English Rewind - 6 Minute English: Self help

134,291 views ・ 2024-04-23

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello. The programme you're about to listen to was originally broadcast
0
0
3760
سلام. برنامه ای که می خواهید به آن گوش دهید در ابتدا
00:03
in July 2017 on the BBC Learning English website.
1
3880
3840
در ژوئیه 2017 در وب سایت آموزش انگلیسی BBC پخش شد.
00:07
We hope you enjoy it.
2
7840
1800
امیدواریم شما از این لذت ببرید.
00:10
6 Minute English
3
10840
1640
6 دقیقه انگلیسی
00:12
from BBC Learning English dot com.
4
12600
2880
از BBC Learning English dot com.
00:16
Welcome to 6 Minute English. I'm Neil and today we're going to improve ourselves.
5
16520
5440
به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید. من نیل هستم و امروز قرار است خودمان را بهتر کنیم.
00:22
Haha, how could we possibly get any better?
6
22080
2920
هاها، چطور ممکن است بهتر شویم؟
00:25
I'm Rob, and yes, today's topic is self-help and the self-help industry.
7
25120
5320
من راب هستم و بله، موضوع امروز خودیاری و صنعت خودیاری است.
00:30
What do we mean by 'self-help'? Well, it 'means trying to improve yourself —
8
30560
4360
منظور ما از "خودیاری" چیست؟ خوب، این به معنای تلاش برای بهبود خود -
00:35
psychologically, economically or in other ways — without seeking official help'.
9
35040
4760
از نظر روانی، اقتصادی یا به روش‌های دیگر - بدون درخواست کمک رسمی است.
00:39
For example, bookshops these days are full of titles
10
39920
3040
به عنوان مثال، این روزها کتابفروشی ها پر از عناوینی هستند
00:43
which claim to boost your self-confidence,
11
43080
2360
که ادعا می کنند اعتماد به نفس،
00:45
your wealth, your love life, or your career!
12
45560
2840
ثروت، زندگی عاشقانه یا شغل شما را افزایش می دهند!
00:48
Yes, in just seven days!
13
48520
2160
بله، فقط در هفت روز!
00:50
There's a clear demand for this kind of thing —
14
50800
2200
تقاضای واضحی برای این نوع چیزها وجود دارد -
00:53
the self-help industry is worth ten billion dollars in the US alone.
15
53120
4920
صنعت خودیاری فقط در ایالات متحده ده میلیارد دلار ارزش دارد.
00:58
That's a lot.
16
58160
1200
آن خیلی زیاد است.
00:59
That includes things like gym memberships, diet plans and life coaching apps.
17
59480
4720
این شامل مواردی مانند عضویت در باشگاه، برنامه های رژیم غذایی و برنامه های مربیگری زندگی است.
01:04
We'll be looking at why,
18
64320
1360
ما به دنبال این خواهیم بود که چرا،
01:05
but first, the self-help industry has been around for a long time.
19
65800
3560
اما ابتدا، صنعت خودیاری برای مدت طولانی وجود داشته است.
01:09
Which of these well-known books was published first?
20
69480
3280
کدام یک از این کتاب های شناخته شده اولین بار منتشر شد؟
01:12
Is it a) How To Win Friends And Influence People?
21
72880
3440
آیا الف) چگونه می توان دوستان را به دست آورد و بر مردم تأثیر گذاشت؟
01:16
b) Think And Grow Rich?
22
76440
2520
ب) بیندیشید و ثروتمند شوید؟
01:19
c) The Law Of Attraction?
23
79080
2280
ج) قانون جذب؟
01:21
Mm, I could do with some help here.
24
81480
2760
مام، من می توانم با کمکی در اینجا انجام دهم.
01:24
I'll go with the first one — How To Win Friends And Influence People.
25
84360
4320
من با اولین مورد صحبت می کنم - چگونه دوستان را به دست آوریم و بر مردم تأثیر بگذاریم.
01:28
OK, well, before we go further, let's take a trip around a bookshop in Manchester
26
88800
5320
خوب، خوب، قبل از اینکه جلوتر برویم، بیایید به یک کتاب فروشی در منچستر سفر کنیم
01:34
to find out which self-help books are selling well.
27
94240
3240
تا بفهمیم کدام کتاب های خودیاری فروش خوبی دارند.
01:37
Let's listen to Emma Marshall, a manager at Waterstones bookshop.
28
97600
3720
بیایید به سخنان اما مارشال، مدیر کتابفروشی Waterstones گوش دهیم.
