BOX SET: 6 Minute English - 'Being human' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

70,674 views ・ 2025-04-20

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
6 Minute English.
0
880
1640
6 دقیقه انگلیسی
00:02
From BBC Learning English.
1
2640
2640
از BBC Learning English.
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
2
5880
2800
سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید. من آلیس هستم.
00:08
And I'm Neil.
3
8800
1000
و من نیل هستم.
00:09
So, Alice, what do you see when you look at me?
4
9920
2520
پس آلیس، وقتی به من نگاه می کنی چه می بینی؟
00:12
Ooh, well, um, male, Caucasian, early 40s,
5
12560
5360
اوه، خب، اوه، اوم، مرد، قفقازی، اوایل دهه 40،
00:18
short auburn hair, bushy eyebrows, thin lips.
6
18040
3360
موهای کوتاه قهوه ای، ابروهای پرپشت، لب های نازک.
00:21
Ah, OK. So that's how you see me?
7
21520
2400
آه، باشه پس من را اینگونه می بینی؟
00:24
It sounds like a police report!
8
24040
1400
شبیه گزارش پلیس است!
00:25
I'm not sure I like your observation about thin lips.
9
25560
2840
من مطمئن نیستم که مشاهده شما در مورد لب های نازک را دوست داشته باشم. اتفاقاً
00:28
'Caucasian' means 'white skinned and European', by the way.
10
28520
3320
"قفقازی" به معنای "سفید پوست و اروپایی" است.
00:31
Mm, and today the show is about 'identity' — 'who or what a person is'.
11
31960
5240
مم، و امروز نمایش درباره «هویت» است - «یک شخص کیست یا چیست».
00:37
And the way people see us forms part of our sense of identity,
12
37320
3800
و نوع نگاه مردم به ما بخشی از احساس هویت ما را تشکیل می دهد،
00:41
while another part comes from our 'ethnic' — or 'racial' — identity.
13
41240
3680
در حالی که بخشی دیگر از هویت "قومی" - یا "نژادی" ما ناشی می شود.
00:45
So my question for you today, Neil,
14
45040
2120
بنابراین سوال من امروز از شما، نیل، این
00:47
is what percentage of the UK population describe themselves as ethnically mixed?
15
47280
5600
است که چند درصد از جمعیت بریتانیا خود را از نظر قومی مختلط توصیف می کنند؟
00:53
Is it a) 0.9%?
16
53000
3200
آیا الف) 0.9٪ است؟
00:56
b) 5.9%? Or c) 9%?
17
56320
4680
ب) 5.9٪؟ یا ج) 9 درصد؟
01:01
OK, I think that it's a) 0.9%.
18
61120
4680
خوب، من فکر می کنم که این یک) 0.9٪ است.
01:05
Well, we'll find out if you got the answer right or wrong later on in the show.
19
65920
3960
خب، بعداً در برنامه متوجه خواهیم شد که آیا پاسخ درست یا غلط را دریافت کرده اید.
01:10
Now, Neil, you are, of course, many more things
20
70000
2880
حالا نیل، تو البته چیزهای خیلی بیشتری
01:13
than my physical description of you!
21
73000
1720
از توصیف فیزیکی من از تو هستی!
01:14
I'm glad to hear that.
22
74840
1360
من از شنیدن آن خوشحالم.
01:16
And it's true, that until you actually hear somebody speak,
23
76320
3160
و این درست است که تا زمانی که واقعاً صحبت های کسی را نشنیدید،
01:19
there are lots of things you can't know about them.
24
79600
2160
چیزهای زیادی وجود دارد که نمی توانید درباره او بدانید.
01:21
For example, which country they're from, what language they speak
25
81880
3000
به عنوان مثال، آنها از کدام کشور هستند، به چه زبانی صحبت می کنند
01:25
Yes. So looking at me, what would you say, Neil?
26
85000
3040
بله. پس به من نگاه می کنی، چه می گویی، نیل؟
01:29
I would say, Alice, that you're a typical English rose.
27
89000
2640
من می گویم، آلیس، که تو یک گل رز معمولی انگلیسی هستی.
01:31
Ah, thanks, Neil — 'an English rose' describes an attractive girl
28
91760
4000
آه، متشکرم، نیل - «یک گل رز انگلیسی» دختری جذاب را
01:35
with a pale, delicate 'complexion' — or 'skin colour' —
29
95880
3440
با یک «صورت» رنگ پریده و ظریف توصیف می کند - یا «رنگ پوست» -
01:39
but you can't actually tell where a person is from by the way they look.
30
99440
3320
اما شما واقعاً نمی توانید از ظاهر یک فرد مشخص کنید اهل کجاست .
01:42
Yes, I suppose you're right.
31
102880
1280
بله، فکر می کنم حق با شماست.
01:44
I have a friend who also looks very English like you,
32
104280
3040
من دوستی دارم که او نیز مانند شما بسیار انگلیسی به نظر می رسد،
01:47
but she's a real ethnic mix.
33
107440
1640
اما او یک ترکیب قومی واقعی است.
01:49
Her dad's German and her mum's Brazilian!
34
109200
2320
پدرش آلمانی و مادرش برزیلی!
01:51
Well, let's hear from New York City actress and playwright, Sarah Jones,
35
111640
3480
خوب، بیایید از بازیگر و نمایشنامه نویس شهر نیویورک، سارا جونز،
01:55
talking about her complicated ethnicity.
36
115240
2680
در مورد قومیت پیچیده خود صحبت کنیم.
01:59
My family on my dad's side, my grandparents, are from the South.
37
119680
5360
خانواده من از طرف پدرم، پدربزرگ و مادربزرگم، اهل جنوب هستند.
02:05
There's some Caribbean in there,
38
125160
1440
تعدادی کارائیب در آنجا هستند،
02:06
Black Americans from the South and the Caribbean,
39
126720
1960
سیاه‌پوستان آمریکایی از جنوب و کارائیب،
02:08
and then, on my mother's side, there are people from the Caribbean,
40
128800
3640
و بعد، از طرف مادرم، افرادی از کارائیب،
02:12
from Ireland, but, you know, Irish American, German American.
41
132560
4240
از ایرلند، اما، می‌دانید، آمریکایی ایرلندی، آمریکایی آلمانی هستند.
02:16
People would ask me if I was adopted when they saw my mother's white skin —
42
136920
3240
مردم وقتی پوست سفید مادرم را دیدند از من می‌پرسیدند که آیا به فرزندی پذیرفته شده‌ام -
02:20
she's actually mixed, but she's White from a distance, and I'm Black from a distance.
43
140280
5640
او در واقع مختلط است، اما او از دور سفید است و من از دور سیاه هستم.
02:27
Sarah Jones there. Well, Sarah has family from all over the world!
44
147400
3920
سارا جونز آنجاست. خوب، سارا خانواده ای از سراسر جهان دارد!
02:31
I suppose the United States — and New York City, especially — is a real melting pot.
45
151440
4720
من تصور می کنم ایالات متحده - و به ویژه شهر نیویورک - یک دیگ ذوب واقعی است.
02:36
That's right.
46
156280
1000
درست است.
02:37
And 'melting pot' describes 'a society made from people of different countries
47
157400
3640
و «تلگ ذوب» «جامعه‌ای ساخته شده از مردم کشورهای مختلف
02:41
who live together and create a new shared culture'.
48
161160
3040
که با هم زندگی می‌کنند و فرهنگ مشترک جدیدی ایجاد می‌کنند» را توصیف می‌کند.
02:44
And people think Sarah is 'adopted' —
49
164320
2200
و مردم فکر می‌کنند که سارا «به فرزندخواندگی» -
02:46
or 'raised by parents who aren't biologically hers' —
50
166640
2840
یا «توسط والدینی که از نظر بیولوژیکی مال او نیستند بزرگ شده است» -
02:49
because she looks so different to her mum.
51
169600
1880
زیرا او با مادرش بسیار متفاوت به نظر می‌رسد .
02:51
But I expect Sarah sees herself as American.
52
171600
3080
اما من انتظار دارم که سارا خود را آمریکایی ببیند.
02:54
New York is where she was born and raised.
53
174800
2160
نیویورک جایی است که او به دنیا آمد و بزرگ شد.
02:57
That's right, but her grandparents weren't.
54
177080
2400
درست است، اما پدربزرگ و مادربزرگش اینطور نبودند.
02:59
Do you think you change
55
179600
1320
آیا فکر می کنید
03:01
when you go and live in another country with people different to you?
56
181040
2880
وقتی می روید و در کشور دیگری با افرادی متفاوت از خودتان زندگی می کنید تغییر می کنید؟
03:04
Yes, I do.
57
184040
1000
بله، من انجام می دهم.
03:05
My neighbours are Turkish, but they've lived in England for 45 years,
58
185160
3280
همسایگان من ترک هستند، اما 45 سال است که در انگلیس زندگی می کنند،
03:08
so they've integrated into our culture.
59
188560
2160
بنابراین با فرهنگ ما ادغام شده اند.
03:10
They enjoy English things like our TV soap operas, cooking turkey at Christmas,
60
190840
5080
آنها از چیزهای انگلیسی مانند سریال های تلویزیونی ما ، پختن بوقلمون در کریسمس
03:16
and drinking tea with milk.
61
196040
1520
و نوشیدن چای با شیر لذت می برند.
03:17
And to 'integrate' means 'to join a group of people',
62
197680
2640
و "ادغام" به معنای "پیوستن به گروهی از افراد" است
03:20
and often involves changing your habits and customs.
63
200440
2720
و اغلب شامل تغییر عادات و آداب و رسوم شما می شود.
03:23
Mm, yes. OK.
64
203280
1080
مم، بله باشه
03:24
So, Neil, to what extent does the way other people see us actually change us?
65
204480
5360
بنابراین، نیل، نگاه دیگران به ما تا چه حد ما را تغییر می دهد؟
03:29
Let's listen to Julian Baggini,
66
209960
2080
بیایید به جولیان باگینی،
03:32
a writer and philosopher here in the UK, and find out what he thinks.
67
212160
3720
نویسنده و فیلسوف اینجا در بریتانیا گوش دهیم و نظر او را دریابیم. به نظر می
03:37
It seems very evident that our sense of self
68
217040
2920
رسد بسیار واضح است که احساس ما از خود
03:40
isn't something that comes entirely from within
69
220080
2880
چیزی نیست که کاملاً از درون نشأت گرفته باشد
03:43
and of course we're affected by the way other people see us
70
223080
3520
و البته ما تحت تأثیر دید دیگران از ما قرار می گیریم
03:46
and that's one of the most formative things in creating our sense of identity.
