English Rewind - 6 Minute English: Self help

84,060 views ・ 2024-04-23

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hello. The programme you're about to listen to was originally broadcast
0
0
3760
OlĂĄ. O programa que vocĂȘ estĂĄ prestes a ouvir foi transmitido originalmente
00:03
in July 2017 on the BBC Learning English website.
1
3880
3840
em julho de 2017 no site BBC Learning English.
00:07
We hope you enjoy it.
2
7840
1800
Esperamos que vocĂȘ goste.
00:10
6 Minute English
3
10840
1640
6 minutos de inglĂȘs
00:12
from BBC Learning English dot com.
4
12600
2880
da BBC Learning English ponto com.
00:16
Welcome to 6 Minute English. I'm Neil and today we're going to improve ourselves.
5
16520
5440
Bem-vindo ao 6 Minutos InglĂȘs. Meu nome Ă© Neil e hoje vamos nos aprimorar.
00:22
Haha, how could we possibly get any better?
6
22080
2920
Haha, como poderĂ­amos melhorar?
00:25
I'm Rob, and yes, today's topic is self-help and the self-help industry.
7
25120
5320
Meu nome Ă© Rob e, sim, o tema de hoje Ă© autoajuda e a indĂșstria de autoajuda.
00:30
What do we mean by 'self-help'? Well, it 'means trying to improve yourself —
8
30560
4360
O que queremos dizer com “autoajuda”? Bem, “ significa tentar melhorar –
00:35
psychologically, economically or in other ways — without seeking official help'.
9
35040
4760
psicologicamente, economicamente ou de outras formas – sem procurar ajuda oficial”.
00:39
For example, bookshops these days are full of titles
10
39920
3040
Por exemplo, as livrarias hoje em dia estĂŁo cheias de tĂ­tulos
00:43
which claim to boost your self-confidence,
11
43080
2360
que pretendem aumentar a sua autoconfiança,
00:45
your wealth, your love life, or your career!
12
45560
2840
a sua riqueza, a sua vida amorosa ou a sua carreira!
00:48
Yes, in just seven days!
13
48520
2160
Sim, em apenas sete dias!
00:50
There's a clear demand for this kind of thing —
14
50800
2200
Há uma clara procura por este tipo de coisas –
00:53
the self-help industry is worth ten billion dollars in the US alone.
15
53120
4920
a indĂșstria da auto-ajuda vale dez mil milhĂ”es de dĂłlares sĂł nos EUA.
00:58
That's a lot.
16
58160
1200
Isso Ă© muito.
00:59
That includes things like gym memberships, diet plans and life coaching apps.
17
59480
4720
Isso inclui coisas como inscriçÔes em academias, planos de dieta e aplicativos de coaching de vida.
01:04
We'll be looking at why,
18
64320
1360
Veremos o porquĂȘ,
01:05
but first, the self-help industry has been around for a long time.
19
65800
3560
mas primeiro, a indĂșstria de autoajuda jĂĄ existe hĂĄ muito tempo.
01:09
Which of these well-known books was published first?
20
69480
3280
Qual destes livros conhecidos foi publicado primeiro?
01:12
Is it a) How To Win Friends And Influence People?
21
72880
3440
É a) Como fazer amigos e influenciar pessoas?
01:16
b) Think And Grow Rich?
22
76440
2520
b) Pensar e Enriquecer?
01:19
c) The Law Of Attraction?
23
79080
2280
c) A Lei da Atração?
01:21
Mm, I could do with some help here.
24
81480
2760
Mm, eu poderia precisar de alguma ajuda aqui.
01:24
I'll go with the first one — How To Win Friends And Influence People.
25
84360
4320
Vou com o primeiro - Como fazer amigos e influenciar pessoas.
01:28
OK, well, before we go further, let's take a trip around a bookshop in Manchester
26
88800
5320
OK, bem, antes de prosseguirmos, vamos dar uma volta por uma livraria em Manchester
01:34
to find out which self-help books are selling well.
27
94240
3240
para descobrir quais livros de autoajuda estĂŁo vendendo bem.
01:37
Let's listen to Emma Marshall, a manager at Waterstones bookshop.
28
97600
3720
Vamos ouvir Emma Marshall, gerente da livraria Waterstones.