01:41
What's popular now?
29
101440
1320
چه چیزی در حال حاضر محبوب است؟
01:43
At the moment, we're in the tidying up and getting rid of things trend.
30
103440
3400
در حال حاضر، ما در روند مرتب کردن و خلاص شدن از شر چیزها هستیم.
01:46
But before that, we saw colouring-in, which became a huge thing.
31
106960
3680
اما قبل از آن شاهد رنگ‌آمیزی بودیم که به یک چیز بزرگ تبدیل شد.
01:50
It's kind of dwindling now, cos these sorts of trends come in and then they go.
32
110760
3960
اکنون به نوعی در حال کاهش است، زیرا این نوع گرایش ها وارد می شوند و سپس از بین می روند.
01:54
Like last year we saw hygge, which is the Danish art of living well, apparently.
33
114840
4840
مانند سال گذشته ما هیگی را دیدیم که ظاهراً هنر دانمارکی برای خوب زیستن است.
01:59
So, we're taking from all sorts of cultures.
34
119800
1800
بنابراین، ما از انواع فرهنگ ها استفاده می کنیم.
02:01
And so I think right now, the trend is about slowing down in your life.
35
121720
4000
و بنابراین من فکر می کنم در حال حاضر، روند کاهش سرعت در زندگی شما است.
02:06
Emma says there are a couple of trends right now.
36
126840
2680
اما می گوید در حال حاضر چند روند وجود دارد .
02:09
A 'trend' here means something new which is popular for a period of time.
37
129640
4080
«روند» در اینجا به معنای چیزی جدید است که برای مدتی محبوب است.
02:13
Yes, so she mentioned tidying up and getting rid of things.
38
133840
3680
بله، بنابراین او به مرتب کردن و خلاص شدن از شر چیزها اشاره کرد. آیا
02:17
Would you buy a book about tidying up, Neil?
39
137640
2240
می‌خواهی کتابی درباره مرتب کردن خانه بخری، نیل؟
02:20
I'd be more likely to buy a book about it than actually tidy up!
40
140000
3480
احتمال اینکه کتابی در مورد آن بخرم بیشتر از مرتب کردن آن هستم!
02:23
She also mentioned a current trend about slowing down in our lives.
41
143600
3880
او همچنین به یک روند فعلی در مورد کاهش سرعت در زندگی ما اشاره کرد.
02:27
Ah, well, I can agree with that.
42
147600
1240
آه، خوب، من می توانم با آن موافق باشم.
02:28
And previous trends included colouring-in.
43
148960
2800
و روندهای قبلی شامل رنگ آمیزی بود.
02:31
These books have black and white outline pictures that you fill in with colours.
44
151880
4000
این کتاب ها دارای تصاویر رئوس مطالب سیاه و سفید هستند که شما آنها را با رنگ ها پر می کنید.
02:36
I used to do that as a child. Very therapeutic!
45
156000
2840
من از بچگی این کار را می کردم. بسیار درمانی!
02:38
'Therapeutic' — making you feel more relaxed and less anxious.
46
158960
3880
"درمانی" - باعث می شود احساس آرامش بیشتری داشته باشید و کمتر مضطرب شوید.
02:42
It's related to the word 'therapy'.
47
162960
2080
این به کلمه "درمانی" مربوط می شود.
02:45
Although the colouring-in trend is 'dwindling' —
48
165160
2760
اگرچه روند رنگ‌آمیزی در حال کاهش است -
02:48
it's becoming weaker, they're selling fewer colouring-in books.
49
168040
3480
این روند ضعیف‌تر می‌شود، آنها کتاب‌های رنگ‌آمیزی کمتری می‌فروشند.
02:51
So, trends come and go, but the industry is going from strength to strength.
50
171640
5680
بنابراین، روندها می آیند و می روند، اما این صنعت روز به روز در حال پیشرفت است.
02:57
'To go from strength to strength' means 'to remain strong, or get even stronger'. Why?
51
177440
5720
"از قدرت به قدرت رفتن" به معنای "قوی ماندن یا حتی قوی تر شدن" است. چرا؟
03:03
Dr Jennifer Wild, a psychologist from Oxford University,
52
183280
3720
دکتر جنیفر وایلد، روانشناس از دانشگاه آکسفورد،
03:07
believes that the internet is a big factor.
53
187120
2920
معتقد است که اینترنت یک عامل بزرگ است.
03:10
We've got used to searching for solutions online
54
190160
2520
ما به جست‌وجوی راه‌حل‌های آنلاین عادت کرده‌ایم
03:12
and now these solutions even include how to fix or improve our lives.
