد داشتند تنها هشت روز در فضا باشند،
02:31
but the problems with the spacecraft meant they were stuck
45
151880
3240
اما مشکلات فضاپیما باعث شد که آنها به مدت 9 ماه
02:35
on the International Space Station for nine months.
46
155120
3480
در ایستگاه فضایی بین المللی گیر بیفتند .
02:38
Now there are different degrees of how literal the word 'stuck' can be.
47
158600
4520
اکنون درجات مختلفی وجود دارد که چقدر کلمه "گیر" می تواند تحت اللفظی باشد.
02:43
The astronauts were quite literally stuck in space.
48
163120
2840
فضانوردان به معنای واقعی کلمه در فضا گیر کرده بودند.
02:45
They couldn't move. And I was once stuck in a lift and I couldn't move.
49
165960
5040
آنها نمی توانستند حرکت کنند. و من یک بار در آسانسور گیر کرده بودم و نمی توانستم حرکت کنم.
02:51
That was also the literal sense.
50
171000
2160
معنای لغوی آن هم همین بود.
02:53
Yes, but we can also use this word stuck in a less literal sense.
51
173160
4560
بله، اما ما می توانیم این کلمه گیر را به معنای کمتر تحت اللفظی نیز به کار ببریم.
02:57
For example, I was stuck talking to the most boring person
52
177720
3840
مثلاً دیشب در مهمانی با کسل کننده ترین فرد صحبت می کردم
03:01
at the party last night.
53
181560
1440
.
03:03
Now, I wasn't literally unable to leave,
54
183000
2920
حالا، من به معنای واقعی کلمه قادر به ترک کردن نبودم،
03:05
but I couldn't think of a polite way to leave the conversation,
55
185920
3800
اما نمی‌توانستم راهی مودبانه برای ترک مکالمه فکر کنم،
03:09
and we can use 'stuck' in that kind of situation as well.
56
189720
3080
و می‌توانیم در این نوع موقعیت‌ها از «گیر» نیز استفاده کنیم. بله
03:12
Yes. Now, what about this word 'stranded' –
57
192800
3400
حال، در مورد این کلمه «سرگردان» -
03:16
'the stranded astronauts'? 'Stranded' is similar to stuck in
58
196200
4400
«فضانوردان سرگردان» چطور؟ «سرگردان» شبیه به گیر افتادن در
03:20
that you're unable to leave,
59
200600
1440
این است که شما قادر به ترک آن نیستید،
03:22
but it has a more specific meaning, doesn't it?
60
202040
2520
اما معنای خاص تری دارد، اینطور نیست؟
03:24
Yeah. So, if you are stranded, it means you've been left somewhere
61
204560
3600
آره بنابراین، اگر سرگردان هستید، به این معنی است که شما در جایی رها شده اید
03:28
and you have no way of leaving.
62
208160
2040
و راهی برای رفتن ندارید.
03:30
But it has this added sense of needing outside help or assistance.
63
210200
5440
اما این حس اضافی نیاز به کمک یا کمک خارجی را دارد.
03:35
Yes, we often imagine being stranded on a desert island.
64
215640
3240
بله، ما اغلب تصور می کنیم که در یک جزیره بیابانی سرگردان هستیم.
03:38
That means that you're on an island in the middle of the ocean,
65
218880
3080
این بدان معناست که شما در جزیره ای در وسط اقیانوس هستید،
03:41
without a boat, or any way of getting off the desert island –
66
221960
3480
بدون قایق، یا هیچ راهی برای خارج شدن از جزیره بیابانی -
03:45
you're going to need outside assistance to help you get off.
67
225440
3760
برای پیاده شدن به کمک خارجی نیاز خواهید داشت.
03:51
We had: stuck – unable to move.
68
231040
2920
ما داشتیم: گیر کرده - قادر به حرکت نیستیم.
03:53
For example, the lock on the bathroom door broke,
69
233960
2760
مثلاً قفل در حمام شکست،
03:56
so I was stuck in there for hours.
70
236720
2720
بنابراین ساعت‌ها در آنجا گیر کردم.
04:01
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
71
241880
4640
این پادکست ما در مورد عناوین اخبار، یادگیری زبان انگلیسی از اخبار است.
04:06
Today we're talking about the return of Nasa astronauts Butch Wilmore
72
246520
4160
امروز در مورد بازگشت بوچ ویلمور
04:10
and Suni Williams.
73
250680
1600
و سونی ویلیامز فضانوردان ناسا صحبت می کنیم.
04:12
On Tuesday afternoon,
74
252280
1360
بعدازظهر سه شنبه،
04:13
the SpaceX Dragon capsule entered the Earth's atmosphere,
75
253640
4040
کپسول اسپیس ایکس دراگون وارد جو زمین شد
04:17
and there were temperatures of up to 1,600°C.
