BOX SET: 6 Minute English - 'Being human' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

7,919 views ・ 2025-04-20

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
6 Minute English.
0
880
1640
6-minutowy kurs języka angielskiego.
00:02
From BBC Learning English.
1
2640
2640
Z BBC Learning English.
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
2
5880
2800
Witamy w 6 Minute English. Jestem Alicja.
00:08
And I'm Neil.
3
8800
1000
A ja jestem Neil.
00:09
So, Alice, what do you see when you look at me?
4
9920
2520
Więc, Alicjo, co widzisz, kiedy na mnie patrzysz?
00:12
Ooh, well, um, male, Caucasian, early 40s,
5
12560
5360
Och, no cóż, mężczyzna, biały, około 40 lat,
00:18
short auburn hair, bushy eyebrows, thin lips.
6
18040
3360
krótkie, kasztanowe włosy, krzaczaste brwi, wąskie usta.
00:21
Ah, OK. So that's how you see me?
7
21520
2400
Aha, OK. Więc tak mnie widzisz?
00:24
It sounds like a police report!
8
24040
1400
Brzmi jak raport policyjny!
00:25
I'm not sure I like your observation about thin lips.
9
25560
2840
Nie jestem pewna, czy podoba mi się Twoja uwaga na temat cienkich ust. Nawiasem mówiąc,
00:28
'Caucasian' means 'white skinned and European', by the way.
10
28520
3320
„kaukaski” oznacza „białoskóry i europejski”.
00:31
Mm, and today the show is about 'identity' — 'who or what a person is'.
11
31960
5240
No i dzisiejszy program jest o „tożsamości” – „kim lub czym jest człowiek”.
00:37
And the way people see us forms part of our sense of identity,
12
37320
3800
Sposób, w jaki postrzegają nas ludzie, stanowi część naszego poczucia tożsamości,
00:41
while another part comes from our 'ethnic' — or 'racial' — identity.
13
41240
3680
podczas gdy inna jego część wynika z naszej tożsamości „etnicznej” — lub „rasowej”.
00:45
So my question for you today, Neil,
14
45040
2120
Więc moje dzisiejsze pytanie do Ciebie, Neilu,
00:47
is what percentage of the UK population describe themselves as ethnically mixed?
15
47280
5600
brzmi: jaki procent populacji Wielkiej Brytanii określa siebie jako osoby o mieszanym pochodzeniu etnicznym?
00:53
Is it a) 0.9%?
16
53000
3200
Czy jest to a) 0,9%?
00:56
b) 5.9%? Or c) 9%?
17
56320
4680
b) 5,9%? Lub c) 9%?
01:01
OK, I think that it's a) 0.9%.
18
61120
4680
OK, myślę, że to jest a) 0,9%.
01:05
Well, we'll find out if you got the answer right or wrong later on in the show.
19
65920
3960
Cóż, później w programie dowiemy się, czy udzieliłeś poprawnej odpowiedzi.
01:10
Now, Neil, you are, of course, many more things
20
70000
2880
No cóż, Neilu, jesteś czymś o wiele więcej, niż tylko tym, co wynika z
01:13
than my physical description of you!
21
73000
1720
mojego opisu twojego wyglądu!
01:14
I'm glad to hear that.
22
74840
1360
Cieszę się to słyszeć.
01:16
And it's true, that until you actually hear somebody speak,
23
76320
3160
I to prawda, że ​​dopóki nie usłyszysz kogoś mówiącego,
01:19
there are lots of things you can't know about them.
24
79600
2160
jest wiele rzeczy, których nie możesz się o nim dowiedzieć.
01:21
For example, which country they're from, what language they speak
25
81880
3000
Na przykład, z jakiego kraju pochodzą, w jakim języku mówią
01:25
Yes. So looking at me, what would you say, Neil?
26
85000
3040
. Tak. A teraz, Neil, co byś powiedział, patrząc na mnie?
01:29
I would say, Alice, that you're a typical English rose.
27
89000
2640
Powiedziałbym, Alice, że jesteś typową angielską różą.
01:31
Ah, thanks, Neil — 'an English rose' describes an attractive girl
28
91760
4000
Ach, dziękuję, Neil — „angielska róża” to określenie atrakcyjnej dziewczyny
01:35
with a pale, delicate 'complexion' — or 'skin colour' —
29
95880
3440
o bladej, delikatnej „cerze” — lub „kolorze skóry” —
01:39
but you can't actually tell where a person is from by the way they look.
30
99440
3320
ale tak naprawdę nie da się stwierdzić, skąd pochodzi dana osoba, po jej wyglądzie.
01:42
Yes, I suppose you're right.
31
102880
1280
Tak, sądzę, że masz rację.
01:44
I have a friend who also looks very English like you,
32
104280
3040
Mam przyjaciółkę, która również wygląda bardzo angielsko, tak jak ty,
01:47
but she's a real ethnic mix.
33
107440
1640
ale jest prawdziwą mieszanką etniczną.
01:49
Her dad's German and her mum's Brazilian!
34
109200
2320
Jej tata jest Niemcem, a mama Brazylijką!
01:51
Well, let's hear from New York City actress and playwright, Sarah Jones,
35
111640
3480
Posłuchajmy więc, co nowojorska aktorka i dramatopisarka, Sarah Jones, ma do
01:55
talking about her complicated ethnicity.
36
115240
2680
powiedzenia na temat swojego skomplikowanego pochodzenia etnicznego.
01:59
My family on my dad's side, my grandparents, are from the South.
37
119680
5360
Moja rodzina ze strony ojca, moi dziadkowie, pochodzą z Południa.
02:05
There's some Caribbean in there,
38
125160
1440
Jest tam trochę Karaibów,
02:06
Black Americans from the South and the Caribbean,
39
126720
1960
czarnoskórych Amerykanów z Południa i Karaibów,
02:08
and then, on my mother's side, there are people from the Caribbean,
40
128800
3640
a potem, po stronie mojej matki, są ludzie z Karaibów,
02:12
from Ireland, but, you know, Irish American, German American.
41
132560
4240
z Irlandii, ale, wiesz, Irlandczycy-Amerykanie, Niemcy-Amerykanie.
02:16
People would ask me if I was adopted when they saw my mother's white skin —
42
136920
3240
Ludzie pytali mnie, czy jestem adoptowana, gdy widzieli białą skórę mojej matki –
02:20
she's actually mixed, but she's White from a distance, and I'm Black from a distance.
43
140280
5640
tak naprawdę ma mieszaną skórę, ale z daleka widać, że ona jest biała , a ja jestem czarna.
02:27
Sarah Jones there. Well, Sarah has family from all over the world!
44
147400
3920
Tam jest Sarah Jones. Cóż, Sarah ma rodzinę rozsianą po całym świecie!
02:31
I suppose the United States — and New York City, especially — is a real melting pot.
45
151440
4720
Przypuszczam, że Stany Zjednoczone — a zwłaszcza Nowy Jork — to prawdziwy tygiel kulturowy.
02:36
That's right.
46
156280
1000
To prawda.
02:37
And 'melting pot' describes 'a society made from people of different countries
47
157400
3640
Natomiast „tygiel” opisuje „społeczeństwo składające się z ludzi z różnych krajów,
02:41
who live together and create a new shared culture'.
48
161160
3040
którzy żyją razem i tworzą nową, wspólną kulturę”.
02:44
And people think Sarah is 'adopted' —
49
164320
2200
Ludzie uważają, że Sarah jest „adoptowana” —
02:46
or 'raised by parents who aren't biologically hers' —
50
166640
2840
albo „wychowywana przez rodziców, którzy nie są jej biologicznymi rodzicami” —
02:49
because she looks so different to her mum.
51
169600
1880
bo wygląda zupełnie inaczej niż jej mama.
02:51
But I expect Sarah sees herself as American.
52
171600
3080
Ale podejrzewam, że Sarah uważa się za Amerykankę.
02:54
New York is where she was born and raised.
53
174800
2160
Urodziła się i wychowała w Nowym Jorku.
02:57
That's right, but her grandparents weren't.
54
177080
2400
Zgadza się, ale jej dziadkowie nie.
02:59
Do you think you change
55
179600
1320
Czy uważasz, że zmieniasz się,
03:01
when you go and live in another country with people different to you?
56
181040
2880
kiedy wyjeżdżasz i mieszkasz w innym kraju, wśród ludzi różniących się od ciebie?
03:04
Yes, I do.
57
184040
1000
Tak, popieram.
03:05
My neighbours are Turkish, but they've lived in England for 45 years,
58
185160
3280
Moi sąsiedzi są Turkami, ale mieszkają w Anglii od 45 lat,
03:08
so they've integrated into our culture.
59
188560
2160
więc zintegrowali się z naszą kulturą.
03:10
They enjoy English things like our TV soap operas, cooking turkey at Christmas,
60
190840
5080
Lubią angielskie rzeczy, takie jak nasze opery mydlane w telewizji, pieczenie indyka na Boże Narodzenie
03:16
and drinking tea with milk.
61
196040
1520
i picie herbaty z mlekiem.
03:17
And to 'integrate' means 'to join a group of people',
62
197680
2640
Z kolei „integracja” oznacza „dołączenie do grupy ludzi”
03:20
and often involves changing your habits and customs.
63
200440
2720
i często wiąże się ze zmianą przyzwyczajeń i zwyczajów.
03:23
Mm, yes. OK.
64
203280
1080
Mmm, tak. OK.
03:24
So, Neil, to what extent does the way other people see us actually change us?
65
204480
5360
Neil, w jakim stopniu sposób, w jaki postrzegają nas inni ludzie, faktycznie nas zmienia?
03:29
Let's listen to Julian Baggini,
66
209960
2080
Posłuchajmy Juliana Bagginiego,
03:32
a writer and philosopher here in the UK, and find out what he thinks.
67
212160
3720
pisarza i filozofa z Wielkiej Brytanii, i dowiedzmy się, co o tym myśli. Jest
03:37
It seems very evident that our sense of self
68
217040
2920
oczywiste, że nasze poczucie własnej wartości
03:40
isn't something that comes entirely from within
69
220080
2880
nie pochodzi wyłącznie z naszego wnętrza
03:43
and of course we're affected by the way other people see us
70
223080
3520
i że oczywiście wpływa na nas sposób, w jaki postrzegają nas inni ludzie.