71
226720
3680
و این یکی از شکل دهنده ترین چیزها در ایجاد حس هویت ما است.
03:50
I mean, I think it's kind of a two-way process that's ongoing.
72
230520
4240
منظورم این است که فکر می‌کنم این یک فرآیند دو طرفه است که ادامه دارد. می
03:54
You know, our sense of who we are
73
234880
1440
دانید، احساس ما از اینکه چه کسی هستیم،
03:56
is always a response in part to how other people see us.
74
236440
4280
همیشه تا حدودی پاسخی است به اینکه دیگران چگونه ما را می بینند.
04:01
So Julian Baggini believes the way other people see us is formative
75
241960
4560
بنابراین جولیان باگینی معتقد است که نگاه دیگران به ما
04:06
in creating our sense of 'identity' — or 'who we are'.
76
246640
3040
در ایجاد حس «هویت» - یا «چه کسی هستیم» شکل‌دهنده است.
04:09
And 'formative' means 'important for the development of something'.
77
249800
3320
و "تشکیل دهنده" به معنای "مهم برای توسعه چیزی" است.
04:13
Mm, so if enough people see you as an English rose,
78
253240
3120
مام، بنابراین اگر تعداد زیادی از مردم شما را به عنوان یک گل رز انگلیسی ببینند،
04:16
you might start to see yourself as an English rose,
79
256480
2680
ممکن است شروع به دیدن خود به عنوان یک رز انگلیسی کنید،
04:19
even if you aren't ethnically English.
80
259280
2040
حتی اگر از نظر قومی انگلیسی نباشید.
04:21
I'm not so sure.
81
261440
1160
من خیلی مطمئن نیستم.
04:22
The friend I talked about earlier,
82
262720
1440
دوستی که قبلاً در موردش صحبت کردم، در رفتارش به
04:24
she comes across as much more Brazilian than English in the way she behaves.
83
264280
3720
همان اندازه برزیلی‌تر از انگلیسی است.
04:28
She doesn't have the famous English reserve —
84
268120
2240
او ذخیره معروف انگلیسی را ندارد -
04:30
but you'd never know it by looking at her.
85
270480
2120
اما شما هرگز با نگاه کردن به او متوجه نمی شوید.
04:32
And 'reserve' means 'hiding what you're thinking or feeling'.
86
272720
3080
و "رزرو" به معنای "پنهان کردن آنچه در فکر یا احساس خود هستید" است.
04:35
I think I'm guilty of English reserve. How about you, Neil?
87
275920
2960
فکر می کنم مقصر ذخیره انگلیسی هستم. تو چطور، نیل؟
04:39
No, I think I 'wear my heart on my sleeve', Alice —
88
279000
2440
نه، فکر می‌کنم «قلبم را روی آستین می‌پوشم»، آلیس -
04:41
which means I 'make my feelings clear'.
89
281560
2320
به این معنی که «احساساتم را روشن می‌کنم».
04:44
OK, I think it's time for the answer to today's quiz question.
90
284000
3320
خوب، فکر می کنم زمان پاسخ به سوال مسابقه امروز فرا رسیده است.
04:47
Okey-doke, fair enough.
91
287440
1120
Okey-doke، به اندازه کافی منصفانه است. از
04:48
I asked you what percentage of the UK population
92
288680
3320
شما پرسیدم چند درصد از جمعیت بریتانیا
04:52
described themselves as ethnically mixed?
93
292120
2640
خود را از نظر قومی مختلط توصیف می کنند؟
04:54
Is it a) 0.9%? B) 5.9%? Or c) 9%?
94
294880
6480
آیا الف) 0.9٪ است؟ ب) 5.9٪؟ یا ج) 9 درصد؟
05:01
And I said a) 0.9%.
95
301480
3240
و من گفتم الف) 0.9٪. بله
05:04
Yes. And you were on the money today, Neil, well done!
96
304840
3240
و امروز پول داشتی، نیل، آفرین!
05:08
Wahey!
97
308200
1000
وای!
05:09
According to a survey conducted by the BBC in 2011,
98
309320
3320
بر اساس یک نظرسنجی که در سال 2011 توسط بی‌بی‌سی انجام شد، 0.9 درصد از جمعیت بریتانیا در پاسخ به
05:12
when asked about their own ethnic origins,
99
312760
2440
سوالی درباره ریشه‌های قومی خود
05:15
0.9% of the UK population said they were mixed race,
100
315320
4000
گفتند که از نژادهای مختلط هستند،
05:19
although it's thought that the real figure is 2% or more.
101
319440
3600
اگرچه تصور می‌شود که رقم واقعی 2 درصد یا بیشتر باشد.
05:23
Now, could you remind us of the words we heard today, Neil?
102
323160
2800
حالا، می‌توانی حرف‌هایی را که امروز شنیدیم به ما یادآوری کنی ، نیل؟
05:26
Sure. They are:
103
326080
1040
مطمئنا آنها عبارتند از:
05:27
Caucasian,
104
327240
1360
قفقازی،
05:28
identity,
105
328720
1840
هویتی،
05:30
ethnic,
106
330680
1640
قومی،
05:32
English rose,
107
332440
2160
گل رز انگلیسی،
05:34
complexion,
108
334720
1480
رنگ چهره،
05:36
melting pot,
109
336320
1800
ظرف ذوب،
05:38
adopted,
110
338240
1840
پذیرفته شده،
05:40
integrate,
111
340200
1640
ادغام،
05:41
formative,
112
341960
1880
شکل دهنده،
05:43
reserve,
113
343960
1640
ذخیره،
05:45
wear your heart on your sleeve.
114
345720
2360
قلب خود را در آستین خود بپوشید.
05:48
And that's the end of today's 6 Minute English.
115
348200
2440
و این پایان 6 دقیقه انگلیسی امروز است.
05:50
Don't forget to join us again soon!
116
350760
1560
فراموش نکنید که به زودی دوباره به ما بپیوندید!
05:52
Meanwhile, visit our website, BBC Learning English dot com.
117
352440
3880
در همین حال، از وب سایت ما، BBC Learning English dot com دیدن کنید.
05:56
Where you'll find guides to grammar, exercises, videos
118
356440
2960
جایی که راهنماهایی برای گرامر، تمرین ها، فیلم ها
05:59
and articles to read and improve your English.
119
359520
2800
و مقالاتی برای خواندن و بهبود زبان انگلیسی خود پیدا خواهید کرد.
06:02
— Goodbye! — Bye-bye!
120
362440
1560
- خداحافظ! - خداحافظ!
06:05
6 Minute English.
121
365040
1480
6 دقیقه انگلیسی
06:06
From BBC Learning English.
122
366640
2320
از BBC Learning English.
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English,
123
369800
1720
سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید،
06:11
the show that brings you an interesting topic, authentic listening practice
124
371640
3280
برنامه ای که موضوع جالب، تمرین شنیداری معتبر
06:15
and vocabulary to help you improve your language skills.
125
375040
2680
و واژگانی را برای شما به ارمغان می آورد تا به شما در بهبود مهارت های زبانی کمک کند.
06:17
— I'm Dan. — And I'm Catherine.
126
377840
1760
- من دن هستم. - و من کاترین هستم.
06:19
In this programme, we'll be discussing life expectancy,
127
379720
2920
در این برنامه، ما در مورد امید به زندگی بحث خواهیم کرد
06:22
as well as teaching you six new items of vocabulary, of course.
128
382760
4760
و البته شش مورد جدید از واژگان را به شما آموزش خواهیم داد .
06:27
Er, Dan?
129
387640
2160
آره، دن؟
06:30
— Dan! — Uh? Uh!
130
390680
1520
- دن! - اوه؟ اوه
06:32
We're doing a show, Dan. Wake up!
131
392320
1440
ما داریم نمایش می‌دهیم، دن. بیدار شو
06:33
Sorry. Sorry, Catherine. Sorry, everybody.
132
393880
1880
متاسفم ببخشید کاترین ببخشید همه
06:35
I was at a party last night and I didn't get much sleep.
133
395880
2200
دیشب تو مهمونی بودم و زیاد نخوابیدم.
06:38
— Another party, Dan? — Yeah.
134
398200
1680
- مهمونی دیگه، دن؟ - آره
06:40
That's the third this week!
135
400000
1440
این سومین این هفته است! به
06:41
You look 'dead on your feet', which is an expression meaning 'extremely tired'.
136
401560
4120
نظر می رسد "روی پاهای خود مرده"، که عبارتی است به معنای "بسیار خسته".
06:45
Ah, well. Live fast, die young. That's my motto.
137
405800
3280
آه، خوب سریع زندگی کن، جوان بمیر. این شعار من است.
06:49
A 'motto' is 'a short phrase
138
409200
1720
«شعار» عبارت کوتاهی است
06:51
'which reflects the beliefs of an organisation or person'.
139
411040
3640
«که باورهای یک سازمان یا شخص را منعکس می‌کند».
06:54
And it's interesting that you mention dying young, Dan,
140
414800
2680
و جالب است که به مردن جوان اشاره کردی، دن،
06:57
because our topic this show is 'life expectancy'.
141
417600
3080
زیرا موضوع ما در این نمایش "امید به زندگی" است.
07:00
'Life expectancy' is 'how many years a person is likely to live'.
142
420800
3480
"امید به زندگی" عبارت است از "چند سال احتمال دارد یک فرد زندگی کند".
07:04
I suppose you have a question about it too?
143
424400
2080
فکر می کنم شما هم در این مورد سوالی دارید؟
07:06
Funny you should say that, Dan.
144
426600
1600
خنده داره باید اینو بگی دن. آیا
07:08
By the year 2030, will the USA's life expectancy be
145
428320
5160
تا سال 2030، امید به زندگی ایالات متحده آمریکا
07:13
a) In the top third? b) The middle third?
146
433600
3200
الف) در رتبه سوم قرار خواهد گرفت؟ ب) یک سوم میانی؟
07:16
Or c) the bottom third compared to the rest of the world?
147
436920
4720
یا ج) یک سوم پایین نسبت به بقیه دنیا؟
07:21
Well, the USA is quite a rich country, so I'm going to say a) the top one third.
148
441760
5520
خوب، ایالات متحده یک کشور کاملاً ثروتمند است، بنابراین من می خواهم بگویم الف) یک سوم برتر.
07:27
And we'll find out later in the show if you're right or not.