76
257680
4960
و دمای آن تا 1600 درجه سانتیگراد نیز رسید.
04:22
Four parachutes opened up to take them slowly to splash down into the ocean.
77
262640
5000
چهار چتر نجات باز شدند تا به آرامی آنها را به داخل اقیانوس بپرند.
04:27
As the capsule slowed down quickly,
78
267640
2320
با کاهش سرعت سرعت کپسول،
04:29
the astronauts experienced strong forces on their bodies, known as
79
269960
3800
فضانوردان نیروهای قوی موسوم به
04:33
G-forces, about four times the Earth's gravity.
80
273760
3560
G-forces را روی بدن خود تجربه کردند که حدود چهار برابر گرانش زمین بود.
04:37
And our next headline is about the journey back to Earth.
81
277320
3400
و عنوان بعدی ما درباره سفر به زمین است.
04:40
Two astronauts stuck in space for more than nine months head back to Earth.
82
280720
4840
دو فضانورد که بیش از 9 ماه در فضا گیر کرده بودند به زمین باز می گردند.
04:45
And that's from Sky News.
83
285560
1640
و این از اسکای نیوز است.
04:47
That headline again.
84
287200
1320
دوباره آن تیتر
04:48
Two astronauts stuck in space for more than nine months head back to Earth.
85
288520
4680
دو فضانورد که بیش از 9 ماه در فضا گیر کرده بودند به زمین باز می گردند.
04:53
And that's from Sky News.
86
293200
1840
و این از اسکای نیوز است.
04:55
So, we see that word 'stuck' again, that we just looked at in the first headline,
87
295040
4400
بنابراین، ما دوباره آن کلمه "گیر کرده" را می بینیم، که فقط در عنوان اول به آن نگاه کردیم،
04:59
'astronauts stuck in space'.
88
299440
2040
"فضانوردان در فضا گیر کرده اند".
05:01
But this time we're looking at the phrasal verb 'head back' –
89
301480
3840
اما این بار ما به فعل عبارتی «سر به عقب» نگاه می کنیم -
05:05
'the astronauts head back to Earth'.
90
305320
2240
«فضانوردان به زمین برمی گردند».
05:07
So, Georgie, what can you tell us?
91
307560
1840
بنابراین، جورجی، چه چیزی می توانید به ما بگویید؟
05:09
Well, quite simply, head back means return,
92
309400
3480
خوب، خیلی ساده، سر به عقب به معنای بازگشت است،
05:12
but it's a good one to add to your vocabulary because it's quite common
93
312880
3680
اما خوب است که به دایره لغات خود اضافه کنید زیرا
05:16
in everyday speech.
94
316560
1280
در گفتار روزمره بسیار رایج است.
05:17
For example, imagine you and I go for dinner after work
95
317840
3280
مثلاً تصور کنید من و شما بعد از کار برای شام می‌رویم
05:21
and I say, I'm going to head back home.
96
321120
2320
و می‌گویم، می‌خواهم به خانه برگردم. تا فردا
05:23
I've got some things to do before tomorrow.
97
323440
2200
باید کارهایی انجام دهم .
05:25
And after we finish recording this,
98
325640
2080
و بعد از اینکه ضبط این را تمام کردیم،
05:27
Georgie, we're going to head back to our desks, aren't we?
99
327720
2880
جورجی، می‌خواهیم به سمت میزهایمان برگردیم، اینطور نیست؟
05:30
Yes, we are. As I've said, 'head back' is a good one to learn
100
330600
4120
بله، ما هستیم. همانطور که گفتم، "سر به عقب" برای یادگیری خوب است
05:34
because it's much more natural to use 'head back' in those sentences
101
334720
3880
زیرا استفاده از "سر به عقب" در آن جملات بسیار طبیعی تر
05:38
than return.
102
338600
1240
از بازگشت است.
05:39
It would sound a little formal to say, I'm going to return home,
103
339840
3360
کمی رسمی به نظر می رسد اگر بگوییم، من به خانه برمی گردم،
05:43
or we're going to return to our desks.
104
343200
2440
یا به میزهایمان برمی گردیم.
05:45
Yeah, now it's absolutely fine to say 'return',
105
345640
2360
بله، اکنون گفتن «بازگشت» کاملاً خوب است،
05:48
but if you want to start sounding more natural,
106
348000
2520
اما اگر می‌خواهید طبیعی‌تر به نظر برسید،
05:50
learning phrasal verbs is a really good way to do that.
107
350520
3360
یادگیری افعال عبارتی راه بسیار خوبی برای انجام این کار است.