03:46
and that's one of the most formative things in creating our sense of identity.
71
226720
3680
To jeden z najważniejszych czynników kształtujących nasze poczucie tożsamości.
03:50
I mean, I think it's kind of a two-way process that's ongoing.
72
230520
4240
Myślę, że to jest swego rodzaju dwustronny proces, który ciągle trwa.
03:54
You know, our sense of who we are
73
234880
1440
Wiesz, nasze poczucie tego, kim jesteśmy,
03:56
is always a response in part to how other people see us.
74
236440
4280
zawsze jest w pewnej mierze reakcją na to, jak postrzegają nas inni ludzie.
04:01
So Julian Baggini believes the way other people see us is formative
75
241960
4560
Julian Baggini uważa, że ​​sposób, w jaki postrzegają nas inni ludzie, ma decydujący wpływ na
04:06
in creating our sense of 'identity' — or 'who we are'.
76
246640
3040
kształtowanie się naszego poczucia „tożsamości” — lub „tego, kim jesteśmy”.
04:09
And 'formative' means 'important for the development of something'.
77
249800
3320
A „kształtujący” oznacza „ważny dla rozwoju czegoś”. No
04:13
Mm, so if enough people see you as an English rose,
78
253240
3120
więc, jeśli wystarczająco dużo osób będzie postrzegać cię jako angielską różę,
04:16
you might start to see yourself as an English rose,
79
256480
2680
możesz zacząć postrzegać siebie jako angielską różę,
04:19
even if you aren't ethnically English.
80
259280
2040
nawet jeśli nie jesteś etnicznie Anglikiem.
04:21
I'm not so sure.
81
261440
1160
Nie jestem pewien.
04:22
The friend I talked about earlier,
82
262720
1440
Przyjaciółka, o której wspominałam wcześniej, swoim zachowaniem sprawia
04:24
she comes across as much more Brazilian than English in the way she behaves.
83
264280
3720
wrażenie bardziej Brazylijki niż Angielki.
04:28
She doesn't have the famous English reserve —
84
268120
2240
Nie ma w sobie tej słynnej angielskiej powściągliwości,
04:30
but you'd never know it by looking at her.
85
270480
2120
ale patrząc na nią, nigdy by się tego nie domyślił.
04:32
And 'reserve' means 'hiding what you're thinking or feeling'.
86
272720
3080
A „powstrzymać” oznacza „ukryć to, co myślisz i czujesz”.
04:35
I think I'm guilty of English reserve. How about you, Neil?
87
275920
2960
Uważam, że jestem winny angielskiej powściągliwości. A co z tobą, Neil?
04:39
No, I think I 'wear my heart on my sleeve', Alice —
88
279000
2440
Nie, myślę, że „noszę serce na dłoni”, Alice —
04:41
which means I 'make my feelings clear'.
89
281560
2320
co oznacza, że ​​„wyrażam jasno swoje uczucia”.
04:44
OK, I think it's time for the answer to today's quiz question.
90
284000
3320
OK, myślę, że nadszedł czas na odpowiedź na dzisiejsze pytanie quizowe.
04:47
Okey-doke, fair enough.
91
287440
1120
Okej, w porządku.
04:48
I asked you what percentage of the UK population
92
288680
3320
Zapytałem cię, jaki procent populacji Wielkiej Brytanii
04:52
described themselves as ethnically mixed?
93
292120
2640
określa siebie jako mieszankę etniczną?
04:54
Is it a) 0.9%? B) 5.9%? Or c) 9%?
94
294880
6480
Czy jest to a) 0,9%? B) 5,9%? Lub c) 9%?
05:01
And I said a) 0.9%.
95
301480
3240
I powiedziałem a) 0,9%.
05:04
Yes. And you were on the money today, Neil, well done!
96
304840
3240
Tak. I dzisiaj trafiłeś w dziesiątkę, Neil, gratulacje!
05:08
Wahey!
97
308200
1000
Hura!
05:09
According to a survey conducted by the BBC in 2011,
98
309320
3320
Z sondażu przeprowadzonego przez BBC w 2011 r. wynika, że ​​na
05:12
when asked about their own ethnic origins,
99
312760
2440
pytanie o pochodzenie etniczne
05:15
0.9% of the UK population said they were mixed race,
100
315320
4000
0,9% populacji Wielkiej Brytanii odpowiedziało, że jest rasy mieszanej,
05:19
although it's thought that the real figure is 2% or more.
101
319440
3600
choć uważa się, że rzeczywisty odsetek wynosi 2% lub więcej.
05:23
Now, could you remind us of the words we heard today, Neil?
102
323160
2800
Czy mógłbyś przypomnieć nam słowa, które usłyszeliśmy dzisiaj, Neil?
05:26
Sure. They are:
103
326080
1040
Jasne. Są to:
05:27
Caucasian,
104
327240
1360
kaukaska,
05:28
identity,
105
328720
1840
tożsamość,
05:30
ethnic,
106
330680
1640
etniczna,
05:32
English rose,
107
332440
2160
róża angielska,
05:34
complexion,
108
334720
1480
cera,
05:36
melting pot,
109
336320
1800
tygiel kulturowy,
05:38
adopted,
110
338240
1840
adoptowana,
05:40
integrate,
111
340200
1640
integrująca,
05:41
formative,
112
341960
1880
kształtująca,
05:43
reserve,
113
343960
1640
powściągliwa,
05:45
wear your heart on your sleeve.
114
345720
2360
noszenie serca na dłoni.
05:48
And that's the end of today's 6 Minute English.
115
348200
2440
I to już koniec dzisiejszego 6-minutowego kursu języka angielskiego.
05:50
Don't forget to join us again soon!
116
350760
1560
Nie zapomnij do nas dołączyć ponownie!
05:52
Meanwhile, visit our website, BBC Learning English dot com.
117
352440
3880
W międzyczasie odwiedź naszą stronę internetową BBC Learning English dot com.
05:56
Where you'll find guides to grammar, exercises, videos
118
356440
2960
Znajdziesz tu przewodniki po gramatyce, ćwiczenia, filmy
05:59
and articles to read and improve your English.
119
359520
2800
i artykuły, które pomogą Ci czytać i doskonalić swój angielski.
06:02
— Goodbye! — Bye-bye!
120
362440
1560
- Do widzenia! — Żegnaj!
06:05
6 Minute English.
121
365040
1480
6 minut języka angielskiego.
06:06
From BBC Learning English.
122
366640
2320
Z BBC Learning English.
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English,
123
369800
1720
Witaj w 6 Minute English,
06:11
the show that brings you an interesting topic, authentic listening practice
124
371640
3280
programie, który porusza ciekawe tematy, zawiera autentyczne ćwiczenia słuchowe
06:15
and vocabulary to help you improve your language skills.
125
375040
2680
i rozwija słownictwo, które pomogą Ci udoskonalić umiejętności językowe.
06:17
— I'm Dan. — And I'm Catherine.
126
377840
1760
— Jestem Dan. — A ja jestem Catherine.
06:19
In this programme, we'll be discussing life expectancy,
127
379720
2920
W tym programie omówimy kwestię długości życia,
06:22
as well as teaching you six new items of vocabulary, of course.
128
382760
4760
a także nauczymy Cię sześciu nowych pojęć.
06:27
Er, Dan?
129
387640
2160
No cóż, Dan?
06:30
— Dan! — Uh? Uh!
130
390680
1520
— Dan! — Co? Ojej!
06:32
We're doing a show, Dan. Wake up!
131
392320
1440
Robimy show, Dan. Budzić się!
06:33
Sorry. Sorry, Catherine. Sorry, everybody.
132
393880
1880
Przepraszam. Przepraszam, Catherine. Przepraszam wszystkich.
06:35
I was at a party last night and I didn't get much sleep.
133
395880
2200
Wczoraj byłem na imprezie i nie spałem zbyt wiele.
06:38
— Another party, Dan? — Yeah.
134
398200
1680
— Kolejna impreza, Dan? - Tak.
06:40
That's the third this week!
135
400000
1440
To już trzeci w tym tygodniu!
06:41
You look 'dead on your feet', which is an expression meaning 'extremely tired'.
136
401560
4120
Wyglądasz na „martwego na nogach”, co jest wyrażeniem oznaczającym „bardzo zmęczonego”.
06:45
Ah, well. Live fast, die young. That's my motto.
137
405800
3280
No cóż. Żyj szybko, umieraj młodo. To jest moje motto.
06:49
A 'motto' is 'a short phrase
138
409200
1720
„Motto” to krótka fraza
06:51
'which reflects the beliefs of an organisation or person'.
139
411040
3640
odzwierciedlająca przekonania organizacji lub osoby.
06:54
And it's interesting that you mention dying young, Dan,
140
414800
2680
Ciekawe, że wspomniałeś o umieraniu w młodym wieku, Dan,
06:57
because our topic this show is 'life expectancy'.
141
417600
3080
ponieważ tematem naszego programu jest „średnia długość życia”.
07:00
'Life expectancy' is 'how many years a person is likely to live'.
142
420800
3480
„Oczekiwana długość życia” to „ilość lat, jaką dana osoba prawdopodobnie przeżyje”.
07:04
I suppose you have a question about it too?
143
424400
2080
Zakładam, że Ty też masz jakieś pytanie?
07:06
Funny you should say that, Dan.
144
426600
1600
Zabawne, że to powiedziałeś, Dan. Czy
07:08
By the year 2030, will the USA's life expectancy be
145
428320
5160
do roku 2030 średnia długość życia w USA będzie
07:13
a) In the top third? b) The middle third?
146
433600
3200
a) mieścić się w górnej jednej trzeciej? b) Środkowa tercja?
07:16
Or c) the bottom third compared to the rest of the world?
147
436920
4720
Lub c) najniższa 1/3 w porównaniu do reszty świata?
07:21
Well, the USA is quite a rich country, so I'm going to say a) the top one third.
148
441760
5520
USA to kraj dość bogaty, więc powiedziałbym a) jedna trzecia najbogatszych.