149
447400
3240
و ما بعداً در برنامه متوجه خواهیم شد که آیا شما درست می گویید یا نه.
07:30
Now, Dan, life expectancy.
150
450760
1720
حالا، دن، امید به زندگی.
07:32
So which country do you think has the current highest life expectancy?
151
452600
5920
بنابراین فکر می کنید کدام کشور در حال حاضر بیشترین امید به زندگی را دارد؟
07:38
Everybody knows that's Japan, come on!
152
458640
1680
همه می دانند که ژاپن است، بیا!
07:40
Aha, yes, but new analysis by the World Health Organization
153
460440
4480
آها، بله، اما تحلیل جدید سازمان بهداشت جهانی
07:45
and Imperial College London predicts that it won't always be so.
154
465040
4360
و امپریال کالج لندن پیش بینی می کند که همیشه اینطور نخواهد بود.
07:49
Now, they analysed 35 industrialised countries and found that by the year 2030,
155
469520
6000
اکنون، آنها 35 کشور صنعتی را تجزیه و تحلیل کردند و دریافتند که تا سال 2030،
07:55
South Korea will be the leaders —
156
475640
2240
کره جنوبی رهبر خواهد بود -
07:58
with an average life expectancy of a whopping 90 years!
157
478000
5200
با میانگین امید به زندگی 90 سال! عجب
08:03
Wow. How did they do that?
158
483320
1680
چگونه این کار را کردند؟
08:05
Well, let's find out by listening to Professor Majid Ezzati,
159
485120
3800
خوب، بیایید با گوش دادن به سخنان پروفسور مجید عزتی،
08:09
Chair in Global Environmental Health at Imperial College London.
160
489040
4680
رئیس بهداشت جهانی محیط زیست در امپریال کالج لندن، به این موضوع پی ببریم. به
08:13
It seems to be actually, you know, dealing with diet better than other places,
161
493840
4160
نظر می رسد در واقع، می دانید، بهتر از جاهای دیگر با رژیم غذایی سروکار دارید،
08:18
being very good at taking up new medical knowledge, technology and using it
162
498120
4920
در به دست آوردن دانش، فناوری جدید پزشکی و استفاده از آن بسیار خوب است
08:23
and, perhaps most importantly, doing this in a relatively equitable way,
163
503160
5320
و شاید مهمتر از همه، انجام این کار به روشی نسبتاً عادلانه،
08:28
compared to western countries.
164
508600
1240
در مقایسه با کشورهای غربی.
08:29
So, basically, good diet, using new medical technology and knowledge,
165
509960
4560
بنابراین، اساساً رژیم غذایی خوب، استفاده از فناوری و دانش پزشکی جدید،
08:34
and being more 'equitable' — or 'fair and impartial' — in society.
166
514640
3880
و «عادلانه‌تر» - یا «عادلانه‌تر و بی‌طرف‌تر» بودن در جامعه.
08:38
So how did the UK do?
167
518640
1560
پس انگلستان چگونه عمل کرد؟
08:40
— Well, not too well actually. — Oh.
168
520320
1720
- خب، در واقع خیلی خوب نیست. - اوه
08:42
We were thoroughly beaten by our closest neighbour, France.
169
522160
3440
نزدیک ترین همسایه مان، فرانسه، ما را کاملاً کتک زد.
08:45
What?! How comes?!
170
525720
1320
چی؟! چطور می شود؟! اجازه می
08:47
I'll let Professor Majid Ezzati explain that too.
171
527160
3800
دهم استاد مجید عزتی هم توضیح دهد.
08:51
So France has had some of the lowest obesity rates among western countries,
172
531080
4920
بنابراین فرانسه دارای کمترین میزان چاقی در میان کشورهای غربی،
08:56
French women especially. UK has had some of the highest ones.
173
536120
3400
به ویژه زنان فرانسوی بوده است. بریتانیا برخی از بالاترین ها را داشته است.
08:59
And alcohol in France, at least until now, has been consumed,
174
539640
4360
و الکل در فرانسه، حداقل تا کنون، مصرف می‌شده است،
09:04
it's much more healthy patterns,
175
544120
2200
الگوهای بسیار سالم‌تری دارد،
09:06
and in the UK there has been a lot more binge drinking.
176
546440
3440
و در بریتانیا مصرف بیش از حد الکل بسیار بیشتر بوده است.
09:10
So, France has low 'obesity', which is 'a state of being very overweight',
177
550000
4880
بنابراین، فرانسه دارای «چاقی» کم است، که در مقایسه با چاق بالای بریتانیا، «وضعیت بسیار اضافه وزن» است
09:15
compared to the UK's high obesity.
178
555000
2920
.
09:18
And France drinks alcohol much more moderately than the UK,
179
558040
3720
و فرانسه الکل را بسیار معتدل‌تر از بریتانیا می‌نوشد،
09:21
which tends to binge.
180
561880
1320
که تمایل به پرخوری دارد.
09:23
'Bingeing' is when you 'consume a large amount of something in a short time' —
181
563320
4520
"پرخوری" زمانی است که " مقدار زیادی از چیزی را در مدت زمان کوتاهی مصرف می کنید" -
09:27
especially food or alcohol.
182
567960
2120
به ویژه غذا یا الکل.
09:30
So, confession time, Dan! How many drinks did you have last night?
183
570200
3520
پس وقت اعتراف، دن! دیشب چند نوشیدنی خوردی؟
09:33
It was only orange juice, I swear! So, come on. Did I get the question right?
184
573840
3880
فقط آب پرتقال بود، قسم می خورم! پس بیا آیا سوال را درست متوجه شدم؟
09:37
You asked me by the year 2030,
185
577840
1920
شما از من پرسیدید تا سال 2030،
09:39
will the USA's life expectancy be a) In the top one-third?
186
579880
3880
آیا امید به زندگی ایالات متحده آمریکا الف) در یک سوم بالا خواهد بود؟
09:43
b) The middle one-third? Or c) the bottom third compared to the rest of the world?
187
583880
4480
ب) یک سوم وسط؟ یا ج) یک سوم پایین نسبت به بقیه دنیا؟
09:48
And I said the USA's quite a rich country, so it's probably a) In the top one-third.
188
588480
4760
و من گفتم ایالات متحده یک کشور کاملاً ثروتمند است، بنابراین احتمالاً الف) در یک سوم بالا قرار دارد.
09:53
Sorry, Dan.
189
593360
1000
ببخشید دن
09:54
Nice logic, but actually the USA is one of the least equitable places in the world.
190
594480
5400
منطق خوبی است، اما در واقع ایالات متحده یکی از ناعادلانه ترین مکان های جهان است.
10:00
So their life expectancy suffers, and the answer was actually c) the bottom third.
191
600000
5920
بنابراین امید به زندگی آنها آسیب می بیند، و پاسخ در واقع ج) یک سوم پایین بود.
10:06
Oh, well. Next week, maybe.
192
606040
1560
اوه، خوب هفته آینده، شاید.
10:07
Now, let's take a look at the vocabulary from this programme.
193
607720
2480
حالا بیایید نگاهی به واژگان این برنامه بیندازیم.
10:10
First, we had 'dead on your feet'.
194
610320
2080
اول، ما "مرده روی پای تو" داشتیم.
10:12
This is an informal expression which means 'extremely tired'.
195
612520
3880
این یک عبارت غیر رسمی است که به معنای "بسیار خسته" است.
10:16
Another way to say the same thing would be 'shattered'.
196
616520
2440
یک راه دیگر برای گفتن همان چیزی است که "شکن" است.
10:19
When was a time when you were dead on your feet, Catherine?
197
619080
2360
چه زمانی بود که تو روی پاهایت مرده بودی، کاترین؟
10:21
I built some garden furniture quite recently, and it took me all day,
198
621560
3080
من اخیراً چند مبلمان باغ درست کردم ، و تمام روز برایم طول کشید
10:24
and I was dead on my feet when I finished.
199
624760
2840
و وقتی کارم تمام شد، روی پاهایم مرده بودم .
10:27
— Mm. — Now, we had motto.
200
627720
1760
- مم - حالا ما شعار داشتیم.
10:29
Now, a 'motto' is 'a short phrase
201
629600
1960
در حال حاضر، "شعار" عبارت کوتاهی است
10:31
which reflects the belief of an organisation or person'.
202
631680
3320
که باور یک سازمان یا شخص را منعکس می کند.
10:35
So, Dan, what's your personal motto?
203
635120
2240
بنابراین، دن، شعار شخصی شما چیست؟
10:37
"Take the path of least resistance". What about you?
204
637480
3320
«در مسیر کمترین مقاومت قدم بردارید». شما چطور؟
10:40
— "Less is more". — Ah, good one.
205
640920
1760
- "کمتر، بیشتر". - آه، خوب.
10:42
Then we had life expectancy.
206
642800
1920
بعد امید به زندگی داشتیم.
10:44
'Life expectancy' is 'how many years a person is likely to live'.
207
644840
3720
"امید به زندگی" عبارت است از "چند سال احتمال دارد یک فرد زندگی کند". به
10:48
What do you think's a good life expectancy for a person?
208
648680
2560
نظر شما امید به زندگی برای یک فرد چقدر است؟
10:51
I'm hoping to get to about 85 and then I'd like a, sort of, quick exit,
209
651360
3960
من امیدوارم که به حدود 85 برسم و سپس یک خروجی سریع را می خواهم،
10:55
because I think it's probably not much fun after that.
210
655440
3040
زیرا فکر می کنم پس از آن احتمالاً چندان سرگرم کننده نیست .
10:58
Then we had equitable.
211
658600
1320
بعد ما عادلانه داشتیم.
11:00
'Equitable' means 'being fair or impartial'
212
660040
2600
«عادلانه» به معنای «عادلانه یا بی طرف بودن» است
11:02
and it comes from the word 'equal'.
213
662760
2080
و از کلمه «برابر» آمده است.
11:04
— So, Dan, personal question. — Mm.
214
664960
1920
- خب، دن، سوال شخصی. - مم
11:07
Would you say that your marriage is equitable?
215
667000
3040
آیا می گویید ازدواج شما عادلانه است؟
11:10
I'd like to think so, yes.
216
670160
1880
من می خواهم اینطور فکر کنم، بله.
11:12
I do the cooking, my wife does the cleaning, and we share the other jobs.
217
672160
3560
من آشپزی می کنم، همسرم نظافت را انجام می دهد و کارهای دیگر را با هم تقسیم می کنیم.
11:15
We'll have to get Mrs Dan in to give her opinion.