05:53
Yes, and we can also use head back to mean to return to where you started.
108
353880
4880
بله، و همچنین می‌توانیم از head back به معنای بازگشت به جایی که شروع کرده‌اید استفاده کنیم.
05:58
For example, on a hike you might say it's getting dark.
109
358760
3280
به عنوان مثال، در یک پیاده روی ممکن است بگویید که هوا تاریک شده است.
06:02
We should probably head back.
110
362040
1440
احتمالا باید برگردیم
06:03
That just means you turn around and go the same way you came.
111
363480
3360
این فقط به این معنی است که شما برگردید و همان راهی را که آمدید بروید.
06:06
Yeah. Now, one last thing to mention is that you can also use the word 'head'
112
366840
4160
آره اکنون، آخرین موردی که باید ذکر شود این است که شما همچنین می توانید از کلمه "سر"
06:11
on its own to mean something like go or leave.
113
371000
3160
به تنهایی به معنای چیزی مانند رفتن یا ترک استفاده کنید.
06:14
So, for example, it's getting late.
114
374160
2160
پس مثلاً دیر می شود.
06:16
Let's head home or it's getting late. Shall we head?
115
376320
3120
بریم خونه وگرنه دیر میشه سر بزنیم؟
06:19
And we also say 'head off', meaning to leave.
116
379440
2840
و همچنین می گوییم "سر بریده" به معنای ترک کردن.
06:22
I'm going to head off.
117
382280
1360
من می روم.
06:23
I'm going to leave.
118
383640
2760
من می روم.
06:26
We've had: head back – return. For example,
119
386400
3280
ما داشته ایم: سر به عقب - بازگشت. به عنوان مثال،
06:29
My kids are heading back from school now.
120
389680
2320
بچه های من اکنون از مدرسه برمی گردند.
06:32
They'll be home any minute.
121
392000
2240
هر لحظه در خانه خواهند بود.
06:35
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
122
395840
4520
این پادکست ما در مورد عناوین اخبار، یادگیری زبان انگلیسی از اخبار است.
06:40
Today we're talking about the astronauts who were stuck in space for nine months.
123
400360
4800
امروز در مورد فضانوردانی صحبت می کنیم که به مدت 9 ماه در فضا گیر کرده بودند.
06:45
Now, the astronauts Butch and Suni
124
405160
2120
اکنون، فضانوردان بوچ و سونی
06:47
didn't just sit around waiting for the spacecraft.
125
407280
2600
فقط در انتظار فضاپیما ننشستند.
06:49
They got a lot done.
126
409880
1120
آنها کارهای زیادی انجام دادند.
06:51
They did. They carried out experiments, did spacewalks –
127
411000
3600
آنها انجام دادند. آن‌ها آزمایش‌هایی انجام دادند، پیاده‌روی فضایی انجام دادند –
06:54
that's when an astronaut goes outside the spacecraft into space –
128
414600
3800
این زمانی است که یک فضانورد خارج از فضاپیما به فضا می‌رود –
06:58
with Suni breaking the record for the woman who spent the most hours
129
418400
3720
با سونی که رکورد زنی را که بیشترین ساعت‌ها را
07:02
outside of the space station.
130
422120
1880
خارج از ایستگاه فضایی سپری کرده بود، شکست.
07:04
In the weeks before they left the International Space Station,
131
424000
3160
در هفته‌های قبل از اینکه ایستگاه فضایی بین‌المللی را ترک کنند،
07:07
Butch said they weren't fazed when their mission was extended.
132
427160
3640
بوچ گفت که از تمدید ماموریتشان نگران نشده‌اند.
07:10
If you aren't fazed by something, it doesn't worry you.
133
430800
3000
اگر چیزی حوصله تان را نداشته باشد، شما را نگران نمی کند.
07:13
But having said that, long durations in space can have negative effects
134
433800
4640
اما با توجه به این موضوع، مدت طولانی در فضا می تواند اثرات منفی
07:18
on the body and it can take a long time to return to normal.
135
438440
4080
بر بدن داشته باشد و زمان زیادی طول می کشد تا به حالت عادی بازگردد.
07:22
And we have a headline here about the downsides of being in space for so long.
136
442520
5160
و ما در اینجا عنوانی داریم در مورد مضرات طولانی بودن در فضا.
07:27
Nasa's stranded astronauts are finally on way home after nine grueling months,
137
447680
6000
فضانوردان سرگردان ناسا سرانجام پس از 9 ماه طاقت فرسا راهی خانه شدند
07:33
and that's from the Daily Mail.
138
453680
1560
و این از دیلی میل است.
07:35
That headline, again from the Daily Mail.