07:27
And we'll find out later in the show if you're right or not.
149
447400
3240
A czy masz rację, dowiemy się później w trakcie programu .
07:30
Now, Dan, life expectancy.
150
450760
1720
A teraz, Dan, kwestia średniej długości życia.
07:32
So which country do you think has the current highest life expectancy?
151
452600
5920
Który kraj Twoim zdaniem ma obecnie najwyższą średnią długość życia?
07:38
Everybody knows that's Japan, come on!
152
458640
1680
Każdy wie, że to Japonia, no weź!
07:40
Aha, yes, but new analysis by the World Health Organization
153
460440
4480
Aha, tak, ale nowa analiza Światowej Organizacji Zdrowia
07:45
and Imperial College London predicts that it won't always be so.
154
465040
4360
i Imperial College London przewiduje, że nie zawsze tak będzie.
07:49
Now, they analysed 35 industrialised countries and found that by the year 2030,
155
469520
6000
Teraz przeanalizowali 35 krajów uprzemysłowionych i odkryli, że do roku 2030
07:55
South Korea will be the leaders —
156
475640
2240
liderem będzie Korea Południowa —
07:58
with an average life expectancy of a whopping 90 years!
157
478000
5200
ze średnią długością życia wynoszącą aż 90 lat!
08:03
Wow. How did they do that?
158
483320
1680
Wow. Jak oni to zrobili?
08:05
Well, let's find out by listening to Professor Majid Ezzati,
159
485120
3800
Cóż, przekonamy się sami, słuchając wykładu profesora Majida Ezzatiego, kierownika
08:09
Chair in Global Environmental Health at Imperial College London.
160
489040
4680
Katedry Globalnego Zdrowia Środowiskowego w Imperial College w Londynie.
08:13
It seems to be actually, you know, dealing with diet better than other places,
161
493840
4160
Wydaje się, że faktycznie, wiesz, radzi sobie z dietą lepiej niż gdzie indziej,
08:18
being very good at taking up new medical knowledge, technology and using it
162
498120
4920
jest bardzo dobry w przyswajaniu nowej wiedzy medycznej, technologii i wykorzystywaniu jej,
08:23
and, perhaps most importantly, doing this in a relatively equitable way,
163
503160
5320
a co być może najważniejsze, robi to w stosunkowo sprawiedliwy sposób, w
08:28
compared to western countries.
164
508600
1240
porównaniu z krajami zachodnimi.
08:29
So, basically, good diet, using new medical technology and knowledge,
165
509960
4560
Tak więc, generalnie rzecz biorąc, odpowiednia dieta, korzystanie z nowych technologii medycznych i wiedzy
08:34
and being more 'equitable' — or 'fair and impartial' — in society.
166
514640
3880
oraz bycie bardziej „sprawiedliwym” — lub „uczciwym i bezstronnym” — w społeczeństwie.
08:38
So how did the UK do?
167
518640
1560
Jak poradziła sobie Wielka Brytania?
08:40
— Well, not too well actually. — Oh.
168
520320
1720
— Cóż, szczerze mówiąc, nie za dobrze. - Oh.
08:42
We were thoroughly beaten by our closest neighbour, France.
169
522160
3440
Zostaliśmy sromotnie pobici przez naszego najbliższego sąsiada, Francję.
08:45
What?! How comes?!
170
525720
1320
Co?! Jak to?!
08:47
I'll let Professor Majid Ezzati explain that too.
171
527160
3800
Pozwolę profesorowi Majidowi Ezzatiemu wyjaśnić również tę kwestię.
08:51
So France has had some of the lowest obesity rates among western countries,
172
531080
4920
Francja ma jeden z najniższych wskaźników otyłości wśród krajów zachodnich,
08:56
French women especially. UK has had some of the highest ones.
173
536120
3400
szczególnie wśród Francuzek. Wielka Brytania odnotowała jedne z najwyższych wskaźników.
08:59
And alcohol in France, at least until now, has been consumed,
174
539640
4360
We Francji, przynajmniej do tej pory, spożywa się alkohol, co
09:04
it's much more healthy patterns,
175
544120
2200
jest o wiele zdrowszym sposobem odżywiania,
09:06
and in the UK there has been a lot more binge drinking.
176
546440
3440
a w Wielkiej Brytanii można zaobserwować znacznie więcej przypadków upijania się do nieprzytomności.
09:10
So, France has low 'obesity', which is 'a state of being very overweight',
177
550000
4880
Francja ma niski wskaźnik „otyłości”, czyli „stanu dużej nadwagi”, podczas gdy w
09:15
compared to the UK's high obesity.
178
555000
2920
Wielkiej Brytanii wskaźnik otyłości jest wysoki.
09:18
And France drinks alcohol much more moderately than the UK,
179
558040
3720
Francuzi piją alkohol znacznie bardziej umiarkowanie niż Brytyjczycy,
09:21
which tends to binge.
180
561880
1320
którzy mają tendencję do upijania się.
09:23
'Bingeing' is when you 'consume a large amount of something in a short time' —
181
563320
4520
„Objadanie się” to „spożywanie dużej ilości czegoś w krótkim czasie” —
09:27
especially food or alcohol.
182
567960
2120
zwłaszcza jedzenia lub alkoholu.
09:30
So, confession time, Dan! How many drinks did you have last night?
183
570200
3520
Czas na wyznanie, Dan! Ile drinków wypiłeś wczoraj wieczorem?
09:33
It was only orange juice, I swear! So, come on. Did I get the question right?
184
573840
3880
To był tylko sok pomarańczowy, przysięgam! No więc, chodźmy. Czy dobrze odpowiedziałem na pytanie?
09:37
You asked me by the year 2030,
185
577840
1920
Zapytałeś mnie, czy do roku 2030
09:39
will the USA's life expectancy be a) In the top one-third?
186
579880
3880
średnia długość życia w USA będzie a) mieścić się w jednej trzeciej najbogatszych?
09:43
b) The middle one-third? Or c) the bottom third compared to the rest of the world?
187
583880
4480
b) Środkowa jedna trzecia? Lub c) najniższa 1/3 w porównaniu do reszty świata?
09:48
And I said the USA's quite a rich country, so it's probably a) In the top one-third.
188
588480
4760
Powiedziałem, że USA to dość bogaty kraj, więc prawdopodobnie a) znajduje się w jednej trzeciej najbogatszych.
09:53
Sorry, Dan.
189
593360
1000
Przepraszam, Dan.
09:54
Nice logic, but actually the USA is one of the least equitable places in the world.
190
594480
5400
Ładna logika, ale tak naprawdę USA to jedno z najmniej sprawiedliwych miejsc na świecie. W
10:00
So their life expectancy suffers, and the answer was actually c) the bottom third.
191
600000
5920
związku z tym ich oczekiwana długość życia spada, a odpowiedzią jest tak naprawdę c) dolna jedna trzecia.
10:06
Oh, well. Next week, maybe.
192
606040
1560
No cóż. Może w przyszłym tygodniu.
10:07
Now, let's take a look at the vocabulary from this programme.
193
607720
2480
Przyjrzyjmy się teraz słownictwu tego programu.
10:10
First, we had 'dead on your feet'.
194
610320
2080
Po pierwsze, mieliśmy „martwego konia”.
10:12
This is an informal expression which means 'extremely tired'.
195
612520
3880
Jest to nieformalne wyrażenie oznaczające „bardzo zmęczony”.
10:16
Another way to say the same thing would be 'shattered'.
196
616520
2440
Innym sposobem na powiedzenie tego samego byłoby „roztrzaskany”.
10:19
When was a time when you were dead on your feet, Catherine?
197
619080
2360
Kiedy to był czas, kiedy byłaś zupełnie bezradna, Catherine? Niedawno
10:21
I built some garden furniture quite recently, and it took me all day,
198
621560
3080
zbudowałem kilka mebli ogrodowych. Zajęło mi to cały dzień,
10:24
and I was dead on my feet when I finished.
199
624760
2840
a gdy skończyłem, byłem ledwo żywy.
10:27
— Mm. — Now, we had motto.
200
627720
1760
— Mhm. — Teraz mieliśmy motto.
10:29
Now, a 'motto' is 'a short phrase
201
629600
1960
Obecnie motto to „krótkie zdanie
10:31
which reflects the belief of an organisation or person'.
202
631680
3320
odzwierciedlające przekonania organizacji lub osoby”.
10:35
So, Dan, what's your personal motto?
203
635120
2240
Dan, jakie jest twoje osobiste motto?
10:37
"Take the path of least resistance". What about you?
204
637480
3320
„Wybierz drogę najmniejszego oporu”. Co z tobą?
10:40
— "Less is more". — Ah, good one.
205
640920
1760
— „Mniej znaczy więcej”. — Ach, dobre.
10:42
Then we had life expectancy.
206
642800
1920
Potem mieliśmy średnią długość życia.
10:44
'Life expectancy' is 'how many years a person is likely to live'.
207
644840
3720
„Oczekiwana długość życia” to „ilość lat, jaką dana osoba prawdopodobnie przeżyje”.
10:48
What do you think's a good life expectancy for a person?
208
648680
2560
Jaka jest Twoim zdaniem dobra długość życia ?
10:51
I'm hoping to get to about 85 and then I'd like a, sort of, quick exit,
209
651360
3960
Mam nadzieję, że dojdę do 85, a potem będę chciał szybko wyjść,
10:55
because I think it's probably not much fun after that.
210
655440
3040
bo myślę, że później już nie jest tak fajnie .
10:58
Then we had equitable.
211
658600
1320
Wtedy mieliśmy sprawiedliwość.
11:00
'Equitable' means 'being fair or impartial'
212
660040
2600
„Sprawiedliwy” oznacza „uczciwy i bezstronny”
11:02
and it comes from the word 'equal'.
213
662760
2080
i pochodzi od słowa „równy”.
11:04
— So, Dan, personal question. — Mm.
214
664960
1920
— A więc, Dan, pytanie osobiste. — Mhm.
11:07
Would you say that your marriage is equitable?
215
667000
3040
Czy uważasz, że Twoje małżeństwo jest sprawiedliwe?