218
675840
3200
ما باید خانم دن را وارد کنیم تا نظرش را بگوید.
11:19
After that we heard obesity.
219
679160
2280
بعد از آن چاقی را شنیدیم.
11:21
'Obesity' describes 'a state of being very overweight'.
220
681560
3000
"چاقی" " وضعیت بسیار اضافه وزن" را توصیف می کند.
11:24
It's a medical term and is often used in connection with health problems.
221
684680
3720
این یک اصطلاح پزشکی است و اغلب در ارتباط با مشکلات سلامتی استفاده می شود. در
11:28
The report said that the UK has an obesity problem, Catherine.
222
688520
3000
این گزارش آمده است که بریتانیا مشکل چاقی دارد، کاترین. به
11:31
How do you think we can solve it?
223
691640
1400
نظر شما چگونه می توانیم آن را حل کنیم؟
11:33
I think we need a sugar tax and everybody should walk to work.
224
693160
3200
من فکر می کنم ما به مالیات قند نیاز داریم و همه باید پیاده به محل کار خود بروند.
11:36
Finally, we had binge.
225
696480
1560
بالاخره پرخوری داشتیم.
11:38
To 'binge' is 'to consume a large amount of something in a short space of time,
226
698160
4440
«پرخوری» یعنی «مصرف مقدار زیادی از چیزی در مدت زمان کوتاه،
11:42
especially something that you don't usually have'.
227
702720
2480
به ویژه چیزی که معمولاً ندارید».
11:45
And these days we hear a lot about binge drinking, binge eating and binge watching.
228
705320
4560
و این روزها در مورد افراط در الکل، پرخوری و تماشای زیاده روی زیاد می شنویم.
11:50
So, Dan, when did you last binge watch a series on TV?
229
710000
3720
خب، دن، آخرین بار کی سریالی را از تلویزیون تماشا کردی؟
11:53
— Oh, it's Game Of Thrones, isn't it? — Game Of Thrones.
230
713840
1880
- اوه، این بازی تاج و تخت است، اینطور نیست؟ - بازی تاج و تخت.
11:55
— Series one, series two, series three. — Every time.
231
715840
1880
- سری یک، سری دو، سری سه. - هر بار
11:57
— Back-to-back. — Back-to-back bingeing, brilliant.
232
717840
2160
- پشت به پشت. - پرخوری پشت سر هم، درخشان.
12:00
That's it. Well, that's the end of today's 6 Minute English.
233
720120
2120
همین است. خب، این پایان 6 دقیقه انگلیسی امروز است.
12:02
Please join us again soon!
234
722360
1000
لطفا به زودی دوباره به ما بپیوندید!
12:03
And we're on social media too,
235
723480
1280
و ما نیز در رسانه های اجتماعی هستیم،
12:04
so make sure you visit us on Twitter, Facebook, Instagram and YouTube.
236
724880
4120
بنابراین مطمئن شوید که از ما در توییتر، فیس بوک، اینستاگرام و یوتیوب دیدن می کنید.
12:09
— Bye-bye. — Bye!
237
729120
1200
- خداحافظ - خداحافظ!
12:11
6 Minute English.
238
731280
1280
6 دقیقه انگلیسی
12:12
From BBC Learning English.
239
732680
2720
از BBC Learning English. با
12:16
Hello and welcome to 6 Minute English,
240
736040
1720
سلام و خوش آمدید به 6 Minute English،
12:17
the show that brings you an interesting topic, authentic listening practice
241
737880
3520
برنامه ای که یک موضوع جالب، تمرین شنیداری معتبر
12:21
and six new items of vocabulary. I'm Dan.
242
741520
2640
و شش مورد جدید از واژگان را برای شما به ارمغان می آورد. من دن هستم.
12:24
And I'm Neil. In this episode, we'll be discussing if happiness is genetic
243
744280
5120
و من نیل هستم. در این قسمت، ما در مورد اینکه آیا شادی ژنتیکی است بحث خواهیم کرد،
12:29
How happy would you say you are, Neil?
244
749520
1840
نیل چقدر خوشحال هستید؟
12:31
I'm pretty happy, I think. Why do you ask?
245
751480
2520
من خیلی خوشحالم، فکر می کنم. چرا می پرسی؟
12:34
Well, in March this year, the UN published its fifth World Happiness Report.
246
754120
4760
خب، در ماه مارس امسال، سازمان ملل پنجمین گزارش شادی جهانی خود را منتشر کرد.
12:39
Is that the one that ranks all the countries based on how happy they are?
247
759000
3800
آیا این همان چیزی است که همه کشورها را بر اساس میزان خوشحالی آنها رتبه بندی می کند؟
12:42
— Ah, you've heard of it then. — Mm-hm.
248
762920
1480
- آه، آن موقع در مورد آن شنیده اید. - مم-هم.
12:44
Overall there are 155 countries included, and Norway came top of them all,
249
764520
4880
در مجموع 155 کشور شامل می شوند، و نروژ در صدر همه آنها قرار گرفت و از
12:49
overtaking Denmark, which was the leader for the years 2012 to 2016.
250
769520
4920
دانمارک که در سال های 2012 تا 2016 پیشتاز بود، پیشی گرفت.
12:54
Well, what about the UK then?
251
774560
1360
خوب، پس بریتانیا چطور؟
12:56
Ah, well that's this week's question, isn't it? Where did the UK place?
252
776040
4280
آه، خوب این سوال این هفته است، اینطور نیست؟ انگلستان کجا قرار گرفت؟
13:00
a) In the top 10? b) Between 11th and 20th?
253
780440
4520
الف) در 10 مورد برتر؟ ب) بین 11 و 20؟
13:05
Or c) After 21st?
254
785080
2360
یا ج) بعد از 21؟
13:07
Well, I'm going to say c) After 21st.
255
787560
3560
خوب، من می خواهم بگویم ج) بعد از 21.
13:11
OK, you know the drill. No answers until the end of the show.
256
791240
3600
خوب، شما مته را می دانید. تا پایان نمایش هیچ پاسخی وجود ندارد.
13:14
So, Norway, eh? And Denmark the previous year? They're neighbours!
257
794960
4080
بنابراین، نروژ، نه؟ و دانمارک سال قبل؟ آنها همسایه هستند! بله
13:19
Yes. In fact, for the last five years, the results have been pretty much the same.
258
799160
4480
در واقع، در پنج سال گذشته، نتایج تقریباً یکسان بوده است.
13:23
Nordic countries tend to dominate the top of the table.
259
803760
3240
کشورهای شمال اروپا تمایل دارند در صدر جدول تسلط داشته باشند .
13:27
'Dominate' meaning 'control'. OK, well, how are the results decided?
260
807120
5280
«تسلط» به معنای «کنترل». خوب، خوب، نتایج چگونه تعیین می شود؟
13:32
It's very simple.
261
812520
1360
خیلی ساده است.
13:34
They ask 1,000 people in each country a single, subjective question.
262
814000
4640
آنها از 1000 نفر در هر کشور یک سوال ذهنی می پرسند.
13:38
'Subjective' means 'based on personal experience, beliefs or feelings'.
263
818760
4560
"ذهنی" به معنای "بر اساس تجربه، باورها یا احساسات شخصی" است.
13:43
Well, what's the question?
264
823440
1240
خب سوال چیه
13:44
Imagine a ladder, with steps numbered from zero at the bottom to ten at the top.
265
824800
5200
نردبانی را تصور کنید که پله های آن از صفر در پایین تا ده در بالا شماره گذاری شده است.
13:50
The top of the ladder represents the best possible life for you
266
830120
3560
بالای نردبان نشان دهنده بهترین زندگی ممکن برای شما
13:53
and the bottom of the ladder represents the worst possible life for you.
267
833800
3760
و پایین نردبان نشان دهنده بدترین زندگی ممکن برای شما است.
13:57
On which step of the ladder
268
837680
1760
در کدام پله از نردبان می
13:59
would you say you personally feel you stand at this time?
269
839560
4400
گویید که شخصاً احساس می کنید در این زمان ایستاده اید؟
14:04
That's actually quite simple.
270
844080
1920
این در واقع بسیار ساده است. بله
14:06
Yep. The Nordic countries all score an average close to 7.5 out of 10.
271
846120
5000
کشورهای اسکاندیناوی همگی به طور میانگین نزدیک به 7.5 از 10 امتیاز می گیرند.
14:11
So we have a number of neighbouring countries
272
851240
2200
بنابراین ما تعدادی از کشورهای همسایه داریم
14:13
which all claim to be extremely happy.
273
853560
2320
که همگی ادعا می کنند بسیار خوشحال هستند.
14:16
There must be a connection. Is it the weather?
274
856000
2400
باید ارتباطی وجود داشته باشد. آیا این هوا است؟
14:18
Well, that's a logical conclusion, but there is another idea.
275
858520
4160
خوب، این یک نتیجه گیری منطقی است، اما ایده دیگری وجود دارد. به
14:22
I'll let Professor Andrew Oswald from the University of Warwick explain.
276
862800
4120
پروفسور اندرو اسوالد از دانشگاه وارویک اجازه می دهم توضیح دهد.
14:27
We think that there is a genetic component, in part,
277
867040
3280
ما فکر می کنیم که تا حدودی یک مولفه ژنتیکی وجود دارد
14:30
to why the Danes do so well,
278
870440
1720
که چرا دانمارکی ها اینقدر خوب عمل می کنند و
14:32
coming so regularly at the head of happiness international league tables.
279
872280
5000
مرتباً در صدر جدول های لیگ بین المللی شادی قرار می گیرند.
14:37
It does appear from the data that the Danes have the smallest amount
280
877400
5320
از داده‌ها به نظر می‌رسد که دانمارکی‌ها دارای کمترین میزان،
14:42
of the, you might say, dangerous, short kind of genetic pattern,
281
882840
4000
شاید بتوان گفت، نوع خطرناک و کوتاه الگوی ژنتیکی هستند،
14:46
so they may have a kind of inoculation against the possibility of depression.
282
886960
4720
بنابراین ممکن است نوعی تلقیح در برابر احتمال افسردگی داشته باشند.
14:52
So, Professor Oswald mentioned there's a genetic 'component', or 'part',
283
892520
4160
بنابراین، پروفسور اسوالد اشاره کرد که یک "جزئی" یا "بخش" ژنتیکی
14:56
to Danish DNA which gives them an inoculation, or 'illness protection',
284
896800
4720
در DNA دانمارکی وجود دارد که به آنها یک تلقیح یا "محافظت بیماری"
15:01
against depression and sadness.