01:41
What's popular now?
29
101440
1320
O que Ă© popular agora?
01:43
At the moment, we're in the tidying up and getting rid of things trend.
30
103440
3400
No momento, estamos na tendĂȘncia de arrumar e se livrar das coisas.
01:46
But before that, we saw colouring-in, which became a huge thing.
31
106960
3680
Mas antes disso, vimos a coloração, que se tornou uma coisa enorme.
01:50
It's kind of dwindling now, cos these sorts of trends come in and then they go.
32
110760
3960
EstĂĄ diminuindo agora, porque esse tipo de tendĂȘncia surge e depois desaparece.
01:54
Like last year we saw hygge, which is the Danish art of living well, apparently.
33
114840
4840
Tal como no ano passado, vimos o hygge, que Ă© a arte dinamarquesa de viver bem, aparentemente.
01:59
So, we're taking from all sorts of cultures.
34
119800
1800
EntĂŁo, estamos extraindo de todos os tipos de culturas.
02:01
And so I think right now, the trend is about slowing down in your life.
35
121720
4000
E entĂŁo acho que agora a tendĂȘncia Ă© desacelerar sua vida.
02:06
Emma says there are a couple of trends right now.
36
126840
2680
Emma diz que existem algumas tendĂȘncias no momento.
02:09
A 'trend' here means something new which is popular for a period of time.
37
129640
4080
Uma 'tendĂȘncia' aqui significa algo novo que Ă© popular por um perĂ­odo de tempo.
02:13
Yes, so she mentioned tidying up and getting rid of things.
38
133840
3680
Sim, entĂŁo ela mencionou arrumar e se livrar das coisas.
02:17
Would you buy a book about tidying up, Neil?
39
137640
2240
VocĂȘ compraria um livro sobre arrumação, Neil?
02:20
I'd be more likely to buy a book about it than actually tidy up!
40
140000
3480
É mais provável que eu compre um livro sobre isso do que realmente arrume tudo!
02:23
She also mentioned a current trend about slowing down in our lives.
41
143600
3880
Ela tambĂ©m mencionou uma tendĂȘncia atual de desaceleração em nossas vidas.
02:27
Ah, well, I can agree with that.
42
147600
1240
Ah, bem, posso concordar com isso.
02:28
And previous trends included colouring-in.
43
148960
2800
E as tendĂȘncias anteriores incluĂ­am coloração.
02:31
These books have black and white outline pictures that you fill in with colours.
44
151880
4000
Esses livros tĂȘm imagens em preto e branco que vocĂȘ preenche com cores.
02:36
I used to do that as a child. Very therapeutic!
45
156000
2840
Eu costumava fazer isso quando criança. Muito terapĂȘutico!
02:38
'Therapeutic' — making you feel more relaxed and less anxious.
46
158960
3880
'TerapĂȘutico' - fazendo vocĂȘ se sentir mais relaxado e menos ansioso.
02:42
It's related to the word 'therapy'.
47
162960
2080
EstĂĄ relacionado Ă  palavra 'terapia'.
02:45
Although the colouring-in trend is 'dwindling' —
48
165160
2760
Embora a tendĂȘncia de colorir esteja “diminuindo” –
02:48
it's becoming weaker, they're selling fewer colouring-in books.
49
168040
3480
estĂĄ se tornando mais fraca, eles estĂŁo vendendo menos livros para colorir.
02:51
So, trends come and go, but the industry is going from strength to strength.
50
171640
5680
Portanto, as tendĂȘncias vĂȘm e vĂŁo, mas a indĂșstria estĂĄ cada vez mais forte.
02:57
'To go from strength to strength' means 'to remain strong, or get even stronger'. Why?
51
177440
5720
'Ir cada vez mais forte' significa 'permanecer forte ou ficar ainda mais forte'. Por que? A
03:03
Dr Jennifer Wild, a psychologist from Oxford University,
52
183280
3720
Dra. Jennifer Wild, psicĂłloga da Universidade de Oxford,
03:07
believes that the internet is a big factor.
53
187120
2920
acredita que a internet Ă© um fator importante.