55
192800
4440
و اکنون این راه‌حل‌ها حتی شامل چگونگی اصلاح یا بهبود زندگی‌مان می‌شوند.
03:17
And psychologist Caroline Beaton, writing on Forbes dot com,
56
197360
3520
و کارولین بیتون، روانشناس، که در فوربس دات کام می نویسد،
03:21
said she believes that millennials are a big factor.
57
201000
3240
گفت که معتقد است که هزاره ها عامل بزرگی هستند.
03:24
How do we define the term 'millennial'?
58
204360
2160
چگونه اصطلاح "هزاره" را تعریف کنیم؟
03:26
Also known as 'Generation Y',
59
206640
1880
همچنین به عنوان "نسل Y" شناخته می شود،
03:28
are people born between the mid-1980s and early 2000s.
60
208640
4280
افرادی هستند که بین اواسط دهه 1980 و اوایل دهه 2000 متولد شده اند.
03:33
It's a common term in the news,
61
213040
1360
این یک اصطلاح رایج در اخبار است،
03:34
often because people born in this time in the West
62
214520
2520
اغلب به این دلیل که افرادی که در این زمان در غرب متولد شده اند
03:37
are seen to have certain characteristics.
63
217160
2880
ویژگی های خاصی دارند.
03:40
Yes, they're sometimes described as lazy and obsessed with themselves
64
220160
3560
بله، آنها گاهی اوقات به عنوان تنبل و وسواس به خودشان توصیف می‌شوند
03:43
and, while that's not necessarily true,
65
223840
2000
و در حالی که این لزوماً درست نیست،
03:45
Caroline Beaton says millennials are highly self-critical.
66
225960
4000
کارولین بیتون می‌گوید که هزاره‌ها به شدت خودانتقادگر هستند.
03:50
'Self-critical' — they are aware of their own faults —
67
230080
3200
"خود انتقادی" - آنها از عیوب خود آگاه هستند -
03:53
which also means they're more likely to spend time or money on self-help.
68
233400
4720
که همچنین به این معنی است که آنها بیشتر وقت یا پول خود را صرف کمک به خود می کنند.
03:58
She says they spend twice as much as Generation Xers.
69
238240
3280
او می گوید آنها دو برابر نسل Xers هزینه می کنند.
04:01
'Generation X' refers to people born between the late '60s and around 1980.
70
241640
5400
'نسل X' به افرادی اشاره دارد که بین اواخر دهه 60 و حدود 1980 متولد شده اند.
04:07
And one more possible reason why the self-help industry does well —
71
247160
3680
و یک دلیل احتمالی دیگر برای اینکه صنعت خودیاری خوب عمل می کند -
04:10
it's very resistant to recessions.
72
250960
2280
این است که در برابر رکود بسیار مقاوم است.
04:13
When the economy does badly — as we say, it goes into 'recession' —
73
253360
3880
وقتی اقتصاد بد کار می‌کند - همانطور که می‌گوییم، وارد «رکود» می‌شود -
04:17
people are perhaps even more likely
74
257360
2040
مردم احتمالاً حتی بیشتر
04:19
to reach for self-help to improve their situation.
75
259520
2640
به دنبال کمک به خود برای بهبود وضعیت خود هستند.
04:22
So, there we are. Now, let's go back to another recession —
76
262280
4080
بنابراین، ما اینجا هستیم. اکنون، بیایید به یک رکود دیگر برگردیم -
04:26
the Great Depression of the 1930s in America —
77
266480
3040
رکود بزرگ دهه 1930 در آمریکا -
04:29
and to my question about which self-help book was published first?
78
269640
3400
و به سؤال من در مورد اینکه کدام کتاب خودیاری اولین بار منتشر شد؟
04:33
Well, I said a) How To Win Friends And Influence People.
79
273160
4000
خوب، من گفتم الف) چگونه می توان دوستان را به دست آورد و بر مردم تأثیر گذاشت.
04:37
In fact, two of these books were published in the late 1930s,
80
277280
3480
در واقع، دو تا از این کتاب ها در اواخر دهه 1930 منتشر شد،
04:40
How To Win Friends And Influence People, by Dale Carnegie, was first in 1936.
81
280880
5240
چگونه می توان دوستان را به دست آورد و بر مردم تأثیر گذاشت، اثر دیل کارنگی، اولین بار در سال 1936 بود.
04:46
It has since sold over 30 million copies.