285
901640
1520
در برابر افسردگی و غم و اندوه می دهد. بله
15:03
Yep. All of the Nordic countries have a similar make-up.
286
903280
3440
همه کشورهای شمال اروپا آرایش مشابهی دارند.
15:06
But he said 'in part'. That means 'it doesn't explain everything'.
287
906840
3720
اما او گفت "تا حدی". این بدان معناست که "همه چیز را توضیح نمی دهد".
15:10
So, there's something missing.
288
910680
1720
بنابراین، چیزی کم است.
15:12
There's no fooling you! Michael Booth has written a book about Nordic happiness.
289
912520
5000
فریب شما وجود ندارد! مایکل بوث کتابی درباره شادی نوردیک نوشته است.
15:17
He has another theory.
290
917640
1600
او نظریه دیگری دارد.
15:19
There are so many reasons why the Danes are happy, why they're content,
291
919360
3160
دلایل زیادی برای خوشحالی دانمارکی ها، دلیل رضایت آنها وجود دارد،
15:22
that have nothing to do with DNA.
292
922640
1640
که هیچ ربطی به DNA ندارد.
15:24
Of course they're happy! They're rich! They're sexy!
293
924400
2560
البته آنها خوشحال هستند! آنها ثروتمند هستند! آنها [ __ ] هستند!
15:27
They're funny! They don't work that much!
294
927080
2880
آنها خنده دار هستند! آنقدرها کار نمی کنند!
15:30
Ah, so being rich, funny, sexy and not working much
295
930080
3400
آه، پس پولدار بودن، بامزه بودن، [ __ ] بودن و زیاد کار نکردن به همین
15:33
is why they are 'content', meaning 'satisfied'.
296
933600
2920
دلیل است که آنها «محتوا» هستند، یعنی «راضی».
15:36
That sounds a bit like you, Dan.
297
936640
1440
کمی شبیه توست، دن.
15:38
I can't publicly comment on that, Neil, I'm sorry!
298
938200
2480
من نمی توانم علناً در مورد آن نظر بدهم، نیل، متاسفم!
15:40
But there is one more piece we're missing.
299
940800
3040
اما یک قطعه دیگر وجود دارد که ما از دست داده ایم.
15:43
Hygge.
300
943960
1000
هیج
15:45
It's a loanword and only just appeared in the British dictionaries.
301
945080
3360
این یک کلمه قرضی است و فقط در لغت نامه های بریتانیا آمده است.
15:48
We don't have a direct translation, but it basically means cosiness.
302
948560
5040
ما ترجمه مستقیم نداریم، اما در اصل به معنای آرامش است.
15:53
'Cosiness', meaning 'warm, comfortable and safe'.
303
953720
3360
"Cosiness" به معنای "گرم، راحت و امن". بله
15:57
Yes. Danes love simple comforts.
304
957200
2960
دانمارکی ها عاشق راحتی های ساده هستند.
16:00
A warm, cosy room, some drinks, some candles and a fire, and they're happy.
305
960280
5680
یک اتاق گرم و دنج، مقداری نوشیدنی، مقداری شمع و آتش، و آنها خوشحال هستند.
16:06
Maybe that's the secret.
306
966080
1480
شاید این راز باشد.
16:07
Well, the secret to my happiness right now is finding out if I was right in the quiz.
307
967680
4240
خوب، راز خوشبختی من در حال حاضر این است که بفهمم آیا من در مسابقه درست بودم یا نه.
16:12
Oh, yes! I asked where did the UK place in the World Happiness Report 2017?
308
972040
6520
اوه، بله! من پرسیدم که بریتانیا در گزارش جهانی شادی 2017 کجا قرار گرفته است؟
16:18
a) In the top ten? b) Between 11th and 20th?
309
978680
3520
الف) در ده نفر برتر؟ ب) بین 11 و 20؟
16:22
Or c) After 21st?
310
982320
2480
یا ج) بعد از 21؟
16:24
I said c) After 21st.
311
984920
1760
گفتم ج) بعد از 21.
16:26
And I'm afraid you're wrong, my friend.
312
986800
1800
و میترسم اشتباه کنی دوست من.
16:28
We placed b) Between 11th and 20th. We were actually 19th.
313
988720
4320
ب) بین 11 و 20 قرار گرفتیم. ما در واقع نوزدهم بودیم.
16:33
Well, let's make our listeners happy by going through the vocabulary.
314
993160
3800
خوب، بیایید با مرور واژگان شنوندگان خود را خوشحال کنیم .
16:37
OK. First, we had dominate.
315
997080
2920
باشه اول، ما تسلط داشتیم.
16:40
If you 'dominate' something or someone, you 'control it'.
316
1000120
2920
اگر بر چیزی یا کسی «تسلط» داشته باشید، آن را «کنترل می‌کنید».
16:43
It's quite an aggressive word.
317
1003160
1560
این یک کلمه کاملاً تهاجمی است.
16:44
You wouldn't use it for people much, but give us an example, Neil.
318
1004840
3920
شما زیاد از آن برای مردم استفاده نمی کنید، اما یک مثال برای ما بیاورید، نیل.
16:48
You can talk about a team dominating play in a sport.
319
1008880
3520
شما می توانید در مورد یک تیم مسلط بر بازی در یک ورزش صحبت کنید.
16:52
Next, we had subjective.
320
1012520
1920
بعد، ما ذهنی داشتیم.
16:54
If something is 'subjective'
321
1014560
1360
اگر چیزی "ذهنی" است،
16:56
it is 'based on personal experience, beliefs or feelings rather than facts',
322
1016040
4240
"بر اساس تجربه، باورها یا احساسات شخصی به جای واقعیات" است
17:00
which are 'objective'.
323
1020400
1560
که "عینی" هستند.
17:02
What type of things are subjective, Dan?
324
1022080
2320
چه نوع چیزهایی ذهنی هستند، دن؟
17:04
Oh, it's our opinions of art, music, jokes, food.
325
1024520
4040
اوه، این نظرات ما در مورد هنر، موسیقی، جوک، غذا است.
17:08
You know, I like sausages and ice cream, but no-one else does!
326
1028680
3480
می دانید، من سوسیس و بستنی دوست دارم، اما هیچ کس دیگری دوست ندارد! به
17:12
That's cos it's disgusting!
327
1032280
1520
این دلیل که منزجر کننده است!
17:13
Then we had component.
328
1033920
1600
سپس ما جزء داشتیم.
17:15
A 'component' is 'part of something that makes up a larger whole'.
329
1035640
3680
"جزئی" "بخشی از چیزی است که کل بزرگتری را تشکیل می دهد".
17:19
Televisions and computers have many components in them.
330
1039440
2920
تلویزیون و کامپیوتر اجزای زیادی در خود دارند.
17:22
And a person can be an essential component in a team, like a goalkeeper in football.
331
1042480
5120
و یک فرد می تواند یک جزء ضروری در یک تیم باشد، مانند یک دروازه بان در فوتبال.
17:27
After that was inoculation.
332
1047720
1840
پس از آن تلقیح شد.
17:29
An 'inoculation' is 'a form of disease protection'.
333
1049680
2960
"تلقیح" "نوعی حفاظت از بیماری" است.
17:32
It is a synonym of, Dan?
334
1052760
2160
این مترادف است دن؟
17:35
Vaccination. I went on holiday last year and had to have my inoculations updated.
335
1055040
5920
واکسیناسیون من سال گذشته به تعطیلات رفتم و باید تلقیحاتم را به روز می کردم.
17:41
Then we had content.
336
1061080
1880
بعد محتوا داشتیم.
17:43
If you are 'content', you are 'satisfied and want nothing'.
337
1063080
3480
اگر "محتوا" هستید، "راضی هستید و چیزی نمی خواهید".
17:46
What makes you content, Neil?
338
1066680
1560
چه چیزی تو را راضی می کند، نیل؟
17:48
Oh, a warm, sunny day in my garden with a good book.
339
1068360
4400
اوه، یک روز گرم و آفتابی در باغ من با یک کتاب خوب.
17:52
And finally, we had cosiness.
340
1072880
1640
و در نهایت، ما آرامش داشتیم.
17:54
'Cosiness' comes from 'cosy', which means 'warm, comfortable and safe'.
341
1074640
4200
"Cosiness" از "Cosy" به معنای "گرم، راحت و امن" آمده است.
17:58
— Where's cosy for you Dan? — Oh, that's easy.
342
1078960
2320
- دن کجا برای تو راحت است؟ - اوه، این آسان است.
18:01
On a freezing cold day, it's tucked up in bed with a nice cup of tea.
343
1081400
4040
در یک روز سرد سرد، آن را با یک فنجان چای خوب در رختخواب قرار می دهند.
18:05
And that's the end of today's 6 Minute English.
344
1085560
2560
و این پایان 6 دقیقه انگلیسی امروز است.
18:08
Please join us again soon!
345
1088240
1200
لطفا به زودی دوباره به ما بپیوندید!
18:09
And we are on social media too, of course —
346
1089560
1720
و ما در رسانه های اجتماعی نیز هستیم، البته -
18:11
Facebook, Twitter, Instagram and YouTube. See you there.
347
1091400
2880
فیس بوک، توییتر، اینستاگرام و یوتیوب. اونجا ببینمت
18:14
— Bye-bye. — Goodbye.
348
1094400
1480
- خداحافظ - خداحافظ
18:16
6 Minute English.
349
1096000
1760
6 دقیقه انگلیسی
18:17
From BBC Learning English.
350
1097880
2480
از BBC Learning English.
18:21
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
351
1101200
2640
سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید. من نیل هستم.
18:23
And I'm Alice. Have you, er, gained some weight, Neil?
352
1103960
5560
و من آلیس هستم. ایا، نیل، کمی وزن اضافه کردی؟
18:29
You're not looking in great shape.
353
1109640
1880
شما ظاهر خوبی ندارید
18:31
I'm afraid so!
354
1111640
1360
من می ترسم اینطور باشد!
18:33
My New Year's resolution is to 'get in shape'
355
1113120
2680
تصمیم من در سال نو این است که «در اندام خود قرار بگیرم»
18:35
or 'to get fit through physical exercise'.
356
1115920
2280
یا «از طریق ورزش بدنی تناسب اندام پیدا کنم».
18:38
I look fat, don't I?
357
1118320
1240
چاق به نظر میرسم، نه؟
18:39
Well, erm, did you overindulge during the Christmas holidays, Neil?
358
1119680
5320
خوب، نیل، آیا در تعطیلات کریسمس زیاده روی کردی؟
18:45
I'm afraid I did, Alice.