03:10
We've got used to searching for solutions online
54
190160
2520
Habituåmo-nos a procurar soluçÔes online
03:12
and now these solutions even include how to fix or improve our lives.
55
192800
4440
e agora essas soluçÔes incluem até como consertar ou melhorar as nossas vidas.
03:17
And psychologist Caroline Beaton, writing on Forbes dot com,
56
197360
3520
E a psicĂłloga Caroline Beaton, escrevendo na Forbes ponto com,
03:21
said she believes that millennials are a big factor.
57
201000
3240
disse acreditar que a geração do milĂȘnio Ă© um fator importante.
03:24
How do we define the term 'millennial'?
58
204360
2160
Como definimos o termo “milenar”?
03:26
Also known as 'Generation Y',
59
206640
1880
TambĂ©m conhecidas como ‘Geração Y’,
03:28
are people born between the mid-1980s and early 2000s.
60
208640
4280
são as pessoas nascidas entre meados da década de 1980 e início dos anos 2000.
03:33
It's a common term in the news,
61
213040
1360
É um termo comum nas notícias,
03:34
often because people born in this time in the West
62
214520
2520
muitas vezes porque as pessoas nascidas nesta Ă©poca no Ocidente
03:37
are seen to have certain characteristics.
63
217160
2880
sĂŁo vistas como tendo certas caracterĂ­sticas.
03:40
Yes, they're sometimes described as lazy and obsessed with themselves
64
220160
3560
Sim, às vezes são descritos como preguiçosos e obcecados consigo mesmos
03:43
and, while that's not necessarily true,
65
223840
2000
e, embora isso nĂŁo seja necessariamente verdade,
03:45
Caroline Beaton says millennials are highly self-critical.
66
225960
4000
Caroline Beaton diz que os millennials sĂŁo altamente autocrĂ­ticos.
03:50
'Self-critical' — they are aware of their own faults —
67
230080
3200
'AutocrĂ­ticos' - eles estĂŁo cientes de suas prĂłprias falhas -
03:53
which also means they're more likely to spend time or money on self-help.
68
233400
4720
o que também significa que são mais propensos a gastar tempo ou dinheiro em autoajuda.
03:58
She says they spend twice as much as Generation Xers.
69
238240
3280
Ela diz que eles gastam o dobro dos membros da Geração X. A
04:01
'Generation X' refers to people born between the late '60s and around 1980.
70
241640
5400
“Geração X” refere-se às pessoas nascidas entre o final dos anos 60 e por volta de 1980.
04:07
And one more possible reason why the self-help industry does well —
71
247160
3680
E mais uma possĂ­vel razĂŁo pela qual a indĂșstria da auto-ajuda vai bem –
04:10
it's very resistant to recessions.
72
250960
2280
é muito resistente às recessÔes.
04:13
When the economy does badly — as we say, it goes into 'recession' —
73
253360
3880
Quando a economia vai mal – como dizemos, entra em “recessão” – as
04:17
people are perhaps even more likely
74
257360
2040
pessoas sĂŁo talvez ainda mais propensas
04:19
to reach for self-help to improve their situation.
75
259520
2640
a recorrer à auto-ajuda para melhorar a sua situação.
04:22
So, there we are. Now, let's go back to another recession —
76
262280
4080
Então, aí estamos. Agora, voltemos a outra recessão –
04:26
the Great Depression of the 1930s in America —
77
266480
3040
a Grande DepressĂŁo da dĂ©cada de 1930 na AmĂ©rica –
04:29
and to my question about which self-help book was published first?
78
269640
3400
e Ă  minha pergunta sobre qual livro de autoajuda foi publicado primeiro?
04:33
Well, I said a) How To Win Friends And Influence People.
79
273160
4000
Bem, eu disse a) Como fazer amigos e influenciar pessoas.
04:37
In fact, two of these books were published in the late 1930s,
80
277280
3480
Na verdade, dois desses livros foram publicados no final da década de 1930,
04:40
How To Win Friends And Influence People, by Dale Carnegie, was first in 1936.
81
280880
5240
Como fazer amigos e influenciar pessoas, de Dale Carnegie, foi lançado pela primeira vez em 1936.
04:46
It has since sold over 30 million copies.
82
286240
3120
Desde então, jå vendeu mais de 30 milhÔes de cópias.
