Trump returns to power: BBC Learning English from the News

31,536 views ・ 2025-01-22

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
From BBC Learning English,
0
80
1920
از BBC Learning English،
00:02
this is Learning English from the News -
1
2000
2280
این آموزش زبان انگلیسی از اخبار است -
00:04
our podcast about the news headlines.
2
4280
2560
پادکست ما درباره سرفصل های اخبار.
00:06
In this programme, Trump returns to the White House.
3
6840
3360
در این برنامه ترامپ به کاخ سفید باز می گردد.
00:12
Hello I'm Pippa. And I'm Phil.
4
12800
2560
سلام من پیپا هستم و من فیل هستم.
00:15
In this programme, we look at one big news story
5
15360
2880
در این برنامه، ما به یک خبر بزرگ
00:18
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
18240
3560
و واژگان در سرفصل‌ها نگاه می‌کنیم که به شما در درک آن کمک می‌کند.
00:21
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
21800
3400
می توانید تمام لغات و سرفصل های این قسمت و
00:25
as well as a worksheet on our website, bbclearningenglish.com.
8
25200
5280
همچنین یک کاربرگ را در وب سایت ما، bbclearningenglish.com پیدا کنید.
00:30
So, let's hear more about this story.
9
30480
2920
بنابراین، بیایید بیشتر در مورد این داستان بشنویم.
00:37
President Donald Trump has started his second term as president
10
37800
4200
پرزیدنت دونالد ترامپ دومین دوره ریاست جمهوری خود را
00:42
with lots of executive orders about what he wants to do.
11
42000
4400
با دستورات اجرایی زیادی در مورد آنچه که می خواهد انجام دهد آغاز کرده است.
00:46
Executive orders are written orders which don't require Congress,
12
46400
3800
دستورات اجرایی دستورات مکتوبی هستند که نیازی به تصویب کنگره ندارند،
00:50
that's the US lawmaking institution, to approve them.
13
50200
3280
این نهاد قانونگذار ایالات متحده است .
00:53
Among Trump's first acts as president are starting to withdraw
14
53480
4440
از جمله اولین اقدامات ترامپ به عنوان رئیس جمهور، خروج
00:57
from the World Health Organisation and the Paris Climate Agreement,
15
57920
3720
از سازمان بهداشت جهانی و توافقنامه آب و هوای پاریس است
01:01
which is an international agreement to fight climate change.
16
61640
2880
که یک توافق بین المللی برای مبارزه با تغییرات آب و هوایی است.
01:04
He also threatened to put tariffs on Chinese, Canadian and Mexican goods,
17
64520
5040
او همچنین تهدید کرد که بر کالاهای چینی، کانادایی و مکزیکی تعرفه وضع خواهد کرد،
01:09
tariffs are fees for importing goods,
18
69560
3080
تعرفه ها هزینه واردات کالاها است
01:12
and Trump reversed many of the previous president, Joe Biden's policies.
19
72640
5120
و ترامپ بسیاری از سیاست های جو بایدن، رئیس جمهور قبلی، را تغییر داد.
01:17
Let's have our first headline.
20
77760
2800
بیایید اولین تیتر خود را داشته باشیم.
01:20
Donald Trump vows new golden age for US as he moves to unwind Joe Biden era.
21
80560
6480
دونالد ترامپ با حرکت به سمت آرام کردن دوران جو بایدن، عصر طلایی جدیدی را برای ایالات متحده وعده داد.
01:27
And that's from the Financial Times in the UK.
22
87040
3600
و این از فایننشال تایمز در بریتانیا است. در
01:30
That headline again, Donald Trump vows new golden age for US
23
90640
5080
آن تیتر دوباره، دونالد ترامپ وعده عصر طلایی جدیدی را برای ایالات متحده می دهد
01:35
as he moves to unwind Joe Biden era.
24
95720
3000
که در حال حرکت به سمت آرام کردن دوران جو بایدن است.
01:38
And that's from the Financial Times in the UK.
25
98720
3000
و این از فایننشال تایمز در بریتانیا است.
01:41
This headline is reporting on a speech Trump made
26
101720
2960
این تیتر به سخنرانی ترامپ
01:44
on his first day as president.