359
1125120
1480
می ترسم این کار را کردم، آلیس.
18:46
'Overindulge' means 'to have too much of something nice' —
360
1126720
3360
«افراط کردن» به معنای «داشتن بیش از حد چیز خوب» است -
18:50
like all that lovely Christmas food!
361
1130200
1680
مانند همه آن غذاهای زیبای کریسمس!
18:52
Yes, lovely. Why do you think appearance is so important to us, Neil?
362
1132000
4960
بله دوست داشتنی نیل، چرا ظاهر برای ما مهم است؟ تناسب اندام
18:57
Getting in shape is a very popular 'New Year's resolution' —
363
1137080
3520
یک " تصمیم گیری سال نو" بسیار محبوب است -
19:00
that's 'a decision to do or stop doing something
364
1140720
3280
یعنی "تصمیم برای انجام یا توقف انجام کاری
19:04
at the beginning of the New Year'.
365
1144120
1680
در آغاز سال نو".
19:05
Good question. Well, I think we all judge people according to the way they look.
366
1145920
4320
سوال خوبیه خوب، من فکر می کنم همه ما افراد را بر اساس ظاهرشان قضاوت می کنیم.
19:10
The subject of today's show is 'appearance' or 'the way we look'.
367
1150360
4600
موضوع برنامه امروز «ظاهر» یا «نقش ما» است.
19:15
Did you know, Neil,
368
1155080
1200
آیا می‌دانستی، نیل،
19:16
that better-looking people tend to be judged by others as more intelligent?
369
1156400
4360
افرادی که ظاهر بهتری دارند معمولاً توسط دیگران باهوش‌تر ارزیابی می‌شوند؟
19:20
— That sounds unfair! — I know.
370
1160880
2200
- ناعادلانه به نظر می رسد! - می دانم.
19:23
Well, show us you aren't just a pretty face
371
1163200
2480
خوب، با درست کردن سوال مسابقه امروز به ما نشان دهید که فقط یک چهره زیبا نیستید
19:25
by getting today's quiz question right.
372
1165800
2560
.
19:28
From a study done in the UK, which physical aspect of their appearance
373
1168480
4360
بر اساس مطالعه‌ای که در بریتانیا انجام شد، مردان به احتمال زیاد کدام جنبه ظاهری خود را مورد
19:32
were men most likely to say was their favourite?
374
1172960
2800
علاقه خود قرار دادند؟ الف
19:35
Was it a) Their hair? b) Their face? Or c) Their height?
375
1175880
6280
) موهایشان بود؟ ب) چهره آنها؟ یا ج) قد آنها؟
19:42
OK, I'm going for a) Hair. I like my hair.
376
1182280
4240
خوب، من برای الف) مو. من موهایم را دوست دارم.
19:46
— You have lovely hair, Neil. — Thank you.
377
1186640
2000
- تو موهای زیبایی داری نیل. - ممنون
19:48
— And a lot of it. — Yes.
378
1188760
1600
- و بسیاری از آن. - بله.
19:50
Anyway, we'll find out later whether you're right or not.
379
1190480
3520
به هر حال، بعداً متوجه می شویم که آیا شما درست می گویید یا نه.
19:54
Now, it's not only people who make quick decisions about others
380
1194120
4120
اکنون، این تنها مردم نیستند که بر اساس ظاهر دیگران سریع تصمیم می گیرند
19:58
based on the way they look.
381
1198360
1480
.
19:59
Some animals do this too.
382
1199960
2600
برخی از حیوانات نیز این کار را انجام می دهند.
20:02
Peahens — that's a female peacock —
383
1202680
2760
Peahens - که یک طاووس ماده است -
20:05
prefer male peacocks with lots of eyespots on their tail.
384
1205560
4120
طاووس های نر را با لکه های چشمی زیادی در دم خود ترجیح می دهند.
20:09
Why's that?
385
1209800
1000
چرا؟
20:10
Well, one theory is that a male peacock's tail is a sign of his genes.
386
1210920
4760
خب، یک نظریه این است که دم طاووس نر نشانه ژن اوست.
20:15
'Genes' are 'part of the DNA in a cell
387
1215800
2480
ژن ها بخشی از DNA سلولی هستند
20:18
that controls the physical development and behaviour of an animal'.
388
1218400
3600
که رشد فیزیکی و رفتار حیوان را کنترل می کند.
20:22
It takes lots of energy to grow a big tail, and to carry it around,
389
1222120
4040
رشد یک دم بزرگ و حمل آن به انرژی زیادی نیاز دارد،
20:26
so only the strongest, healthiest males can afford to do this.
390
1226280
3720
بنابراین فقط قوی ترین و سالم ترین نرها می توانند این کار را انجام دهند.
20:30
So what do men need in order to attract women, Alice?
391
1230120
3360
پس مردان برای جذب زنان به چه چیزی نیاز دارند، آلیس؟ بر اساس تحقیقات،
20:33
A deep voice and a square jaw, according to research.
392
1233600
4400
صدای عمیق و فک مربعی شکل .
20:38
Well, let's listen now to fashion historian Amber Butchart
393
1238120
4320
خب، بیایید اکنون به سخنان مورخ مد، امبر بوچارت گوش دهیم که
20:42
describing what men used to do to 'enhance' — or 'improve' —
394
1242560
3800
شرح می‌دهد مردان برای «تقویت» - یا «بهبود» -
20:46
their physical appearance.
395
1246480
1640
ظاهر فیزیکی خود چه می‌کردند.
20:48
Men quite often would wear corsets throughout 18th century,
396
1248880
3640
مردان اغلب در طول قرن 18،
20:52
even into the 19th century.
397
1252640
1760
حتی تا قرن 19، کرست می پوشیدند.
20:54
It was possibly concerned with displaying status and rank
398
1254520
5200
احتمالاً مربوط به نمایش وضعیت و رتبه بود
20:59
rather than what we now define as physical attractiveness,
399
1259840
3160
تا آنچه که ما اکنون به عنوان جذابیت فیزیکی تعریف می کنیم،
21:03
but I think the two were very bound up together.
400
1263120
2200
اما من فکر می کنم این دو بسیار با هم مرتبط بودند.
21:05
This was Amber Butchart.
401
1265440
1920
این امبر بوچارت بود.
21:07
A 'corset' is 'a tight-fitting piece of underwear
402
1267480
2680
«کرست» « یک لباس زیر تنگ است
21:10
'that squeezes you in and makes your waist look smaller'.
403
1270280
3440
که شما را به داخل فشار می‌دهد و کمرتان را کوچک‌تر نشان می‌دهد».
21:13
I didn't know men used to wear corsets!
404
1273840
2480
نمیدونستم مردا کرست میپوشن!
21:16
That might make you talk in a high voice
405
1276440
3040
این ممکن است باعث شود شما با صدای بلند صحبت کنید
21:19
and that wouldn't be very attractive, would it?
406
1279600
2160
و خیلی جذاب نباشد، اینطور نیست ؟
21:21
Well, no, Neil. It's a very interesting look and sound for you.
407
1281880
4240
خوب، نه، نیل. ظاهر و صدای بسیار جالبی برای شماست.
21:26
On a more serious note,
408
1286240
1800
در یک نکته جدی‌تر،
21:28
Amber says that men weren't wearing these uncomfortable 'garments' — or 'clothes' —
409
1288160
4760
آمبر می‌گوید که مردان این «لباس‌ها» - یا «لباس‌های» ناراحت‌کننده را نمی‌پوشیدند
21:33
just to look more physically attractive.
410
1293040
2600
تا از نظر ظاهری جذاب‌تر به نظر برسند.
21:35
They were also doing it to display their status and rank.
411
1295760
3320
آنها همچنین این کار را برای نمایش وضعیت و رتبه خود انجام می دادند.
21:39
'Status' means 'the professional or social position of a person
412
1299200
3360
"وضعیت" به معنای "موقعیت حرفه ای یا اجتماعی یک فرد
21:42
in relation to others'.
413
1302680
1640
در رابطه با دیگران" است.
21:44
And 'rank' is another way of saying the same thing.
414
1304440
2640
و "رتبه" راه دیگری برای گفتن همین مطلب است.
21:47
Do you think we still dress to impress, Alice,
415
1307200
2040
آیا فکر می‌کنی ما هنوز هم لباس می‌پوشیم که تحت تأثیر قرار بگیریم، آلیس،
21:49
or are things a bit freer than they were in the 18th century?
416
1309360
3480
یا چیزها کمی آزادتر از قرن هجدهم هستند؟
21:52
I'm a jeans and T-shirt man, as you know.
417
1312960
2240
همانطور که می دانید من یک مرد شلوار جین و تی شرت هستم.
21:55
Well, yes, indeed, you don't have to be 'suited and booted' for our job —
418
1315320
3960
خوب، بله، در واقع، شما مجبور نیستید برای کار ما "لباس و چکمه" باشید -
21:59
and that means 'smartly dressed'.
419
1319400
2080
و این به معنای "هوشمندانه لباس پوشیدن" است.
22:01
But I think the way we dress is still important.
420
1321600
2880
اما من فکر می کنم نحوه لباس پوشیدن ما هنوز مهم است.
22:04
But for women, particularly,
421
1324600
1520
اما به‌ویژه برای زنان،
22:06
I think we dress nicely for ourselves — not for anybody else.
422
1326240
3520
من فکر می‌کنم که ما برای خودمان خوب لباس می‌پوشیم - نه برای هیچ‌کس دیگری.
22:09
Sometimes I put on make-up, not because I'm going out,
423
1329880
2440
گاهی اوقات آرایش می کنم، نه به خاطر اینکه بیرون می روم،
22:12
but because it makes me feel good.
424
1332440
1840
بلکه به این دلیل که حالم را خوب می کند.
22:14
Ah, you always look nice, with or without make-up, Alice.
425
1334400
2920
آه، تو همیشه خوب به نظر می آیی، با آرایش یا بدون آرایش، آلیس.
22:17
Ah, thank you, Neil! That's very nice.
426
1337440
1760
آه، متشکرم، نیل! خیلی خوبه
22:19
But let's listen now to academic Philippa Dietrich
427
1339320
2680
اما بیایید اکنون به سخنان آکادمیک فیلیپا دیتریش
22:22
from the University of the West of England, Bristol,
428
1342120
3000
از دانشگاه غرب انگلستان، بریستول گوش دهیم که
22:25
talking about valuing ourselves for all our attributes, not just our appearance.