139
455240
2400
آن تیتر، دوباره از دیلی میل.
07:37
Nasa's stranded astronauts are finally on way home after nine grueling months.
140
457640
7200
فضانوردان سرگردان ناسا سرانجام پس از 9 ماه طاقت فرسا راهی خانه شدند.
07:44
Now, this headline again was written before they arrived home.
141
464840
3920
حالا این تیتر دوباره قبل از رسیدن به خانه نوشته شد. بله
07:48
Yes. And we're looking at this word 'grueling' – 'nine gruelling months'.
142
468760
4480
و ما به این کلمه "طاقت فرسا" نگاه می کنیم - "نه ماه طاقت فرسا".
07:53
Now, it seemed that Butch and Suni actually felt fine about being up
143
473240
4160
حالا، به نظر می‌رسید که بوچ و سونی واقعاً از حضور
07:57
in space for all that time.
144
477400
1440
در فضا برای تمام آن مدت احساس خوبی داشتند.
07:58
But this word gruelling is quite negative, isn't it?
145
478840
3160
اما این کلمه طاقت فرسا کاملا منفی است، اینطور نیست؟
08:02
Yes, if something is gruelling, it's extremely tiring and difficult.
146
482000
5480
بله، اگر چیزی طاقت فرسا باشد، بسیار خسته کننده و دشوار است.
08:07
It's a very expressive word,
147
487480
1720
این کلمه بسیار گویا است
08:09
and it's often emphasised in the pronunciation.
148
489200
2800
و اغلب در تلفظ آن تاکید می شود.
08:12
Nine gruelling months.
149
492000
2240
نه ماه طاقت فرسا
08:14
It makes it sound terrible.
150
494240
1840
صدای وحشتناکی می دهد.
08:16
Yes, like it was a big struggle that they needed a lot of effort to overcome.
151
496080
4000
بله، مثل اینکه این یک مبارزه بزرگ بود که برای غلبه بر آن به تلاش زیادی نیاز داشتند.
08:20
What else can we describe as gruelling?
152
500080
3080
چه چیز دیگری را می توانیم به عنوان طاقت فرسا توصیف کنیم؟
08:23
Well, an inexperienced runner might find a marathon extremely grueling.
153
503160
5800
خوب، یک دونده بی تجربه ممکن است یک ماراتن را بسیار طاقت فرسا بداند. بله
08:28
Yes. Or we could describe a long day at work as gruelling.
154
508960
3960
یا می توانیم یک روز طولانی در محل کار را طاقت فرسا توصیف کنیم.
08:32
Perhaps you have a 12-hour shift in a busy hospital emergency department.
155
512920
4480
شاید شما یک شیفت 12 ساعته در بخش اورژانس بیمارستان شلوغ داشته باشید.
08:37
That's really gruelling.
156
517400
2320
این واقعا طاقت فرسا است.
08:41
We've had: gruelling – extremely tiring and difficult.
157
521800
3960
ما داشته ایم: طاقت فرسا – بسیار خسته کننده و دشوار.
08:45
For example, I've got a gruelling schedule
158
525760
2200
برای مثال، فردا در محل کارم برنامه طاقت فرسایی دارم
08:47
at work tomorrow – back to back meetings all day with no breaks.
159
527960
5080
– جلسات پشت سر هم در تمام طول روز بدون وقفه.
08:53
And that's it for this episode of Learning English from the News.
160
533040
3280
و تمام این قسمت از آموزش زبان انگلیسی از اخبار.
08:56
We'll be back next week with another news story.
161
536320
2680
هفته آینده با خبر دیگری باز خواهیم گشت.
08:59
If you've enjoyed this programme, try the worksheet on our website
162
539000
2920
اگر از این برنامه لذت برده اید، کاربرگ موجود در وب سایت ما را امتحان کنید
09:01
to test what you've learned.
163
541920
1560
تا آموخته های خود را آزمایش کنید. از
09:03
Visit bbclearningenglish.com.
164
543480
2520
bbclearningenglish.com دیدن کنید.
09:06
We learnt a useful phrasal verb 'head back' in this episode.
165
546000
3640
ما در این قسمت یک فعل عبارتی مفید 'head back' را یاد گرفتیم.
09:09
But did you know we have a whole series about phrasal verbs on our website?
166
549640
4760
اما آیا می دانستید که ما یک سری کامل در مورد افعال عبارتی در وب سایت خود داریم؟
09:14
Search for Phrasal verbs with Georgie at bbclearningenglish.com.
167
554400
4560
افعال عبارتی را با جورجی در bbclearningenglish.com جستجو کنید.
09:18
Goodbye for now. Goodbye.
168
558960
1880
فعلا خداحافظ خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7