11:10
I'd like to think so, yes.
216
670160
1880
Chciałbym tak myśleć. Ja
11:12
I do the cooking, my wife does the cleaning, and we share the other jobs.
217
672160
3560
gotuję, moja żona sprząta, a resztę obowiązków dzielimy się.
11:15
We'll have to get Mrs Dan in to give her opinion.
218
675840
3200
Będziemy musieli poprosić panią Dan o wyrażenie swojej opinii.
11:19
After that we heard obesity.
219
679160
2280
Potem usłyszeliśmy o otyłości.
11:21
'Obesity' describes 'a state of being very overweight'.
220
681560
3000
„Otyłość” oznacza „stan posiadania dużej nadwagi”.
11:24
It's a medical term and is often used in connection with health problems.
221
684680
3720
Jest to termin medyczny, często używany w odniesieniu do problemów zdrowotnych. W
11:28
The report said that the UK has an obesity problem, Catherine.
222
688520
3000
raporcie napisano, że Wielka Brytania ma problem z otyłością, Catherine.
11:31
How do you think we can solve it?
223
691640
1400
Jak myślisz, jak możemy to rozwiązać?
11:33
I think we need a sugar tax and everybody should walk to work.
224
693160
3200
Uważam, że powinniśmy wprowadzić podatek cukrowy i że każdy powinien chodzić do pracy pieszo.
11:36
Finally, we had binge.
225
696480
1560
Na koniec mieliśmy obżarstwo. „
11:38
To 'binge' is 'to consume a large amount of something in a short space of time,
226
698160
4440
Objadać się” oznacza „konsumować dużą ilość czegoś w krótkim czasie,
11:42
especially something that you don't usually have'.
227
702720
2480
zwłaszcza czegoś, czego zwykle nie jadamy”. W
11:45
And these days we hear a lot about binge drinking, binge eating and binge watching.
228
705320
4560
dzisiejszych czasach dużo się słyszy o nadużywaniu alkoholu, objadaniu się i oglądaniu seriali.
11:50
So, Dan, when did you last binge watch a series on TV?
229
710000
3720
Dan, kiedy ostatnio oglądałeś cały serial w telewizji?
11:53
— Oh, it's Game Of Thrones, isn't it? — Game Of Thrones.
230
713840
1880
— Och, przecież to Gra o Tron, prawda? — Gra o tron.
11:55
— Series one, series two, series three. — Every time.
231
715840
1880
— Seria pierwsza, seria druga, seria trzecia. - Za każdym razem.
11:57
— Back-to-back. — Back-to-back bingeing, brilliant.
232
717840
2160
— Jedno po drugim. — Objadanie się jednym serialem pod rząd, genialne.
12:00
That's it. Well, that's the end of today's 6 Minute English.
233
720120
2120
To wszystko. No cóż, to już koniec dzisiejszego 6-minutowego kursu języka angielskiego.
12:02
Please join us again soon!
234
722360
1000
Zapraszamy ponownie!
12:03
And we're on social media too,
235
723480
1280
Jesteśmy także obecni w mediach społecznościowych,
12:04
so make sure you visit us on Twitter, Facebook, Instagram and YouTube.
236
724880
4120
dlatego koniecznie odwiedź nas na Twitterze, Facebooku, Instagramie i YouTubie.
12:09
— Bye-bye. — Bye!
237
729120
1200
— Żegnaj. - Do widzenia!
12:11
6 Minute English.
238
731280
1280
6-minutowy kurs języka angielskiego.
12:12
From BBC Learning English.
239
732680
2720
Z BBC Learning English.
12:16
Hello and welcome to 6 Minute English,
240
736040
1720
Witajcie w 6 Minute English,
12:17
the show that brings you an interesting topic, authentic listening practice
241
737880
3520
programie, który przybliży Wam ciekawy temat, pozwoli Wam ćwiczyć autentyczne rozumienie ze słuchu
12:21
and six new items of vocabulary. I'm Dan.
242
741520
2640
i nauczy sześciu nowych słów. Jestem Dan.
12:24
And I'm Neil. In this episode, we'll be discussing if happiness is genetic
243
744280
5120
A ja jestem Neil. W tym odcinku zastanowimy się, czy szczęście jest cechą genetyczną.
12:29
How happy would you say you are, Neil?
244
749520
1840
Jak bardzo jesteś szczęśliwy, Neil?
12:31
I'm pretty happy, I think. Why do you ask?
245
751480
2520
Myślę, że jestem całkiem zadowolony. Dlaczego pytasz?
12:34
Well, in March this year, the UN published its fifth World Happiness Report.
246
754120
4760
W marcu tego roku ONZ opublikowała piąty Raport o Szczęściu na Świecie.
12:39
Is that the one that ranks all the countries based on how happy they are?
247
759000
3800
Czy to ten, który klasyfikuje wszystkie kraje pod względem poziomu zadowolenia?
12:42
— Ah, you've heard of it then. — Mm-hm.
248
762920
1480
— Ach, więc słyszałeś o tym. — Mhm.
12:44
Overall there are 155 countries included, and Norway came top of them all,
249
764520
4880
Ogółem uwzględniono 155 krajów, a Norwegia znalazła się na szczycie listy,
12:49
overtaking Denmark, which was the leader for the years 2012 to 2016.
250
769520
4920
wyprzedzając Danię, która była liderem w latach 2012–2016.
12:54
Well, what about the UK then?
251
774560
1360
A co z Wielką Brytanią?
12:56
Ah, well that's this week's question, isn't it? Where did the UK place?
252
776040
4280
No cóż, to jest pytanie tego tygodnia, prawda? Jakie miejsce zajęła Wielka Brytania?
13:00
a) In the top 10? b) Between 11th and 20th?
253
780440
4520
a) W pierwszej 10? b) Między 11 a 20?
13:05
Or c) After 21st?
254
785080
2360
Lub c) po 21?
13:07
Well, I'm going to say c) After 21st.
255
787560
3560
No cóż, powiem c) Po 21.
13:11
OK, you know the drill. No answers until the end of the show.
256
791240
3600
Okej, wiesz już, o co chodzi. Brak odpowiedzi do końca programu.
13:14
So, Norway, eh? And Denmark the previous year? They're neighbours!
257
794960
4080
No więc, Norwegia, co? A Dania w poprzednim roku? Są sąsiadami!
13:19
Yes. In fact, for the last five years, the results have been pretty much the same.
258
799160
4480
Tak. Właściwie przez ostatnie pięć lat wyniki były mniej więcej takie same.
13:23
Nordic countries tend to dominate the top of the table.
259
803760
3240
Kraje nordyckie zwykle dominują w czołówce tabeli.
13:27
'Dominate' meaning 'control'. OK, well, how are the results decided?
260
807120
5280
„Dominować” oznacza „kontrolować”. No dobrze, a w jaki sposób ustalane są wyniki?
13:32
It's very simple.
261
812520
1360
To bardzo proste.
13:34
They ask 1,000 people in each country a single, subjective question.
262
814000
4640
Zadają 1000 osobom w każdym kraju jedno subiektywne pytanie.
13:38
'Subjective' means 'based on personal experience, beliefs or feelings'.
263
818760
4560
„Subiektywny” oznacza „oparty na osobistych doświadczeniach, przekonaniach i odczuciach”.
13:43
Well, what's the question?
264
823440
1240
No i jakie jest pytanie?
13:44
Imagine a ladder, with steps numbered from zero at the bottom to ten at the top.
265
824800
5200
Wyobraź sobie drabinę, której stopnie są ponumerowane od zera u dołu do dziesięciu u góry.
13:50
The top of the ladder represents the best possible life for you
266
830120
3560
Szczyt drabiny symbolizuje najlepsze możliwe życie dla Ciebie,
13:53
and the bottom of the ladder represents the worst possible life for you.
267
833800
3760
a dół drabiny symbolizuje najgorsze możliwe życie dla Ciebie.
13:57
On which step of the ladder
268
837680
1760
Na którym szczeblu drabiny czujesz, że
13:59
would you say you personally feel you stand at this time?
269
839560
4400
obecnie się znajdujesz?
14:04
That's actually quite simple.
270
844080
1920
To właściwie całkiem proste.
14:06
Yep. The Nordic countries all score an average close to 7.5 out of 10.
271
846120
5000
Tak. Wszystkie kraje nordyckie uzyskały średnio około 7,5 na 10 punktów.
14:11
So we have a number of neighbouring countries
272
851240
2200
Mamy więc kilka sąsiednich krajów,
14:13
which all claim to be extremely happy.
273
853560
2320
które twierdzą, że są niezwykle szczęśliwe.
14:16
There must be a connection. Is it the weather?
274
856000
2400
Musi być jakiś związek. Czy to pogoda?
14:18
Well, that's a logical conclusion, but there is another idea.
275
858520
4160
Cóż, to logiczny wniosek, ale jest jeszcze inny pomysł.
14:22
I'll let Professor Andrew Oswald from the University of Warwick explain.
276
862800
4120
Pozwolę wyjaśnić to profesorowi Andrew Oswaldowi z Uniwersytetu w Warwick.
14:27
We think that there is a genetic component, in part,
277
867040
3280
Sądzimy, że
14:30
to why the Danes do so well,
278
870440
1720
na to, że Duńczycy radzą sobie tak dobrze i
14:32
coming so regularly at the head of happiness international league tables.
279
872280
5000
regularnie plasują się na czele międzynarodowych rankingów szczęścia, częściowo ma wpływ czynnik genetyczny.
14:37
It does appear from the data that the Danes have the smallest amount
280
877400
5320
Z danych wynika, że ​​Duńczycy mają najmniej
14:42
of the, you might say, dangerous, short kind of genetic pattern,
281
882840
4000
, można by rzec, niebezpiecznego, krótkiego wzoru genetycznego,
14:46
so they may have a kind of inoculation against the possibility of depression.
282
886960
4720
więc mogą być swego rodzaju szczepionką przeciwko możliwości zachorowania na depresję.