27
104680
2280
در اولین روز ریاست جمهوری اش می پردازد.
01:46
In the speech, Trump vowed, that means promised, that the US would have
28
106960
5160
ترامپ در این سخنرانی متعهد شد، یعنی قول داده بود که ایالات متحده
01:52
a new golden age.
29
112120
2040
عصر طلایی جدیدی خواهد داشت.
01:54
And we're looking at this expression 'golden age'.
30
114160
3760
و ما به این عبارت "عصر طلایی" نگاه می کنیم.
01:57
OK, gold is very expensive,
31
117920
2360
خوب، طلا بسیار گران است
02:00
and if you win gold in a competition, you are the best.
32
120280
3560
و اگر در یک مسابقه طلا بگیرید، بهترین هستید.
02:03
So, it sounds like President Trump is promising something good
33
123840
2960
بنابراین، به نظر می رسد که رئیس جمهور ترامپ وعده چیز خوبی
02:06
for his country. That's right.
34
126800
2200
برای کشورش می دهد. درست است.
02:09
A golden age is what we call a period
35
129000
2880
عصر طلایی چیزی است که ما به آن دوره زمانی می گوییم
02:11
of time where everyone is happy or successful.
36
131880
3400
که در آن همه شاد یا موفق هستند.
02:15
Trump is claiming that he will create a future where the US will be successful
37
135280
5320
ترامپ مدعی است که آینده ای را خواهد ساخت که در آن ایالات متحده موفق خواهد بود
02:20
and people will be happy.
38
140600
2320
و مردم خوشحال خواهند شد.
02:22
Interestingly, we usually use the expression 'golden age' to talk
39
142920
3760
جالب اینجاست که ما معمولاً از عبارت "عصر طلایی" برای صحبت
02:26
about the past and not the future.
40
146680
2520
در مورد گذشته و نه آینده استفاده می کنیم.
02:29
For example, we might say that the 1960s and 1970s was a golden age for music.
41
149200
8080
به عنوان مثال، ممکن است بگوییم که دهه 1960 و 1970 یک دوره طلایی برای موسیقی بود.
02:37
That would mean that music was at its best during that time,
42
157280
3400
این بدان معناست که موسیقی در آن زمان در بهترین حالت خود بود
02:40
and is not as good now.
43
160680
2160
و اکنون به خوبی نیست.
02:42
Of course, that would be a matter of opinion
44
162840
1760
البته
02:44
depending on the type of music you like.
45
164600
3960
بسته به نوع موسیقی که دوست دارید، این یک موضوع است.
02:48
We've had 'golden age' - a period of time when everyone is happy or successful.
46
168560
5360
ما "دوران طلایی" را داشته ایم - دوره ای از زمانی که همه خوشحال یا موفق هستند.
02:53
For example, some people say that the golden age of television is over.
47
173920
4960
مثلا برخی می گویند دوران طلایی تلویزیون تمام شده است.
03:00
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
48
180400
4720
این پادکست ما درباره عناوین اخبار، یادگیری زبان انگلیسی از اخبار است .
03:05
Today we're talking about President Donald Trump's first actions
49
185120
3680
امروز درباره اولین اقدامات رئیس جمهور دونالد ترامپ
03:08
in his second term as president of the US.
50
188800
3120
در دوره دوم ریاست جمهوری ایالات متحده صحبت می کنیم.
03:11
As we've been hearing, Trump has made many announcements
51
191920
3200
همانطور که می شنویم، ترامپ
03:15
and executive orders since becoming president again,
52
195120
3240
از زمانی که دوباره رئیس جمهور شد، اعلامیه ها و دستورات اجرایی زیادی صادر کرده است که
03:18
some of them controversial.
53
198360
1880
برخی از آنها بحث برانگیز است.
03:20
Trump has also chosen to pardon, that means to officially forgive,
54
200240
4240
ترامپ همچنین عفو، یعنی رسماً بخشیدن
03:24
nearly 1,600 people who were involved in the January 6th riots in the US in 2021.
