🎭 Greek to me - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

81,572 views ・ 2016-06-03

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:09
It's October 1599. Shakespeare has finished writing his history play Julius Caesar, and
0
9590
7610
اکتبر 1599 است. شکسپیر نوشتن نمایشنامه تاریخی خود را به پایان رسانده است و به همراه دخترش
00:17
is visiting a fair in his home town of Stratford, with his daughter. She has just had her fortune told...
1
17200
6940
از نمایشگاهی در شهر زادگاهش استراتفورد بازدید می کند. او به تازگی فال خود را گفته است ...
00:24
Now, dear daughter, what did Old Mother Howard say? What does the future hold for us, I wonder?
2
24180
10740
حالا دختر عزیز، مادر پیر هوارد چه گفت؟ در تعجبم که آینده برای ما چه خواهد بود؟
00:34
Oh father, Mother Howard talked a lot, but she had such a strange accent - I couldn't
3
34940
7209
اوه پدر، مادر هاوارد خیلی حرف می زد، اما لهجه عجیبی داشت - من نمی
00:42
understand a word she said!
4
42149
3930
توانستم یک کلمه از گفتن او را بفهمم!
00:46
You're just like Casca in my play Julius Caesar.
5
46079
4521
شما دقیقاً مانند کاسکا در نمایشنامه من جولیوس سزار هستید.
00:50
Casca? He's one of the men that kills Caesar, the Roman general! How can you say that, father?
6
50600
7540
کاسکا؟ او یکی از مردانی است که سزار، ژنرال رومی را می کشد ! چطور می تونی اینو بگی پدر؟
00:58
I'm not a murderer!!!
7
58140
2360
من قاتل نیستم!!!
01:01
Dear daughter... Casca was in a group of people who were listening to the great Roman speaker, Cicero.
8
61280
8260
دختر عزیز... کاسکا در جمعی بود که به سخنران بزرگ رومی سیسرو گوش می دادند.
01:09
But Cicero was speaking Greek, so Casca couldn't understand him.
9
69540
5180
اما سیسرو یونانی صحبت می کرد، بنابراین کاسکا نمی توانست او را درک کند.
01:14
Oh! why was Cicero speaking Greek?
10
74940
4980
اوه چرا سیسرو یونانی صحبت می کرد؟
01:19
That's what educated people spoke in Roman times. Casca says that some of the people
11
79929
6190
این همان چیزی بود که افراد تحصیل کرده در زمان روم صحبت می کردند . کاسکا می گوید که برخی از افرادی
01:26
listening to Cicero could actually understand him. Here are the lines: Those that understood
12
86119
6480
که به سیسرو گوش می دهند واقعاً می توانند او را درک کنند. این سطور است: آنهایی که
01:32
him smiled at one another...
13
92599
1610
او را درک کردند به یکدیگر لبخند زدند...
01:34
Those that understood him smiled at one another and shook their heads; but, for
14
94209
5031
آنهایی که او را درک کردند به یکدیگر لبخند زدند و سرشان را تکان دادند. اما
01:39
mine own part, it was Greek to me.
15
99240
3880
برای خودم یونانی بود.
01:43
So Casca had no idea what Cicero was talking about. Just like me and Mother Howard!
16
103649
9450
بنابراین کاسکا نمی دانست سیسرو در مورد چه چیزی صحبت می کند. درست مثل من و مادر هاوارد!
01:55
We'll leave them there for now.
17
115960
2400
فعلاً آنها را آنجا رها می کنیم.
02:51
I'll never understand the rules of cricket: out for a duck, silly mid-off, googlies...
18
171140
7480
من هرگز قوانین کریکت را درک نخواهم کرد: بیرون رفتن برای یک اردک، میانه راه احمقانه، گوگل
02:58
it's all Greek to me!
19
178620
2360
... همه چیز برای من یونانی است!
03:04
Now tell me, daughter, did you understand anything Old Mother Howard said?
20
184140
7360
حالا به من بگو، دختر، آیا چیزی را که مادر پیر هاوارد گفته بود، فهمیدی؟
03:11
Yes! She talked about you, father. She said that you're going to be the most famous Englishman
21
191510
6880
آره! او در مورد شما صحبت کرد، پدر او گفت که تو مشهورترین
03:18
of all time! ...but I think she was making it up.
22
198390
4540
انگلیسی تمام دوران خواهی بود! ... اما من فکر می کنم او آن را درست می کرد.
03:22
Oh no, no, no! I'm sure she's absolutely right about that! She's obviously a very gifted woman.
23
202930
10580
اوه نه، نه، نه! من مطمئن هستم که او در این مورد کاملاً درست می گوید! معلوم است که او یک زن بسیار با استعداد است.
03:33
What shall we look at now, daughter?
24
213600
3600
حالا به چی نگاه کنیم دختر؟
03:37
Can we go to the gold stall father? Pleeeeeease???
25
217209
3650
بابا می تونیم بریم دکه طلا؟ خواهش میکنم؟؟؟
03:40
I didn't need a fortune teller to predict that! To gold, or not to gold: that is the question.
26
220860
10010
من برای پیش بینی آن نیازی به فالگیر نداشتم ! به طلا، یا نه به طلا: این سوال است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7