14:52
So, Professor Oswald mentioned there's a genetic 'component', or 'part',
283
892520
4160
Profesor Oswald wspomniał, że w Duńskim DNA znajduje się genetyczny „składnik” lub „część”,
14:56
to Danish DNA which gives them an inoculation, or 'illness protection',
284
896800
4720
która zapewnia im szczepienie lub „ochronę przed chorobą”
15:01
against depression and sadness.
285
901640
1520
przed depresją i smutkiem.
15:03
Yep. All of the Nordic countries have a similar make-up.
286
903280
3440
Tak. Wszystkie kraje nordyckie mają podobną strukturę.
15:06
But he said 'in part'. That means 'it doesn't explain everything'.
287
906840
3720
Ale powiedział „częściowo”. Oznacza to, że „nie wyjaśnia wszystkiego”.
15:10
So, there's something missing.
288
910680
1720
Więc czegoś tu brakuje.
15:12
There's no fooling you! Michael Booth has written a book about Nordic happiness.
289
912520
5000
Nie da się Cię oszukać! Michael Booth napisał książkę o szczęściu w krajach nordyckich.
15:17
He has another theory.
290
917640
1600
Ma inną teorię.
15:19
There are so many reasons why the Danes are happy, why they're content,
291
919360
3160
Istnieje wiele powodów, dla których Duńczycy są szczęśliwi i zadowoleni, a
15:22
that have nothing to do with DNA.
292
922640
1640
które nie mają nic wspólnego z DNA.
15:24
Of course they're happy! They're rich! They're sexy!
293
924400
2560
Oczywiście, że są szczęśliwi! Są bogaci! Są seksowne!
15:27
They're funny! They don't work that much!
294
927080
2880
Są zabawne! Nie działają aż tak dużo!
15:30
Ah, so being rich, funny, sexy and not working much
295
930080
3400
Ach, więc bycie bogatym, zabawnym, seksownym i mało pracującym
15:33
is why they are 'content', meaning 'satisfied'.
296
933600
2920
jest powodem, dla którego są zadowoleni, czyli usatysfakcjonowani.
15:36
That sounds a bit like you, Dan.
297
936640
1440
Brzmi trochę jak ty, Dan. Przykro
15:38
I can't publicly comment on that, Neil, I'm sorry!
298
938200
2480
mi, Neil, ale nie mogę tego skomentować publicznie !
15:40
But there is one more piece we're missing.
299
940800
3040
Ale brakuje nam jeszcze jednego elementu.
15:43
Hygge.
300
943960
1000
Hygge-zdrowe.
15:45
It's a loanword and only just appeared in the British dictionaries.
301
945080
3360
Jest to zapożyczenie i pojawiło się dopiero niedawno w brytyjskich słownikach.
15:48
We don't have a direct translation, but it basically means cosiness.
302
948560
5040
Nie mamy bezpośredniego tłumaczenia, ale w zasadzie oznacza to przytulność.
15:53
'Cosiness', meaning 'warm, comfortable and safe'.
303
953720
3360
„Przytulność”, oznaczająca „ciepło, wygodę i bezpieczeństwo”.
15:57
Yes. Danes love simple comforts.
304
957200
2960
Tak. Duńczycy kochają proste wygody.
16:00
A warm, cosy room, some drinks, some candles and a fire, and they're happy.
305
960280
5680
Ciepły, przytulny pokój, kilka drinków, świece i ogień, i są szczęśliwi.
16:06
Maybe that's the secret.
306
966080
1480
Może to jest sekret.
16:07
Well, the secret to my happiness right now is finding out if I was right in the quiz.
307
967680
4240
Cóż, sekret mojego szczęścia w tej chwili tkwi w tym, czy miałem rację w teście.
16:12
Oh, yes! I asked where did the UK place in the World Happiness Report 2017?
308
972040
6520
O, tak! Zapytałem, jakie miejsce zajęła Wielka Brytania w Światowym Raporcie Szczęścia 2017?
16:18
a) In the top ten? b) Between 11th and 20th?
309
978680
3520
a) W pierwszej dziesiątce? b) Między 11 a 20?
16:22
Or c) After 21st?
310
982320
2480
Lub c) po 21?
16:24
I said c) After 21st.
311
984920
1760
Powiedziałem c) Po 21.
16:26
And I'm afraid you're wrong, my friend.
312
986800
1800
I obawiam się, że się mylisz, przyjacielu.
16:28
We placed b) Between 11th and 20th. We were actually 19th.
313
988720
4320
b) Zajęliśmy miejsca pomiędzy 11. a 20. Tak naprawdę byliśmy na 19. miejscu.
16:33
Well, let's make our listeners happy by going through the vocabulary.
314
993160
3800
No cóż, uszczęśliwmy naszych słuchaczy i przejrzyjmy słownictwo.
16:37
OK. First, we had dominate.
315
997080
2920
OK. Po pierwsze, musieliśmy dominować.
16:40
If you 'dominate' something or someone, you 'control it'.
316
1000120
2920
Jeśli „dominujesz” nad czymś lub kimś, „kontrolujesz to”.
16:43
It's quite an aggressive word.
317
1003160
1560
To dość agresywne słowo.
16:44
You wouldn't use it for people much, but give us an example, Neil.
318
1004840
3920
Nie używałbyś tego zbyt często w stosunku do ludzi, ale podaj nam przykład, Neil.
16:48
You can talk about a team dominating play in a sport.
319
1008880
3520
Można mówić o dominacji drużyny w sporcie.
16:52
Next, we had subjective.
320
1012520
1920
Następnie mieliśmy subiektywne.
16:54
If something is 'subjective'
321
1014560
1360
Jeśli coś jest „subiektywne”,
16:56
it is 'based on personal experience, beliefs or feelings rather than facts',
322
1016040
4240
to oznacza, że ​​„opiera się na osobistych doświadczeniach, przekonaniach i odczuciach, a nie na faktach”,
17:00
which are 'objective'.
323
1020400
1560
które są „obiektywne”.
17:02
What type of things are subjective, Dan?
324
1022080
2320
Jakiego rodzaju rzeczy są subiektywne, Dan?
17:04
Oh, it's our opinions of art, music, jokes, food.
325
1024520
4040
Och, to nasze opinie na temat sztuki, muzyki, dowcipów, jedzenia.
17:08
You know, I like sausages and ice cream, but no-one else does!
326
1028680
3480
Wiesz, ja lubię kiełbaski i lody, ale nikt inny ich nie lubi!
17:12
That's cos it's disgusting!
327
1032280
1520
Bo to jest obrzydliwe!
17:13
Then we had component.
328
1033920
1600
Potem mieliśmy komponent.
17:15
A 'component' is 'part of something that makes up a larger whole'.
329
1035640
3680
„Składnik” to „część czegoś tworząca większą całość”.
17:19
Televisions and computers have many components in them.
330
1039440
2920
Telewizory i komputery składają się z wielu podzespołów.
17:22
And a person can be an essential component in a team, like a goalkeeper in football.
331
1042480
5120
Człowiek może być ważnym elementem drużyny, jak bramkarz w piłce nożnej.
17:27
After that was inoculation.
332
1047720
1840
Potem było szczepienie.
17:29
An 'inoculation' is 'a form of disease protection'.
333
1049680
2960
„Szczepienie” jest „formą ochrony przed chorobą”. Czy
17:32
It is a synonym of, Dan?
334
1052760
2160
to jest synonim, Dan?
17:35
Vaccination. I went on holiday last year and had to have my inoculations updated.
335
1055040
5920
Szczepionka. W zeszłym roku byłem na wakacjach i musiałem odnowić szczepienia.
17:41
Then we had content.
336
1061080
1880
Potem mieliśmy treść.
17:43
If you are 'content', you are 'satisfied and want nothing'.
337
1063080
3480
Jeśli jesteś „zadowolony”, to jesteś „spełniony i niczego nie chcesz”.
17:46
What makes you content, Neil?
338
1066680
1560
Co cię uszczęśliwia, Neil?
17:48
Oh, a warm, sunny day in my garden with a good book.
339
1068360
4400
O, ciepły, słoneczny dzień w ogrodzie z dobrą książką.
17:52
And finally, we had cosiness.
340
1072880
1640
I na koniec mieliśmy przytulność. Słowo
17:54
'Cosiness' comes from 'cosy', which means 'warm, comfortable and safe'.
341
1074640
4200
„przytulność” pochodzi od słowa „przytulny”, które oznacza „ciepły, wygodny i bezpieczny”.
17:58
— Where's cosy for you Dan? — Oh, that's easy.
342
1078960
2320
— Gdzie jest ci przytulnie, Dan? — O, to proste.
18:01
On a freezing cold day, it's tucked up in bed with a nice cup of tea.
343
1081400
4040
W mroźny dzień najlepiej jest położyć się do łóżka z filiżanką herbaty.
18:05
And that's the end of today's 6 Minute English.
344
1085560
2560
I to już koniec dzisiejszego 6-minutowego kursu języka angielskiego.
18:08
Please join us again soon!
345
1088240
1200
Zapraszamy ponownie! Oczywiście
18:09
And we are on social media too, of course —
346
1089560
1720
jesteśmy także obecni w mediach społecznościowych: na
18:11
Facebook, Twitter, Instagram and YouTube. See you there.
347
1091400
2880
Facebooku, Twitterze, Instagramie i YouTubie. Do zobaczenia tam.
18:14
— Bye-bye. — Goodbye.
348
1094400
1480
— Żegnaj. - Do widzenia.
18:16
6 Minute English.
349
1096000
1760
6-minutowy kurs języka angielskiego.
18:17
From BBC Learning English.
350
1097880
2480
Z BBC Learning English.
18:21
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
351
1101200
2640
Witamy w 6 Minute English. Jestem Neil.
18:23
And I'm Alice. Have you, er, gained some weight, Neil?
352
1103960
5560
A ja jestem Alicja. Czy ty, Neil, przytyłeś trochę? Wygląda na to, że
18:29
You're not looking in great shape.
353
1109640
1880
nie jesteś w najlepszej formie.
18:31
I'm afraid so!
354
1111640
1360
Obawiam się, że tak!
18:33
My New Year's resolution is to 'get in shape'
355
1113120
2680
Moim noworocznym postanowieniem jest „wejść w formę”
18:35
or 'to get fit through physical exercise'.