55
204480
6800
تقریباً 1600 نفر را که در شورش‌های 6 ژانویه در ایالات متحده در سال 2021 دست داشتند، انتخاب کرده است.
03:31
These people attacked the Capitol, a political building in Washington, D.C.,
56
211280
4320
این افراد به ساختمان کنگره، یک ساختمان سیاسی در واشنگتن دی سی حمله کردند،
03:35
because they falsely believed
57
215600
1480
زیرا به دروغ معتقد بودند
03:37
that President Biden didn't really win the 2020 election.
58
217080
4200
که رئیس جمهور بایدن واقعاً در انتخابات 2020 پیروز نشد.
03:41
But Trump describes these people as 'hostages',
59
221280
2880
اما ترامپ این افراد را "گروگان" توصیف می کند
03:44
and those who are in prison are now being released.
60
224160
3120
و کسانی که در زندان هستند اکنون آزاد می شوند.
03:47
And our next headline is about Trump's pardons.
61
227280
3600
و تیتر بعدی ما درباره عفو ترامپ است.
03:50
Trump grants clemency to all charged over January 6 US Capitol attack.
62
230880
5080
ترامپ به همه متهمان حمله 6 ژانویه به کنگره آمریکا عفو می کند.
03:55
And that's from Al Jazeera.
63
235960
2240
و این از الجزیره است.
03:58
That headline again, from Al Jazeera.
64
238200
2880
آن تیتر دوباره از الجزیره.
04:01
Trump grants clemency to all charged over January 6 US Capitol attack.
65
241080
6480
ترامپ به همه متهمان حمله 6 ژانویه به کنگره آمریکا عفو می کند.
04:07
So, this headline is about Trump's decision about the people involved
66
247560
4560
بنابراین، این تیتر درباره تصمیم ترامپ در مورد افراد درگیر
04:12
in the January 6th attack.
67
252120
2160
در حمله 6 ژانویه است.
04:14
And we're interested in this phrase, 'grant clemency'.
68
254280
3840
و ما به این عبارت علاقه مندیم، "بخشش بده".
04:18
OK, let's break it down.
69
258120
1840
خوب، بیایید آن را تجزیه کنیم.
04:19
Firstly, if you grant someone something, it means you give them something
70
259960
3960
اولاً، اگر به کسی چیزی اعطا می کنید، به این معنی است که چیزی به او می دهید
04:23
or allow them to do something,
71
263920
1880
یا اجازه می دهید کاری را انجام دهد،
04:25
usually in an official way.
72
265800
2520
معمولاً به صورت رسمی.
04:28
And then we have 'clemency'.
73
268320
1880
و پس از آن ما "رحمت" داریم.
04:30
This is a very formal word for kindness or mercy,
74
270200
4160
این یک کلمه بسیار رسمی برای مهربانی یا رحمت است، به
04:34
especially when giving someone a punishment.
75
274360
3040
خصوص وقتی کسی را مجازات می کند .
04:37
So, Trump has granted the people involved in the Capitol riots clemency.
76
277400
4680
بنابراین، ترامپ به افراد درگیر در شورش‌های کنگره عفو اعطا کرده است.
04:42
He has given them a smaller punishment by letting them out of prison early.
77
282080
4320
او با آزاد کردن زودهنگام از زندان، مجازات کوچکتری برای آنها در نظر گرفته است.
04:46
Now, 'clemency' is not a term that we use a lot in everyday English.
78
286400
4480
حال، «بخشش» اصطلاحی نیست که ما در زبان انگلیسی روزمره زیاد از آن استفاده کنیم. به
04:50
You're most likely to hear the word 'clemency' in a legal context.
79
290880
4720
احتمال زیاد کلمه "بخشش" را در یک زمینه قانونی می شنوید.
04:55
Yeah. For example, in a trial, a criminal might ask the judge
80
295600
3560
آره به عنوان مثال، در یک محاکمه، یک جنایتکار ممکن است از قاضی
04:59
for clemency because maybe this is their first offence.
81
299160
3200
عفو بخواهد زیرا شاید این اولین جرم او باشد.
05:02
They're asking for kindness and a smaller punishment.
82
302360
4120
آنها خواهان مهربانی و مجازات کوچکتر هستند.