82
286240
3120
از آن زمان تاکنون بیش از 30 میلیون نسخه فروخته شده است.
04:49
Think And Grow Rich, by Napoleon Hill, was published in 1937,
83
289480
4040
فکر کن و ثروتمند شو، اثر ناپلئون هیل، در سال 1937 منتشر شد
04:53
and is believed to have sold over 100 million copies!
84
293640
3520
و گفته می شود بیش از 100 میلیون نسخه فروخته است!
04:57
That's a lot of self-help. Have you read either of them?
85
297280
2480
این خودیاری بسیار است. آیا شما هر کدام را خوانده اید؟
04:59
I haven't read either of them, but perhaps I should.
86
299880
2600
من هیچکدام از آنها را نخوانده ام، اما شاید بخوانم.
05:02
Well, before we rush home and improve ourselves, let's improve our vocabulary.
87
302600
4280
خوب، قبل از اینکه به خانه بشتابیم و خودمان را بهبود ببخشیم، بیایید دایره لغات خود را تقویت کنیم.
05:07
Of course. Today, we had 'self-help' —
88
307000
2240
البته. امروز، ما «خودیاری» داشتیم -
05:09
the activity of improving yourself, physically, mentally or in other ways,
89
309360
4240
فعالیتی برای بهبود خود، از نظر جسمی، ذهنی یا به روش‌های دیگر،
05:13
often through courses and books.
90
313720
2080
اغلب از طریق دوره‌ها و کتاب‌ها.
05:15
There are lots of 'trends' in the self-help industry.
91
315920
2760
«روندهای» زیادی در صنعت خودیاری وجود دارد.
05:18
And we also see trends in fashion, in music, in popular culture,
92
318800
4000
و همچنین شاهد روندهایی در مد، در موسیقی، در فرهنگ عامه هستیم،
05:22
like the trend for men to grow beards.
93
322920
2400
مانند گرایش مردان به گذاشتن ریش.
05:25
Are you talking about me? Anyway, I think the beard trend is 'dwindling'.
94
325440
4200
در مورد من حرف میزنی؟ به هر حال، من فکر می کنم روند ریش در حال کاهش است.
05:29
It's getting smaller, less influential.
95
329760
2080
کوچکتر می شود، تأثیرگذاری آن کمتر می شود.
05:31
Really? Hm.
96
331960
1400
واقعا؟ هوم
05:33
I'll stroke my beard here.
97
333480
1840
اینجا ریشمو نوازش میکنم
05:35
I think that's very 'therapeutic' — it makes me relax and feel good.
98
335440
3280
من فکر می‌کنم این بسیار "درمان‌کننده" است - به من آرامش می‌دهد و احساس خوبی دارم.
05:38
Maybe you're right.
99
338840
1000
شاید حق با تو است.
05:39
What about our next phrase — to 'go from strength to strength'?
100
339960
3280
در مورد عبارت بعدی ما - "از قدرت به قدرت رفتن" چطور؟
05:43
Well, you could say a business is 'going from strength to strength'
101
343360
3640
خوب، می‌توانید بگویید که یک کسب‌وکار
05:47
if it's earning a lot of money.
102
347120
1360
در صورتی که پول زیادی به دست بیاورد، «از قوت به قوت خود می‌رود».
05:48
Indeed. And what about our term for young people — 'millennial'.
103
348600
3040
در واقع. و چه در مورد اصطلاح ما برای جوانان - "هزاره".
05:51
Are you a millennial, Rob?
104
351760
1400
آیا شما یک هزاره هستید، راب؟
05:53
Didn't quite scrape in there. I'm still a Generation X.
105
353280
3360
در آنجا کاملاً خراشیده نشده است. من هنوز یک نسل X هستم.
05:56
But I do like to think I'm in touch with what millennials do,
106
356760
3680
اما دوست دارم فکر کنم با کاری که هزاره ها انجام می دهند،
06:00
which includes having lots of different social media accounts.
107
360560
3600
که شامل داشتن تعداد زیادی حساب های رسانه های اجتماعی مختلف است، در ارتباط هستم.
06:04
Just like us!
108
364280
1280
درست شبیه ما!
06:09
And good luck with your self-improvement!
109
369960
1960
و در بهبود خود موفق باشید!
06:12
— Goodbye. — Bye!
110
372040
1560
- خداحافظ. - خدا حافظ!
06:13
6 Minute English.
111
373720
1720
6 دقیقه انگلیسی
06:15
From BBC Learning English.
112
375560
2480
از BBC Learning English.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7