429
1345240
5120
در مورد ارزش گذاری برای خودمان برای همه ویژگی هایمان صحبت می کند، نه فقط ظاهرمان.
22:31
This focus just on appearance, on looks,
430
1351280
2120
این تمرکز فقط بر روی ظاهر، روی ظاهر،
22:33
really sends people the ideas that their bodies are just objects to be looked at.
431
1353520
4640
واقعاً این ایده را به مردم می‌فرستد که بدنشان فقط اشیایی است که باید به آنها نگاه کرد.
22:38
Having a belief system or focusing on your values in life
432
1358280
3680
داشتن یک سیستم اعتقادی یا تمرکز بر ارزش های خود در زندگی
22:42
or other attributes or personality characteristics or interests
433
1362080
3240
یا سایر ویژگی ها یا ویژگی های شخصیتی یا علایق
22:45
or anything else that's not to do with appearance is really important.
434
1365440
3200
یا هر چیز دیگری که به ظاهر ربطی ندارد واقعاً مهم است.
22:48
Our bodies are not there to be looked that, they have functions.
435
1368760
3040
بدن ما آنجا نیست که به آن نگاه کنیم، آنها عملکردهایی دارند.
22:52
What Philippa Dietrich said makes sense to me.
436
1372560
2400
آنچه فیلیپا دیتریش گفت برای من منطقی است.
22:55
We need to focus on our inner beauty. What do you think, Alice?
437
1375080
3040
ما باید روی زیبایی درونی خود تمرکز کنیم. نظرت چیه آلیس؟
22:58
Well, I think you should stop posting selfies on social media then, Neil!
438
1378240
3960
خب، من فکر می کنم پس از ارسال سلفی در شبکه های اجتماعی، نیل!
23:02
Now, here's the answer to today's quiz question.
439
1382320
3120
اکنون پاسخ سوال مسابقه امروز در اینجا آمده است.
23:05
I asked from a study done in the UK, which physical aspect of their appearance
440
1385560
5080
از مطالعه‌ای که در بریتانیا انجام شد، پرسیدم که مردان به احتمال زیاد کدام جنبه فیزیکی ظاهرشان را
23:10
were men most likely to say was their favourite?
441
1390760
2880
ترجیح می‌دهند؟ الف
23:13
Was it a) Their hair? b) Their face? Or c) Their height?
442
1393760
5920
) موهایشان بود؟ ب) چهره آنها؟ یا ج) قد آنها؟
23:19
And I said a) Hair.
443
1399800
1840
و گفتم الف) مو.
23:21
And you were wrong, I'm afraid, Neil! It's c) Height.
444
1401760
4560
و تو اشتباه کردی، میترسم نیل! ج) ارتفاع است.
23:26
A poll conducted by ComRes for BBC Radio found that when it comes to appearance,
445
1406440
5160
نظرسنجی انجام‌شده توسط ComRes برای رادیو بی‌بی‌سی نشان داد که وقتی صحبت از ظاهر به میان می‌آید،
23:31
men were most likely to mention their height —
446
1411720
2760
مردان به احتمال زیاد به قد خود اشاره می‌کنند -
23:34
21% of them in fact said it was their favourite physical attribute,
447
1414600
4320
21٪ از آنها در واقع می‌گویند که این ویژگی فیزیکی مورد علاقه‌شان است،
23:39
whereas for women, 35% of them said their hair was their favourite thing.
448
1419040
5440
در حالی که برای زنان، 35٪ از آنها می‌گویند موهایشان چیز مورد علاقه‌شان است.
23:44
Well, forget about my hair, Alice — I'm tall too, OK?
449
1424600
3160
خوب، آلیس، موهایم را فراموش کن - من هم قد بلندم، باشه؟
23:47
So you can tell us the words we heard today, please?
450
1427880
2800
پس می توانید کلماتی را که امروز شنیدیم به ما بگویید، لطفا؟
23:50
Here they are:
451
1430800
1240
در اینجا آنها عبارتند از: خوش
23:52
Get in shape,
452
1432160
1480
اندام شدن،
23:53
overindulge,
453
1433760
1760
زیاده روی کردن،
23:55
New Year's resolution,
454
1435640
2800
تصمیم سال نو،
23:58
appearance,
455
1438560
1600
ظاهر،
24:00
genes,
456
1440280
1560
ژن ها،
24:01
corset,
457
1441960
1440
کرست،
24:03
garments,
458
1443520
1320
لباس،
24:04
status,
459
1444960
1800
وضعیت،
24:06
rank,
460
1446880
1520
رتبه،
24:08
suited and booted.
461
1448520
1600
مناسب و بوت.
24:10
Well, that's the end of today's 6 Minute English.
462
1450240
2200
خب، این پایان 6 دقیقه انگلیسی امروز است.
24:12
Happy New Year everyone and we hope you keep your New Year's resolutions!
463
1452560
3880
سال نو را به همه تبریک می گوییم و امیدواریم تصمیمات سال نو خود را حفظ کنید!
24:16
Please join us again soon.
464
1456560
1320
لطفا به زودی دوباره به ما بپیوندید.
24:18
— Goodbye. — Bye!
465
1458000
1320
- خداحافظ - خداحافظ!
24:20
6 Minute English.
466
1460080
1640
6 دقیقه انگلیسی
24:21
From BBC Learning English.
467
1461840
2520
از BBC Learning English.
24:25
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
468
1465240
4080
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من نیل هستم.
24:29
And I'm Phil.
469
1469440
1200
و من فیل هستم. اوه
24:30
Ugh! What's that awful noise, Phil?!
470
1470760
2200
این صدای وحشتناک چیست، فیل؟!
24:33
Sorry, Neil, I was, er, biting my nails. I know, it's a bad habit.
471
1473080
4280
ببخشید نیل، من داشتم ناخن هایم را می جویدم. میدونم عادت بدیه ارگ
24:37
Eurgh! It sounds terrible!
472
1477480
1720
! وحشتناک به نظر می رسد!
24:39
Sorry, Neil.
473
1479320
1000
ببخشید نیل
24:40
Actually, it's not only you
474
1480440
1880
در واقع، این تنها شما نیستید که
24:42
who finds certain sounds irritating, unpleasant, or even unbearable.
475
1482440
4600
صداهای خاصی را تحریک‌کننده، ناخوشایند یا حتی غیرقابل تحمل می‌دانید.
24:47
Whether it's someone biting their nails, rustling a crisp bag,
476
1487160
3920
چه کسی ناخن‌هایش را جویدن، خش‌خش یک کیسه‌ی ترد
24:51
or scraping a knife on a dinner plate,
477
1491200
2680
یا خراشیدن چاقو در بشقاب شام،
24:54
some everyday sounds have the power to make us angry or upset.
478
1494000
4520
برخی صداهای روزمره این قدرت را دارند که ما را عصبانی یا ناراحت کنند.
24:58
There's even a name for it, 'misophonia', also known as 'sound rage',
479
1498640
5360
حتی یک نام برای آن وجود دارد، "میزوفونیا" که به "خشم صدا" نیز معروف است،
25:04
and it's more common than you might think.
480
1504120
2600
و رایج‌تر از آن چیزی است که فکر می‌کنید.
25:06
According to some estimates, one person in five is affected emotionally
481
1506840
4800
بر اساس برخی تخمین ها، از هر پنج نفر یک نفر تحت تاثیر صداهای
25:11
by the coughing, slurping, sneezing and snorting sounds
482
1511760
4200
سرفه، خرخر کردن، عطسه و خرخر کردن
25:16
made by the people around them.
483
1516080
1840
اطرافیان قرار می گیرد.
25:18
In this programme,
484
1518040
1000
در این برنامه،
25:19
we'll be finding out more about the medical condition misophonia,
485
1519160
3760
ما در مورد بیماری میسوفونیای وضعیت پزشکی اطلاعات بیشتری خواهیم یافت،
25:23
and, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
486
1523040
4040
و طبق معمول، واژگان مفید جدیدی را نیز یاد خواهیم گرفت.
25:27
But first, I have a question for you, Phil.
487
1527200
3160
اما ابتدا یک سوال از شما دارم، فیل.
25:30
According to a recent survey by the American journal, Medical News,
488
1530480
4520
بر اساس نظرسنجی اخیر مجله آمریکایی "مدیکال نیوز"،
25:35
which of the following did their readers find the most unpleasant sound?
489
1535120
4680
خوانندگان آنها کدام یک از موارد زیر را ناخوشایندترین صدا را پیدا کردند؟
25:39
a) Bicycle brakes squeaking?
490
1539920
3360
الف) ترمز دوچرخه جیرجیر می کند؟
25:43
b) Nails scraping a blackboard?
491
1543400
3080
ب) ناخن ها تخته سیاه را می تراشند؟
25:46
Or c) A baby crying?
492
1546600
2520
یا ج) گریه نوزاد؟
25:49
Hmm, I'll guess it was squeaky bicycle brakes. I really hate that!
493
1549240
5800
هوم، حدس می زنم ترمزهای دوچرخه جیرجیر بود. من واقعا از آن متنفرم!
25:55
OK, Phil, we'll find out the answer later in the programme.
494
1555160
3640
خوب، فیل، ما پاسخ را بعداً در برنامه خواهیم فهمید.
25:58
For people suffering from misophonia,
495
1558920
2120
برای افرادی که از میسوفونیا رنج می برند،
26:01
the specific sounds which cause them to become emotionally upset,
496
1561160
3760
صداهای خاصی که باعث ناراحتی عاطفی آنها می شود،
26:05
also known as 'triggers', often involve food and eating.
497
1565040
4920
همچنین به عنوان "محرک" شناخته می شوند، اغلب شامل غذا و خوردن می شوند.
26:10
Just sitting down for dinner with their family can feel like torture.
498
1570080
4280
تنها نشستن برای صرف شام با خانواده خود می تواند مانند شکنجه باشد.
26:14
Olana Tansley-Hancock is a British clinical researcher
499
1574480
3480
اولانا تانسلی هنکوک یک محقق بالینی بریتانیایی است
26:18
who also suffers from misophonia.
500
1578080
2560
که از میسوفونیا نیز رنج می برد.
26:20
Here she explains some of her triggers
501
1580760
2360
در اینجا او برخی از محرک های خود را
26:23
to BBC World Service programme The Food Chain.
502
1583240
2840
برای برنامه سرویس جهانی بی بی سی، زنجیره غذایی توضیح می دهد.