356
1115920
2280
lub „zrobić się sprawnym fizycznie”.
18:38
I look fat, don't I?
357
1118320
1240
Wyglądam grubo, prawda?
18:39
Well, erm, did you overindulge during the Christmas holidays, Neil?
358
1119680
5320
No cóż, Neil, czy ty też przesadziłeś w czasie świąt Bożego Narodzenia?
18:45
I'm afraid I did, Alice.
359
1125120
1480
Obawiam się, że tak, Alice.
18:46
'Overindulge' means 'to have too much of something nice' —
360
1126720
3360
„Overindulge” oznacza „ przejadać się czymś przyjemnym” —
18:50
like all that lovely Christmas food!
361
1130200
1680
na przykład pysznym świątecznym jedzeniem!
18:52
Yes, lovely. Why do you think appearance is so important to us, Neil?
362
1132000
4960
Tak, cudownie. Dlaczego Twoim zdaniem wygląd jest dla nas tak ważny, Neil?
18:57
Getting in shape is a very popular 'New Year's resolution' —
363
1137080
3520
Poprawa formy to bardzo popularne „postanowienie noworoczne” —
19:00
that's 'a decision to do or stop doing something
364
1140720
3280
to „decyzja o zrobieniu lub zaprzestaniu czegoś
19:04
at the beginning of the New Year'.
365
1144120
1680
na początku Nowego Roku”.
19:05
Good question. Well, I think we all judge people according to the way they look.
366
1145920
4320
Dobre pytanie. Myślę, że wszyscy oceniamy ludzi po tym, jak wyglądają.
19:10
The subject of today's show is 'appearance' or 'the way we look'.
367
1150360
4600
Tematem dzisiejszego programu jest „wygląd” lub „sposób, w jaki wyglądamy”.
19:15
Did you know, Neil,
368
1155080
1200
Czy wiesz, Neil,
19:16
that better-looking people tend to be judged by others as more intelligent?
369
1156400
4360
że ludzie atrakcyjniejsi są przez innych uznawani za bardziej inteligentnych?
19:20
— That sounds unfair! — I know.
370
1160880
2200
— To brzmi niesprawiedliwie! - Ja wiem.
19:23
Well, show us you aren't just a pretty face
371
1163200
2480
No cóż, pokaż nam, że nie jesteś tylko ładną buzią,
19:25
by getting today's quiz question right.
372
1165800
2560
odpowiadając poprawnie na dzisiejsze pytanie quizowe.
19:28
From a study done in the UK, which physical aspect of their appearance
373
1168480
4360
Który aspekt wyglądu fizycznego
19:32
were men most likely to say was their favourite?
374
1172960
2800
mężczyźni najczęściej wskazali jako swój ulubiony w badaniu przeprowadzonym w Wielkiej Brytanii? Czy
19:35
Was it a) Their hair? b) Their face? Or c) Their height?
375
1175880
6280
to były a) Ich włosy? b) Ich twarz? Lub c) Ich wzrost?
19:42
OK, I'm going for a) Hair. I like my hair.
376
1182280
4240
OK, mam na myśli a) Włosy. Lubię swoje włosy.
19:46
— You have lovely hair, Neil. — Thank you.
377
1186640
2000
— Masz piękne włosy, Neil. - Dziękuję.
19:48
— And a lot of it. — Yes.
378
1188760
1600
— I dużo tego. - Tak.
19:50
Anyway, we'll find out later whether you're right or not.
379
1190480
3520
Tak czy inaczej, dowiemy się później, czy masz rację, czy nie.
19:54
Now, it's not only people who make quick decisions about others
380
1194120
4120
Obecnie nie tylko ludzie szybko podejmują decyzje o innych
19:58
based on the way they look.
381
1198360
1480
na podstawie ich wyglądu.
19:59
Some animals do this too.
382
1199960
2600
Niektóre zwierzęta również to robią.
20:02
Peahens — that's a female peacock —
383
1202680
2760
Samice pawia
20:05
prefer male peacocks with lots of eyespots on their tail.
384
1205560
4120
preferują samce z dużą ilością plamek ocznych na ogonie.
20:09
Why's that?
385
1209800
1000
Dlaczego?
20:10
Well, one theory is that a male peacock's tail is a sign of his genes.
386
1210920
4760
Jedna z teorii głosi, że ogon samca pawia jest oznaką jego genów.
20:15
'Genes' are 'part of the DNA in a cell
387
1215800
2480
„Geny” to „część DNA w komórce,
20:18
that controls the physical development and behaviour of an animal'.
388
1218400
3600
która kontroluje rozwój fizyczny i zachowanie zwierzęcia”.
20:22
It takes lots of energy to grow a big tail, and to carry it around,
389
1222120
4040
Wyhodowanie dużego ogona i noszenie go przy sobie wymaga dużej ilości energii,
20:26
so only the strongest, healthiest males can afford to do this.
390
1226280
3720
dlatego tylko najsilniejsze i najzdrowsze samce mogą sobie na to pozwolić.
20:30
So what do men need in order to attract women, Alice?
391
1230120
3360
Czego więc potrzebują mężczyźni, aby przyciągnąć kobiety, Alicjo?
20:33
A deep voice and a square jaw, according to research.
392
1233600
4400
Głęboki głos i kwadratowa szczęka, według badań.
20:38
Well, let's listen now to fashion historian Amber Butchart
393
1238120
4320
Posłuchajmy teraz historyczki mody Amber Butchart, która
20:42
describing what men used to do to 'enhance' — or 'improve' —
394
1242560
3800
opisuje, co mężczyźni robili, aby „poprawić” — lub „ulepszyć” —
20:46
their physical appearance.
395
1246480
1640
swój wygląd fizyczny.
20:48
Men quite often would wear corsets throughout 18th century,
396
1248880
3640
Mężczyźni dość często nosili gorsety w XVIII wieku, a
20:52
even into the 19th century.
397
1252640
1760
nawet w XIX wieku. Być
20:54
It was possibly concerned with displaying status and rank
398
1254520
5200
może chodziło o pokazanie statusu i rangi,
20:59
rather than what we now define as physical attractiveness,
399
1259840
3160
a nie o to, co dziś definiujemy jako atrakcyjność fizyczną,
21:03
but I think the two were very bound up together.
400
1263120
2200
ale myślę, że te dwie rzeczy były ze sobą ściśle powiązane.
21:05
This was Amber Butchart.
401
1265440
1920
To była Amber Butchart.
21:07
A 'corset' is 'a tight-fitting piece of underwear
402
1267480
2680
„Gorset” to „obcisły element bielizny,
21:10
'that squeezes you in and makes your waist look smaller'.
403
1270280
3440
który ściska ciało i sprawia, że ​​talia wydaje się węższa”.
21:13
I didn't know men used to wear corsets!
404
1273840
2480
Nie wiedziałam, że mężczyźni noszą gorsety!
21:16
That might make you talk in a high voice
405
1276440
3040
To mogłoby sprawić, że zacząłbyś mówić wysokim głosem,
21:19
and that wouldn't be very attractive, would it?
406
1279600
2160
a to nie byłoby zbyt atrakcyjne, prawda ?
21:21
Well, no, Neil. It's a very interesting look and sound for you.
407
1281880
4240
Cóż, nie, Neil. To bardzo interesujący wygląd i brzmienie.
21:26
On a more serious note,
408
1286240
1800
Mówiąc poważniej,
21:28
Amber says that men weren't wearing these uncomfortable 'garments' — or 'clothes' —
409
1288160
4760
Amber twierdzi, że mężczyźni nie nosili tych niewygodnych „ubrań” — czy „odzieży” —
21:33
just to look more physically attractive.
410
1293040
2600
tylko po to, żeby wyglądać atrakcyjniej fizycznie.
21:35
They were also doing it to display their status and rank.
411
1295760
3320
Robili to również, aby pokazać swój status i rangę.
21:39
'Status' means 'the professional or social position of a person
412
1299200
3360
„Status” oznacza „ pozycję zawodową lub społeczną danej osoby
21:42
in relation to others'.
413
1302680
1640
w stosunku do innych”.
21:44
And 'rank' is another way of saying the same thing.
414
1304440
2640
A „ranga” to inne określenie tego samego.
21:47
Do you think we still dress to impress, Alice,
415
1307200
2040
Czy uważasz, że nadal ubieramy się tak, żeby robić wrażenie, Alice,
21:49
or are things a bit freer than they were in the 18th century?
416
1309360
3480
czy też sytuacja jest nieco bardziej swobodna niż w XVIII wieku?
21:52
I'm a jeans and T-shirt man, as you know.
417
1312960
2240
Jak wiesz, noszę dżinsy i T-shirty.
21:55
Well, yes, indeed, you don't have to be 'suited and booted' for our job —
418
1315320
3960
Cóż, tak, rzeczywiście, do naszej pracy nie musisz być „ubrany w garnitur i buty” –
21:59
and that means 'smartly dressed'.
419
1319400
2080
a to oznacza „elegancko ubrany”.
22:01
But I think the way we dress is still important.
420
1321600
2880
Ale myślę, że sposób w jaki się ubieramy nadal ma znaczenie.
22:04
But for women, particularly,
421
1324600
1520
Ale myślę, że kobiety w szczególności
22:06
I think we dress nicely for ourselves — not for anybody else.
422
1326240
3520
ubierają się ładnie dla siebie, a nie dla kogoś innego.
22:09
Sometimes I put on make-up, not because I'm going out,
423
1329880
2440
Czasami nakładam makijaż, nie dlatego, że mam gdzieś wyjść,
22:12
but because it makes me feel good.
424
1332440
1840
ale dlatego, że sprawia mi to przyjemność.
22:14
Ah, you always look nice, with or without make-up, Alice.
425
1334400
2920
Ach, ty zawsze wyglądasz ładnie, z makijażem czy bez, Alice.
22:17
Ah, thank you, Neil! That's very nice.
426
1337440
1760
Ach, dziękuję, Neil! To bardzo miłe.