05:06
But we do hear 'grant' in lots of contexts.
83
306480
2840
اما ما در بسیاری از زمینه‌ها «اعطا» می‌شنویم.
05:09
So, someone might be granted freedom if they're let out of prison.
84
309320
3600
بنابراین، اگر کسی از زندان آزاد شود، ممکن است به آزادی اعطا شود .
05:12
Or another example, workers might be granted a pay rise by their employer.
85
312920
4720
یا به عنوان مثال دیگر، ممکن است کارگران توسط کارفرما افزایش حقوق دریافت کنند.
05:19
We've had 'grant clemency' - give a smaller or kinder punishment.
86
319840
4960
ما "عفو عطا کن" - مجازات کوچکتر یا مهربانتر بده.
05:24
For example, the judge granted the criminal clemency
87
324800
3680
به عنوان مثال، قاضی عفو کیفری را صادر کرد
05:28
and only gave her a small fine.
88
328480
2720
و فقط به او جریمه ناچیزی داد.
05:34
This is Learning English from the News, from BBC Learning English.
89
334000
4200
این آموزش زبان انگلیسی از اخبار، از BBC Learning English است.
05:38
We're talking about Donald Trump's return to the White House
90
338200
3440
ما درباره بازگشت دونالد ترامپ به
05:41
as president for the second time.
91
341640
3640
عنوان رئیس جمهور به کاخ سفید برای دومین بار صحبت می کنیم.
05:45
Now that Trump has begun his second term as president,
92
345280
3160
اکنون که ترامپ دومین دوره ریاست‌جمهوری خود را آغاز کرده است،
05:48
other countries around the world are thinking about
93
348440
2320
کشورهای دیگر در سراسر جهان به این فکر می‌کنند که
05:50
what his new policies might mean for them.
94
350760
2600
سیاست‌های جدید او چه معنایی برای آنها دارد.
05:53
And we have a headline about this. Best of frenemies:
95
353360
3720
و ما یک تیتر در این باره داریم. بهترین دشمنان:
05:57
Trump's relationship with Europe this time may be very different.
96
357080
4200
رابطه ترامپ با اروپا این بار ممکن است بسیار متفاوت باشد.
06:01
And that's from BBC News.
97
361280
2000
و این از اخبار بی بی سی است.
06:03
That headline again, from BBC News.
98
363280
2880
آن تیتر دوباره از بی بی سی نیوز.
06:06
Best of frenemies:
99
366160
1800
بهترین دشمنان:
06:07
Trump's relationship with Europe this time may be very different.
100
367960
4400
رابطه ترامپ با اروپا این بار ممکن است بسیار متفاوت باشد.
06:12
This headline is talking about the relationship that Trump might have
101
372360
3560
این تیتر درباره روابطی است که ترامپ ممکن است
06:15
with European countries over the next few years.
102
375920
3480
در چند سال آینده با کشورهای اروپایی داشته باشد.
06:19
And we're interested in this phrase, 'best of frenemies'. What are frenemies, Phil?
103
379400
4880
و ما به این عبارت علاقه مندیم، "بهترین دشمنان". frenemis چیست، فیل؟
06:24
Well, the word 'frenemies' is a combination of the word 'friend'
104
384280
4720
خب، کلمه "frenemies" ترکیبی از کلمه "دوست"
06:29
and 'enemies'.
105
389000
1760
و "دشمن" است.
06:30
So a frenemy can be someone who pretends to be your friend
106
390760
3600
بنابراین یک دیوانه می تواند کسی باشد که وانمود می کند دوست شماست
06:34
but is actually your enemy.
107
394360
1960
اما در واقع دشمن شماست.
06:36
And we also use 'frenemies' to talk about two people who are friendly
108
396320
3960
و همچنین از "frenemies" برای صحبت در مورد دو نفر استفاده می کنیم که
06:40
despite a dispute or rivalry.
109
400280
2360
علیرغم اختلاف یا رقابت دوستانه هستند.
06:42
Yes, you see this a lot in film and TV.
110
402640
3600
بله، این را در سینما و تلویزیون زیاد می بینید.