26:27
Just any kind of inescapable, repetitive noise
503
1587080
2880
فقط هر نوع سر و صدای تکراری و اجتناب ناپذیری به
26:30
will potentially cause a misophonic-type response in me,
504
1590080
4520
طور بالقوه باعث ایجاد پاسخی از نوع میسوفونیک در من می شود،
26:34
that fight-or-flight. And, yeah, it's that immediate, uncontrollable reaction
505
1594720
5600
آن جنگ یا گریز. و، بله، این واکنش فوری و غیرقابل کنترلی است
26:40
that you get to the sound that is the most hard to explain and unusual,
506
1600440
5440
که به صدایی می‌رسی که توضیح دادن آن سخت‌ترین و غیرعادی‌ترین است،
26:46
I think, cos in modern day, you don't really get many instances
507
1606000
3400
فکر می‌کنم، زیرا در روزگار مدرن، شما واقعاً موارد زیادی را دریافت نمی‌کنید که
26:49
where you get a fight-or-flight response.
508
1609520
1440
پاسخ جنگ یا گریز را دریافت کنید.
26:51
It's not like we're frequently chased down by wild animals —
509
1611080
3360
اینطور نیست که ما مرتباً توسط حیوانات وحشی تعقیب می‌شویم -
26:54
and then to feel those from pretty innocuous everyday sounds
510
1614560
4120
و بعد احساس کردن آن‌ها از صداهای تقریباً بی‌ضرر روزمره
26:58
is the thing that takes its toll.
511
1618800
2000
چیزی است که عوارض خود را می‌گیرد.
27:01
Certain sounds trigger a fight-or-flight response in Olana.
512
1621600
3520
صداهای خاصی باعث واکنش جنگ یا گریز در اولانا می شود.
27:05
'Fight-or-flight' refers to 'the way the human body responds
513
1625240
3560
«جنگ یا گریز» به «روش واکنش بدن انسان
27:08
'to stressful or dangerous situations,
514
1628920
2680
به موقعیت‌های استرس‌زا یا خطرناک،
27:11
'either by physically running away, or staying to deal with the threat'.
515
1631720
4920
یا با فرار فیزیکی یا ماندن برای مقابله با تهدید» اشاره دارد. به
27:16
Normally, these would be life-threatening dangers,
516
1636760
2840
طور معمول، اینها می توانند خطرات جانی را تهدید کنند،
27:19
things like a fire or an attacking wild animal, but for misophonia sufferers,
517
1639720
5160
چیزهایی مانند آتش سوزی یا حمله حیوانات وحشی، اما برای مبتلایان به میسوفونیا،
27:25
even 'innocuous', or 'completely harmless', sounds create problems.
518
1645000
5320
حتی صداهای "بی ضرر" یا "کاملا بی ضرر" مشکلاتی را ایجاد می کنند.
27:30
That's right.
519
1650440
1040
درست است.
27:31
Olana, for example, gets disturbed by helicopters flying in the sky,
520
1651600
4280
برای مثال، اولانا با هلیکوپترهایی که در آسمان پرواز می کنند، آشفته می شود،
27:36
and the fact that other people don't seem too bothered also 'takes its toll',
521
1656000
4760
و این واقعیت که افراد دیگر خیلی آزاردهنده به نظر نمی رسند نیز «تلفات خود را می گیرد»،
27:40
a phrase meaning 'causes suffering or pain'.
522
1660880
2920
عبارتی به معنای «باعث رنج یا درد می شود».
27:43
So what does it feel like
523
1663920
2160
بنابراین
27:46
to actually experience this kind of stress in everyday life?
524
1666200
4640
تجربه واقعی این نوع استرس در زندگی روزمره چه حسی دارد؟
27:50
Here's Olana again, explaining her feelings to Ruth Alexander,
525
1670960
4000
اینجا دوباره اولانا است که احساسات خود را برای روث الکساندر،
27:55
presenter of BBC World Service programme The Food Chain.
526
1675080
4200
مجری برنامه زنجیره غذایی بی بی سی جهانی توضیح می دهد .
28:00
It's not the same feeling, but it's the same response in terms of the immediacy
527
1680160
4840
این همان احساس نیست، اما از نظر فوریت
28:05
and inability to control it as when someone tells you
528
1685120
2840
و ناتوانی در کنترل آن، همان پاسخی است که وقتی کسی به شما می‌گوید
28:08
that someone close to you has passed away, that feeling of utter, sudden reaction.
529
1688080
6320
یکی از نزدیکانتان فوت کرده است، آن احساس واکنش کاملاً ناگهانی.
28:14
You can't control it, and then it lingers and carries on for you,
530
1694520
4000
شما نمی توانید آن را کنترل کنید، و سپس آن واکنش عاطفی فوری را برای شما ادامه می دهد و ادامه می دهد
28:18
that immediate emotional response.
531
1698640
2040
.
28:20
Almost like a shock to the system.
532
1700800
2760
تقریباً مانند یک شوک به سیستم.
28:23
Yeah.
533
1703680
1000
آره
28:25
Olana describes her misophonia
534
1705680
2000
اولانا می‌سوفونی خود را
28:27
as an uncontrollable and sudden emotional reaction,
535
1707800
3720
یک واکنش عاطفی غیرقابل کنترل و ناگهانی توصیف می‌کند،
28:31
as if finding out that a loved one has passed away.
536
1711640
3320
گویی متوجه می‌شود که یکی از عزیزان درگذشته است.
28:35
'Passed away' is 'a polite, euphemistic way of saying "died"'.
537
1715880
4320
"درگذشت" "یک روش مودبانه و خوشایند برای گفتن "درگذشت" است.
28:40
She also describes it as 'a shock to the system' —
538
1720320
2880
او همچنین آن را به عنوان "یک شوک برای سیستم" توصیف می کند -
28:43
'a sudden and unpleasant change'.
539
1723320
2480
"یک تغییر ناگهانی و ناخوشایند".
28:45
Fortunately, misophonia sufferers have developed some tricks to help.
540
1725920
3600
خوشبختانه، مبتلایان به میسوفونیا ترفندهایی را برای کمک به این افراد ایجاد کرده اند.
28:49
Playing background music can disguise the sound
541
1729640
2320
پخش موسیقی پس‌زمینه می‌تواند صدای جرعه جرعه
28:52
of people sipping and slurping their food
542
1732080
2360
جرعه خوردن و چرت زدن افراد از غذایشان را پنهان کند
28:54
and clearly, honestly explaining what the condition is
543
1734560
3280
و به وضوح توضیح دادن صادقانه این وضعیت به
28:57
also helps people sympathise and understand.
544
1737960
2920
افراد کمک می‌کند تا همدردی کنند و درک کنند.
29:01
But, of course, some sounds simply are disturbing —
545
1741000
3680
اما، البته، برخی صداها به سادگی آزاردهنده هستند -
29:04
for example, you biting your nails, Phil!
546
1744800
2200
مثلاً ناخن هایت را می جوی، فیل!
29:07
OK, OK, I said I was sorry!
547
1747120
2440
باشه، باشه، گفتم متاسفم!
29:09
Maybe it's time to reveal the answer to your question, Neil,
548
1749680
2960
شاید وقت آن رسیده که جواب سوالت را فاش کنی، نیل،
29:12
before you get more upset!
549
1752760
2040
قبل از اینکه بیشتر ناراحت شوی!
29:14
You asked me which sound was voted the most irritating
550
1754920
3240
شما از من پرسیدید که کدام صدا
29:18
for readers of the journal, Medical News.
551
1758280
2320
برای خوانندگان مجله، اخبار پزشکی، آزاردهنده ترین صدا بوده است.
29:20
Right. And you guessed it was bicycle brakes squeaking,
552
1760720
3240
درسته و حدس زدی صدای جیر جیر ترمز دوچرخه بود
29:24
which was the wrong answer, I'm afraid, Phil.
553
1764080
3480
که جواب اشتباه بود، میترسم فیل.
29:27
In fact, nails scraping a blackboard was voted the most distressing noise,
554
1767680
4640
در واقع، تراشیدن ناخن روی تخته سیاه به عنوان آزاردهنده ترین صدا انتخاب شد
29:32
and I completely agree.
555
1772440
2000
و من کاملا موافقم.
29:34
Right, let's recap the vocabulary we've learned from this programme on misophonia,
556
1774560
4640
درست است، بیایید واژگانی را که از این برنامه در مورد میسوفونیا آموخته‌ایم،
29:39
starting with 'trigger',
557
1779320
1680
با «محرک» شروع کنیم،
29:41
'something that causes people to feel emotional distress or fear'.
558
1781120
4480
«چیزی که باعث می‌شود مردم احساس ناراحتی عاطفی یا ترس کنند».
29:45
'Fight-or-flight' refers to 'the natural human response to a threatening situation
559
1785720
5160
«جنگ یا گریز» به « واکنش طبیعی انسان به موقعیت تهدیدآمیز
29:51
'of either running away, or staying to face the danger'.
560
1791000
3720
«فرار کردن یا ماندن برای رویارویی با خطر» اشاره دارد.
29:54
The adjective 'innocuous' means 'completely harmless'.
561
1794840
3600
صفت "بی ضرر" به معنای "کاملا بی ضرر" است.
29:58
If something 'takes its toll', it 'causes suffering, damage, or death'.
562
1798560
5080
اگر چیزی «تلفات خود را بگیرد»، «باعث رنج، آسیب یا مرگ می‌شود».
30:03
'Passed away' is 'a polite way of saying "died"'.
563
1803760
3480
"درگذشت" "روشی مودبانه برای گفتن "مرگ" است.
30:07
And finally, the phrase 'a shock to the system'
564
1807360
2960
و در نهایت عبارت "یک شوک به سیستم"
30:10
means 'a sudden and unpleasant change'.
565
1810440
2800
به معنای "تغییر ناگهانی و ناخوشایند" است.
30:13
Once again, our six minutes are up!
566
1813360
2280
یک بار دیگر، شش دقیقه ما تمام شد!
30:15
Join us again next time for more trending topics and useful vocabulary,
567
1815760
4720
بار دیگر برای موضوعات پرطرفدار و واژگان مفید،
30:20
here at 6 Minute English.
568
1820600
1520
در اینجا در 6 دقیقه انگلیسی، بار دیگر به ما بپیوندید.
30:22
— Goodbye for now. — Goodbye!
569
1822240
1680
- فعلا خداحافظ. - خداحافظ!
30:24
6 Minute English.
570
1824040
1760
6 دقیقه انگلیسی
30:25
From BBC Learning English.
571
1825920
2960
از BBC Learning English.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7