22:19
But let's listen now to academic Philippa Dietrich
427
1339320
2680
Posłuchajmy teraz wykładu Philippy Dietrich
22:22
from the University of the West of England, Bristol,
428
1342120
3000
z University of the West of England w Bristolu, która
22:25
talking about valuing ourselves for all our attributes, not just our appearance.
429
1345240
5120
opowiada o tym, że powinniśmy cenić siebie za wszystkie nasze cechy, a nie tylko za wygląd.
22:31
This focus just on appearance, on looks,
430
1351280
2120
Skupianie się tylko na wyglądzie zewnętrznym
22:33
really sends people the ideas that their bodies are just objects to be looked at.
431
1353520
4640
tak naprawdę utwierdza ludzi w przekonaniu, że ich ciała to po prostu przedmioty, na które można patrzeć.
22:38
Having a belief system or focusing on your values in life
432
1358280
3680
Posiadanie systemu przekonań i koncentrowanie się na swoich wartościach życiowych,
22:42
or other attributes or personality characteristics or interests
433
1362080
3240
innych cechach, cechach osobowości, zainteresowaniach
22:45
or anything else that's not to do with appearance is really important.
434
1365440
3200
lub czymkolwiek innym, co nie jest związane z wyglądem, jest naprawdę ważne.
22:48
Our bodies are not there to be looked that, they have functions.
435
1368760
3040
Nasze ciała nie są po to, żeby je tylko oglądać, one mają swoje funkcje.
22:52
What Philippa Dietrich said makes sense to me.
436
1372560
2400
To, co powiedziała Philippa Dietrich, ma dla mnie sens.
22:55
We need to focus on our inner beauty. What do you think, Alice?
437
1375080
3040
Musimy skupić się na naszym wewnętrznym pięknie. Co o tym myślisz, Alice?
22:58
Well, I think you should stop posting selfies on social media then, Neil!
438
1378240
3960
Cóż, myślę, że w takim razie powinieneś przestać publikować selfie w mediach społecznościowych, Neil!
23:02
Now, here's the answer to today's quiz question.
439
1382320
3120
A oto odpowiedź na dzisiejsze pytanie quizowe.
23:05
I asked from a study done in the UK, which physical aspect of their appearance
440
1385560
5080
Zapytałem w badaniu przeprowadzonym w Wielkiej Brytanii, który aspekt wyglądu fizycznego
23:10
were men most likely to say was their favourite?
441
1390760
2880
mężczyźni najczęściej wskazywali jako swój ulubiony? Czy
23:13
Was it a) Their hair? b) Their face? Or c) Their height?
442
1393760
5920
to były a) Ich włosy? b) Ich twarz? Lub c) Ich wzrost?
23:19
And I said a) Hair.
443
1399800
1840
I powiedziałem a) Włosy.
23:21
And you were wrong, I'm afraid, Neil! It's c) Height.
444
1401760
4560
I obawiam się, że się myliłeś, Neil! To jest c) Wysokość. Z
23:26
A poll conducted by ComRes for BBC Radio found that when it comes to appearance,
445
1406440
5160
sondażu przeprowadzonego przez ComRes na zlecenie BBC Radio wynika, że ​​jeśli chodzi o wygląd,
23:31
men were most likely to mention their height —
446
1411720
2760
mężczyźni najczęściej wspominają o swoim wzroście —
23:34
21% of them in fact said it was their favourite physical attribute,
447
1414600
4320
21% z nich stwierdziło, że jest to ich ulubiona cecha fizyczna,
23:39
whereas for women, 35% of them said their hair was their favourite thing.
448
1419040
5440
podczas gdy wśród kobiet 35% stwierdziło, że ich ulubioną rzeczą są włosy.
23:44
Well, forget about my hair, Alice — I'm tall too, OK?
449
1424600
3160
No cóż, zapomnij o moich włosach, Alice — ja też jestem wysoka, OK?
23:47
So you can tell us the words we heard today, please?
450
1427880
2800
Czy mógłbyś nam powiedzieć, jakie słowa usłyszeliśmy dzisiaj?
23:50
Here they are:
451
1430800
1240
Oto one:
23:52
Get in shape,
452
1432160
1480
zdobądź formę,
23:53
overindulge,
453
1433760
1760
przesadź,
23:55
New Year's resolution,
454
1435640
2800
postanowienia noworoczne,
23:58
appearance,
455
1438560
1600
wygląd,
24:00
genes,
456
1440280
1560
geny,
24:01
corset,
457
1441960
1440
gorset,
24:03
garments,
458
1443520
1320
ubrania,
24:04
status,
459
1444960
1800
status,
24:06
rank,
460
1446880
1520
ranga,
24:08
suited and booted.
461
1448520
1600
garnitur i buty.
24:10
Well, that's the end of today's 6 Minute English.
462
1450240
2200
No cóż, to już koniec dzisiejszego 6-minutowego kursu języka angielskiego.
24:12
Happy New Year everyone and we hope you keep your New Year's resolutions!
463
1452560
3880
Wszystkim życzymy szczęśliwego Nowego Roku i mamy nadzieję, że dotrzymacie noworocznych postanowień!
24:16
Please join us again soon.
464
1456560
1320
Zapraszamy ponownie.
24:18
— Goodbye. — Bye!
465
1458000
1320
- Do widzenia. - Do widzenia!
24:20
6 Minute English.
466
1460080
1640
6-minutowy kurs języka angielskiego.
24:21
From BBC Learning English.
467
1461840
2520
Z BBC Learning English.
24:25
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
468
1465240
4080
Cześć. To jest 6-minutowy kurs języka angielskiego od BBC Learning English. Jestem Neil.
24:29
And I'm Phil.
469
1469440
1200
A ja jestem Phil.
24:30
Ugh! What's that awful noise, Phil?!
470
1470760
2200
Fuj! Co to za okropny hałas, Phil?!
24:33
Sorry, Neil, I was, er, biting my nails. I know, it's a bad habit.
471
1473080
4280
Przepraszam, Neil, obgryzałem paznokcie. Wiem, że to zły nawyk.
24:37
Eurgh! It sounds terrible!
472
1477480
1720
Ech! Brzmi okropnie!
24:39
Sorry, Neil.
473
1479320
1000
Przepraszam, Neil. Tak
24:40
Actually, it's not only you
474
1480440
1880
naprawdę nie tylko Ty
24:42
who finds certain sounds irritating, unpleasant, or even unbearable.
475
1482440
4600
uważasz pewne dźwięki za irytujące, nieprzyjemne, a nawet nie do zniesienia.
24:47
Whether it's someone biting their nails, rustling a crisp bag,
476
1487160
3920
Niezależnie od tego, czy ktoś obgryza paznokcie, szeleści paczką chipsów
24:51
or scraping a knife on a dinner plate,
477
1491200
2680
czy skrobie nożem po talerzu,
24:54
some everyday sounds have the power to make us angry or upset.
478
1494000
4520
niektóre codzienne dźwięki mają moc wywoływania w nas złości lub zdenerwowania. Zjawisko to ma
24:58
There's even a name for it, 'misophonia', also known as 'sound rage',
479
1498640
5360
nawet swoją nazwę: mizofonia, znana również jako „wściekłość dźwiękowa”
25:04
and it's more common than you might think.
480
1504120
2600
i jest ono bardziej powszechne, niż mogłoby się wydawać.
25:06
According to some estimates, one person in five is affected emotionally
481
1506840
4800
Szacuje się, że jedna na pięć osób odczuwa emocjonalne skutki
25:11
by the coughing, slurping, sneezing and snorting sounds
482
1511760
4200
kaszlu, siorbania, kichania i parskania
25:16
made by the people around them.
483
1516080
1840
wydawanego przez osoby w jej otoczeniu.
25:18
In this programme,
484
1518040
1000
W tym programie
25:19
we'll be finding out more about the medical condition misophonia,
485
1519160
3760
dowiemy się więcej na temat schorzenia zwanego mizofonią,
25:23
and, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
486
1523040
4040
a także, jak zwykle, nauczymy się nowego, przydatnego słownictwa.
25:27
But first, I have a question for you, Phil.
487
1527200
3160
Ale najpierw mam do ciebie pytanie, Phil.
25:30
According to a recent survey by the American journal, Medical News,
488
1530480
4520
Według niedawnego badania przeprowadzonego przez amerykańskie czasopismo Medical News,
25:35
which of the following did their readers find the most unpleasant sound?
489
1535120
4680
który z poniższych dźwięków czytelnicy uznali za najbardziej nieprzyjemny?
25:39
a) Bicycle brakes squeaking?
490
1539920
3360
a) Hamulce w rowerze piszczą?
25:43
b) Nails scraping a blackboard?
491
1543400
3080
b) Paznokcie skrobiące po tablicy?
25:46
Or c) A baby crying?
492
1546600
2520
Lub c) Płaczące dziecko?
25:49
Hmm, I'll guess it was squeaky bicycle brakes. I really hate that!
493
1549240
5800
Hmm, myślę, że to były skrzypiące hamulce rowerowe. Naprawdę tego nienawidzę!
25:55
OK, Phil, we'll find out the answer later in the programme.
494
1555160
3640
OK, Phil, odpowiedź poznamy później w programie.
25:58
For people suffering from misophonia,
495
1558920
2120
U osób cierpiących na mizofonię
26:01
the specific sounds which cause them to become emotionally upset,
496
1561160
3760
specyficzne dźwięki, które powodują u nich rozstrój emocjonalny,
26:05
also known as 'triggers', often involve food and eating.
497
1565040
4920
zwane również „wyzwalaczami”, często związane są z jedzeniem.
26:10
Just sitting down for dinner with their family can feel like torture.
498
1570080
4280
Już samo zasiadanie do kolacji z rodziną może wydawać się torturą.
26:14
Olana Tansley-Hancock is a British clinical researcher
499
1574480
3480
Olana Tansley-Hancock jest brytyjską badaczką kliniczną,
26:18
who also suffers from misophonia.
500
1578080
2560
która również cierpi na mizofonię.
26:20
Here she explains some of her triggers
501
1580760
2360
Oto kilka jej wskazówek
26:23
to BBC World Service programme The Food Chain.
502
1583240
2840
dla programu The Food Chain w BBC World Service.