04:49
Think And Grow Rich, by Napoleon Hill, was published in 1937,
83
289480
4040
Pense e Enriqueça, de Napoleon Hill, foi publicado em 1937
04:53
and is believed to have sold over 100 million copies!
84
293640
3520
e acredita-se que tenha vendido mais de 100 milhÔes de cópias! Isso
04:57
That's a lot of self-help. Have you read either of them?
85
297280
2480
Ă© muita autoajuda. VocĂȘ jĂĄ leu algum deles? NĂŁo
04:59
I haven't read either of them, but perhaps I should.
86
299880
2600
li nenhum deles, mas talvez devesse.
05:02
Well, before we rush home and improve ourselves, let's improve our vocabulary.
87
302600
4280
Bem, antes de corrermos para casa e melhorarmos, vamos melhorar nosso vocabulĂĄrio.
05:07
Of course. Today, we had 'self-help' —
88
307000
2240
Claro. Hoje, tivemos a “autoajuda” –
05:09
the activity of improving yourself, physically, mentally or in other ways,
89
309360
4240
a atividade de melhorar a si mesmo, fĂ­sica, mental ou de outras formas,
05:13
often through courses and books.
90
313720
2080
muitas vezes através de cursos e livros.
05:15
There are lots of 'trends' in the self-help industry.
91
315920
2760
Existem muitas 'tendĂȘncias' na indĂșstria de autoajuda.
05:18
And we also see trends in fashion, in music, in popular culture,
92
318800
4000
E tambĂ©m vemos tendĂȘncias na moda, na mĂșsica, na cultura popular,
05:22
like the trend for men to grow beards.
93
322920
2400
como a tendĂȘncia dos homens deixarem a barba crescer.
05:25
Are you talking about me? Anyway, I think the beard trend is 'dwindling'.
94
325440
4200
VocĂȘ estĂĄ falando de mim? De qualquer forma, acho que a tendĂȘncia da barba estĂĄ ‘diminuindo’.
05:29
It's getting smaller, less influential.
95
329760
2080
EstĂĄ ficando menor e menos influente.
05:31
Really? Hm.
96
331960
1400
Realmente? Hum.
05:33
I'll stroke my beard here.
97
333480
1840
Vou acariciar minha barba aqui.
05:35
I think that's very 'therapeutic' — it makes me relax and feel good.
98
335440
3280
Acho isso muito “terapĂȘutico” – me faz relaxar e me sentir bem.
05:38
Maybe you're right.
99
338840
1000
Talvez vocĂȘ esteja certo. E quanto
05:39
What about our next phrase — to 'go from strength to strength'?
100
339960
3280
à nossa próxima frase — “ ir cada vez mais forte”?
05:43
Well, you could say a business is 'going from strength to strength'
101
343360
3640
Bem, vocĂȘ poderia dizer que uma empresa estĂĄ “indo cada vez mais forte”
05:47
if it's earning a lot of money.
102
347120
1360
se estiver ganhando muito dinheiro. De
05:48
Indeed. And what about our term for young people — 'millennial'.
103
348600
3040
fato. E o que dizer do nosso termo para os jovens – “milenar”.
05:51
Are you a millennial, Rob?
104
351760
1400
VocĂȘ Ă© um millennial, Rob?
05:53
Didn't quite scrape in there. I'm still a Generation X.
105
353280
3360
Não arranhei lå. Ainda sou da Geração X.
05:56
But I do like to think I'm in touch with what millennials do,
106
356760
3680
Mas gosto de pensar que estou em contato com o que a geração do milĂȘnio faz,
06:00
which includes having lots of different social media accounts.
107
360560
3600
o que inclui ter muitas contas diferentes nas redes sociais.
06:04
Just like us!
108
364280
1280
Assim como nĂłs!
06:09
And good luck with your self-improvement!
109
369960
1960
E boa sorte com seu autoaperfeiçoamento!
06:12
— Goodbye. — Bye!
110
372040
1560
- Adeus. - Tchau!
06:13
6 Minute English.
111
373720
1720
InglĂȘs de 6 minutos.
06:15
From BBC Learning English.
112
375560
2480
Da BBC Aprendendo InglĂȘs.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7