06:46
Think of a superhero movie where one of the villains ends up working
111
406240
4080
به یک فیلم ابرقهرمانی فکر کنید که در آن یکی از شرورها
06:50
with a hero to defeat another evil force.
112
410320
3560
با یک قهرمان کار می کند تا یک نیروی شیطانی دیگر را شکست دهد.
06:53
The two characters are both friends and enemies at the same time.
113
413880
4760
این دو شخصیت به طور همزمان هم دوست و هم دشمن هستند.
06:58
OK, so the headline is describing the US and Europe as 'frenemies'.
114
418640
4280
خوب، پس تیتر این است که ایالات متحده و اروپا را "دشمنان" توصیف می کند.
07:02
But the phrase is 'best of frenemies'. Why is that?
115
422920
3160
اما عبارت "بهترین دشمنان" است. چرا اینطور است؟
07:06
Well, we have a common expression in English, 'best of friends'.
116
426080
3760
خوب، ما یک عبارت رایج در انگلیسی داریم، "بهترین دوستان".
07:09
This just means very close friends.
117
429840
2120
این فقط به معنای دوستان بسیار نزدیک است.
07:11
And so this is a clever headline about the relationship
118
431960
3280
و بنابراین این یک عنوان هوشمندانه در مورد روابط
07:15
between Europe and the US.
119
435240
2680
بین اروپا و ایالات متحده است.
07:17
Yes, Europe and the US have been close allies in the past,
120
437920
4000
بله، اروپا و ایالات متحده در گذشته متحدان نزدیکی بوده اند،
07:21
but the headline is suggesting that now Donald Trump is president again,
121
441920
3760
اما تیتر این خبر نشان می دهد که اکنون دونالد ترامپ دوباره رئیس جمهور شده است،
07:25
the relationship between them might become more complicated.
122
445680
4000
روابط بین آنها ممکن است پیچیده تر شود.
07:32
We've had 'frenemies' - both friends and enemies at the same time.
123
452400
5920
ما "دشمنانی" داشته ایم - هم دوست و هم دشمن در یک زمان.
07:38
For example, the film director has a lot of frenemies in Hollywood.
124
458320
4440
به عنوان مثال، کارگردان فیلم در هالیوود دشمنان زیادی دارد.
07:42
She can't trust anyone.
125
462760
2120
اون نمیتونه به کسی اعتماد کنه
07:48
That's it for this episode of Learning English from the News.
126
468160
3560
تمام این قسمت از آموزش زبان انگلیسی از اخبار.
07:51
We'll be back next week with another news story.
127
471720
3560
هفته آینده با خبر دیگری باز خواهیم گشت.
07:55
Now, for a completely different way to learn English,
128
475280
3040
در حال حاضر، برای یک روش کاملا متفاوت برای یادگیری زبان انگلیسی،
07:58
we have a new music series where you can learn English through songs.
129
478320
4240
ما یک سری موسیقی جدید داریم که در آن می توانید انگلیسی را از طریق آهنگ یاد بگیرید.
08:02
We visit towns and cities around the UK
130
482560
2480
ما از شهرها و شهرهای اطراف بریتانیا بازدید می کنیم
08:05
and meet local musicians who perform their music for us.
131
485040
3240
و با نوازندگان محلی که موسیقی خود را برای ما اجرا می کنند ملاقات می کنیم.
08:08
You can find the series, My Song, My Home on our website
132
488280
4640
می‌توانید سریال، آهنگ من، خانه من را در وب‌سایت ما
08:12
or by searching for 'Learning English Conversations' in your podcast app.
133
492920
5280
یا با جستجوی «آموزش مکالمات انگلیسی» در برنامه پادکست خود بیابید.
08:18
And don't forget to follow us on Instagram, Facebook, TikTok and YouTube.
134
498200
4400
و فراموش نکنید که ما را در اینستاگرام، فیس بوک، تیک تاک و یوتیوب دنبال کنید.
08:22
Search for 'BBC Learning English'.
135
502600
2480
جستجوی عبارت "BBC Learning English".
08:25
Bye for now. Bye!
136
505080
1760
فعلا خداحافظ خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7