26:27
Just any kind of inescapable, repetitive noise
503
1587080
2880
Jakikolwiek nieunikniony, powtarzający się hałas
26:30
will potentially cause a misophonic-type response in me,
504
1590080
4520
potencjalnie wywoła u mnie reakcję mizofoniczną, reakcję
26:34
that fight-or-flight. And, yeah, it's that immediate, uncontrollable reaction
505
1594720
5600
walki lub ucieczki. I tak, to jest ta natychmiastowa, niekontrolowana reakcja na
26:40
that you get to the sound that is the most hard to explain and unusual,
506
1600440
5440
dźwięk, która jest najtrudniejsza do wyjaśnienia i
26:46
I think, cos in modern day, you don't really get many instances
507
1606000
3400
moim zdaniem najbardziej niezwykła, bo w dzisiejszych czasach nie zdarza się zbyt wiele sytuacji, w których
26:49
where you get a fight-or-flight response.
508
1609520
1440
następuje reakcja walki lub ucieczki.
26:51
It's not like we're frequently chased down by wild animals —
509
1611080
3360
Nie jest tak, że często gonią nas dzikie zwierzęta —
26:54
and then to feel those from pretty innocuous everyday sounds
510
1614560
4120
a wyczuwanie tych dźwięków w całkiem nieszkodliwych, codziennych odgłosach
26:58
is the thing that takes its toll.
511
1618800
2000
to coś, co daje nam się we znaki.
27:01
Certain sounds trigger a fight-or-flight response in Olana.
512
1621600
3520
Pewne dźwięki uruchamiają u Olany reakcję walki lub ucieczki.
27:05
'Fight-or-flight' refers to 'the way the human body responds
513
1625240
3560
„Walcz lub uciekaj” odnosi się do „ sposobie, w jaki ludzkie ciało reaguje
27:08
'to stressful or dangerous situations,
514
1628920
2680
na stresujące lub niebezpieczne sytuacje,
27:11
'either by physically running away, or staying to deal with the threat'.
515
1631720
4920
uciekając fizycznie lub pozostając w miejscu, aby stawić czoła zagrożeniu”.
27:16
Normally, these would be life-threatening dangers,
516
1636760
2840
Normalnie byłyby to zagrożenia zagrażające życiu,
27:19
things like a fire or an attacking wild animal, but for misophonia sufferers,
517
1639720
5160
takie jak pożar czy atakujące dzikie zwierzę, jednak dla osób cierpiących na mizofonię
27:25
even 'innocuous', or 'completely harmless', sounds create problems.
518
1645000
5320
nawet „niegroźne” lub „zupełnie niegroźne” dźwięki stwarzają problemy.
27:30
That's right.
519
1650440
1040
To prawda.
27:31
Olana, for example, gets disturbed by helicopters flying in the sky,
520
1651600
4280
Na przykład Olana denerwuje się, gdy na niebie latają helikoptery,
27:36
and the fact that other people don't seem too bothered also 'takes its toll',
521
1656000
4760
a fakt, że inni ludzie nie wydają się tym specjalnie przejmować, również „odbija się na jej zdrowiu”, co
27:40
a phrase meaning 'causes suffering or pain'.
522
1660880
2920
oznacza „powoduje cierpienie lub ból”.
27:43
So what does it feel like
523
1663920
2160
Jak więc odczuwasz
27:46
to actually experience this kind of stress in everyday life?
524
1666200
4640
tego rodzaju stres w życiu codziennym?
27:50
Here's Olana again, explaining her feelings to Ruth Alexander,
525
1670960
4000
Oto ponownie Olana, wyjaśniająca swoje uczucia Ruth Alexander,
27:55
presenter of BBC World Service programme The Food Chain.
526
1675080
4200
prezenterce programu The Food Chain w BBC World Service.
28:00
It's not the same feeling, but it's the same response in terms of the immediacy
527
1680160
4840
To nie jest to samo uczucie, ale jest to ta sama reakcja – natychmiastowość
28:05
and inability to control it as when someone tells you
528
1685120
2840
i niemożność kontrolowania jej – jak ta, którą odczuwasz, gdy ktoś mówi ci,
28:08
that someone close to you has passed away, that feeling of utter, sudden reaction.
529
1688080
6320
że ktoś ci bliski odszedł – to uczucie całkowitej, nagłej reakcji.
28:14
You can't control it, and then it lingers and carries on for you,
530
1694520
4000
Nie możesz tego kontrolować, a
28:18
that immediate emotional response.
531
1698640
2040
ta natychmiastowa reakcja emocjonalna trwa i trwa.
28:20
Almost like a shock to the system.
532
1700800
2760
Prawie jak szok dla systemu.
28:23
Yeah.
533
1703680
1000
Tak.
28:25
Olana describes her misophonia
534
1705680
2000
Olana opisuje swoją mizofonię
28:27
as an uncontrollable and sudden emotional reaction,
535
1707800
3720
jako niekontrolowaną i nagłą reakcję emocjonalną,
28:31
as if finding out that a loved one has passed away.
536
1711640
3320
podobną do tej odczuwanej po odkryciu śmierci bliskiej osoby .
28:35
'Passed away' is 'a polite, euphemistic way of saying "died"'.
537
1715880
4320
„Odszedł” to „grzeczny, eufemistyczny sposób powiedzenia „umarł”.
28:40
She also describes it as 'a shock to the system' —
538
1720320
2880
Opisuje to również jako „szok dla systemu” —
28:43
'a sudden and unpleasant change'.
539
1723320
2480
„nagłą i nieprzyjemną zmianę”. Na
28:45
Fortunately, misophonia sufferers have developed some tricks to help.
540
1725920
3600
szczęście osoby cierpiące na mizofonię opracowały pewne sztuczki, które mogą im pomóc.
28:49
Playing background music can disguise the sound
541
1729640
2320
Odtwarzanie muzyki w tle może zagłuszyć odgłosy
28:52
of people sipping and slurping their food
542
1732080
2360
ludzi popijających i siorbiących jedzenie,
28:54
and clearly, honestly explaining what the condition is
543
1734560
3280
a jasne i uczciwe wyjaśnienie, na czym polega choroba,
28:57
also helps people sympathise and understand.
544
1737960
2920
pomaga również okazać współczucie i zrozumieć chorego.
29:01
But, of course, some sounds simply are disturbing —
545
1741000
3680
Ale oczywiście niektóre dźwięki są po prostu niepokojące —
29:04
for example, you biting your nails, Phil!
546
1744800
2200
na przykład, jak obgryzasz paznokcie, Phil!
29:07
OK, OK, I said I was sorry!
547
1747120
2440
Dobrze, dobrze, powiedziałem, że mi przykro!
29:09
Maybe it's time to reveal the answer to your question, Neil,
548
1749680
2960
Może nadszedł czas, żebyś podał odpowiedź na swoje pytanie, Neil,
29:12
before you get more upset!
549
1752760
2040
zanim zdenerwujesz się jeszcze bardziej!
29:14
You asked me which sound was voted the most irritating
550
1754920
3240
Zapytałeś mnie, który dźwięk został uznany za najbardziej irytujący
29:18
for readers of the journal, Medical News.
551
1758280
2320
dla czytelników czasopisma Medical News.
29:20
Right. And you guessed it was bicycle brakes squeaking,
552
1760720
3240
Prawidłowy. I pewnie zgadłeś, że to skrzypiące hamulce rowerowe.
29:24
which was the wrong answer, I'm afraid, Phil.
553
1764080
3480
Niestety, Phil, to nie była właściwa odpowiedź.
29:27
In fact, nails scraping a blackboard was voted the most distressing noise,
554
1767680
4640
W rzeczywistości odgłos paznokci drapiących po tablicy został uznany za najbardziej niepokojący
29:32
and I completely agree.
555
1772440
2000
i całkowicie się z tym zgadzam.
29:34
Right, let's recap the vocabulary we've learned from this programme on misophonia,
556
1774560
4640
Dobrze, podsumujmy słownictwo, którego nauczyliśmy się w tym programie o mizofonii.
29:39
starting with 'trigger',
557
1779320
1680
Zacznijmy od „wyzwalacza”,
29:41
'something that causes people to feel emotional distress or fear'.
558
1781120
4480
„czegoś, co powoduje, że ludzie odczuwają emocjonalny niepokój lub strach”.
29:45
'Fight-or-flight' refers to 'the natural human response to a threatening situation
559
1785720
5160
„Walcz lub uciekaj” odnosi się do „naturalnej reakcji człowieka na sytuację zagrożenia
29:51
'of either running away, or staying to face the danger'.
560
1791000
3720
polegającej na ucieczce lub pozostaniu w miejscu, aby stawić czoła niebezpieczeństwu”.
29:54
The adjective 'innocuous' means 'completely harmless'.
561
1794840
3600
Przymiotnik „nieszkodliwy” oznacza „zupełnie nieszkodliwy”.
29:58
If something 'takes its toll', it 'causes suffering, damage, or death'.
562
1798560
5080
Jeśli coś „pobiera swoje żniwo”, powoduje „cierpienie, szkody lub śmierć”.
30:03
'Passed away' is 'a polite way of saying "died"'.
563
1803760
3480
„Odszedł” to grzeczny sposób powiedzenia „umarł”.
30:07
And finally, the phrase 'a shock to the system'
564
1807360
2960
I wreszcie, wyrażenie „szok dla organizmu”
30:10
means 'a sudden and unpleasant change'.
565
1810440
2800
oznacza „nagłą i nieprzyjemną zmianę”.
30:13
Once again, our six minutes are up!
566
1813360
2280
Znów minęło nasze sześć minut!
30:15
Join us again next time for more trending topics and useful vocabulary,
567
1815760
4720
Zapraszamy ponownie następnym razem, aby poznać więcej popularnych tematów i przydatne słownictwo
30:20
here at 6 Minute English.
568
1820600
1520
tutaj, w 6 Minute English.
30:22
— Goodbye for now. — Goodbye!
569
1822240
1680
— Żegnam na razie. - Do widzenia!
30:24
6 Minute English.
570
1824040
1760
6-minutowy kurs języka angielskiego.
30:25
From BBC Learning English.
571
1825920
2960
Z BBC Learning English.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7