Could you give up fast fashion? 6 Minute English

174,578 views ・ 2020-02-20

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Georgina: Hello. This is 6 Minute English
0
7000
1420
جورجینا: سلام. این 6 دقیقه انگلیسی
00:08
from BBC Learning English.
1
8420
1400
از BBC Learning English است.
00:09
I'm Georgina...
2
9820
1100
من جورجینا هستم...
00:10
Neil: And I'm Neil.
3
10920
840
نیل: و من نیل هستم.
00:11
Georgina: In this programme, we're
4
11760
880
جورجینا: در این برنامه، ما در
00:12
talking about buying clothes
5
12640
1600
مورد خرید لباس صحبت می
00:14
and only wearing them
6
14240
1000
کنیم و فقط
00:15
a few times before buying more clothes!
7
15240
2420
چند بار آنها را قبل از خرید لباس بیشتر بپوشیم!
00:17
Neil: This is something known
8
17660
1200
نیل: این چیزی است که به
00:18
as fast fashion - it's popular,
9
18860
1600
عنوان مد سریع شناخته می شود - محبوب است،
00:20
it might make us feel good,
10
20460
1700
ممکن است احساس خوبی به ما بدهد،
00:22
but it's not great for the environment.
11
22160
1580
اما برای محیط زیست عالی نیست.
00:23
Georgina: Which is why lots of people this
12
23740
2100
جورجینا: به همین دلیل است که بسیاری از مردم
00:25
year are pledging - or promising publicly
13
25840
2400
امسال متعهد می شوند - یا به طور عمومی قول می دهند
00:28
- to buy no new clothes.
14
28240
1970
- لباس جدیدی نخرند.
00:30
Neil: I for one am wearing the same shirt
15
30210
2330
نیل: من همان پیراهنی
00:32
I bought seven years ago.
16
32540
1420
را می پوشم که هفت سال پیش خریدم.
00:33
Georgina: You're certainly not
17
33960
1460
جورجینا: تو مسلماً
00:35
a fashion victim, Neil! But first,
18
35420
2040
قربانی مد نیستی، نیل! اما ابتدا
00:37
let's test your knowledge
19
37460
1369
اجازه دهید دانش شما را در مورد
00:38
of fast fashion with a question.
20
38829
1911
فست مد با یک سوال محک بزنیم.
00:40
Do you know how many
21
40740
1240
آیا می دانید در سال 2017
00:41
items of clothing were sent to landfill
22
41980
2780
چند لباس در بریتانیا به محل دفن زباله فرستاده
00:44
in the UK in 2017? Was it...
23
44760
3060
شد؟ آیا این ...
00:47
a) 23 million items, b) 234 million items
24
47820
5560
الف) 23 ​​میلیون مورد، ب) 234 میلیون مورد
00:53
or c) 2.3 billion items?
25
53380
2920
یا ج) 2.3 میلیارد مورد بود؟
00:56
What do you think, Neil?
26
56320
1649
نظرت چیه نیل؟
00:57
Neil: I'm sure it's lots, but not billions,
27
57969
2531
نیل: من مطمئنم که تعداد زیادی است، اما نه میلیاردها،
01:00
so I'm going to say 23 million items.
28
60520
2440
بنابراین می خواهم بگویم 23 میلیون مورد.
01:02
Georgina: I shall tell you if you're right
29
62960
1440
جورجینا: من به شما می گویم که آیا
01:04
at the end of the programme.
30
64400
1640
در پایان برنامه درست می گویید.
01:06
Let's talk more
31
66043
737
01:06
about fast fashion, which is being blamed
32
66780
2660
بیایید بیشتر
در مورد مد سریع صحبت کنیم، که به
01:09
for contributing to global warming.
33
69440
2270
دلیل کمک به گرمایش جهانی سرزنش می شود.
01:11
Neil: And discarded clothes - that means
34
71710
1790
نیل: و لباس‌های دور ریخته شده - یعنی
01:13
ones that are thrown away - are
35
73500
1660
آنهایی که دور ریخته می‌شوند -
01:15
also piling up
36
75160
1040
نیز
01:16
in landfill sites, and fibre fragments are
37
76200
2380
در محل‌های دفن زباله انباشته می‌شوند و تکه‌های الیاف
01:18
flowing into the sea when
38
78580
1680
هنگام
01:20
clothes are washed.
39
80260
1160
شستن لباس‌ها به دریا می‌ریزند.
01:21
Georgina: It's not great - and I've heard
40
81420
1700
جورجینا: عالی نیست - و من شنیده ام
01:23
the average time someone
41
83120
1080
که میانگین زمانی که کسی
01:24
wears something is
42
84200
960
چیزی می پوشد
01:25
just seven! So why is this, and what is
43
85160
2540
فقط هفت است! پس چرا اینطور است و چه چیزی باعث می شود
01:27
driving our desire to keep
44
87700
1724
که ما به
01:29
buying more clothes?
45
89424
1326
خرید لباس های بیشتر ادامه دهیم؟
01:30
Neil: I think we should hear
46
90750
1410
نیل: فکر می‌کنم باید
01:32
from fashion journalist Lauren Bravo,
47
92160
1896
از لورن براوو، روزنامه‌نگار مد بشنویم،
01:34
who's been speaking
48
94056
974
که در
01:35
on the BBC Radio 4 programme,
49
95030
1807
برنامه رادیو بی‌بی‌سی 4 صحبت می‌کرد،
01:36
You and Yours. She explained
50
96837
1773
تو و تو. او توضیح داد
01:38
that clothes today are relatively
51
98610
2090
که امروزه لباس‌ها نسبتاً
01:40
cheaper than those
52
100700
1120
ارزان‌تر
01:41
from her parents' days...
53
101820
1580
از لباس‌های دوران پدر و مادرش هستند...
01:43
Lauren Bravo: A lot of clothing production
54
103400
1160
لورن براوو: بسیاری از تولیدات لباس
01:44
got outsourced - offshored
55
104560
2120
برون‌سپاری شد -
01:46
over to the developing
56
106680
860
به کشورهای در حال توسعه
01:47
world, so countries like Indonesia,
57
107540
2280
واگذار شد، بنابراین کشورهایی مانند اندونزی،
01:49
India, Bangladesh and China
58
109820
2180
هند، بنگلادش و
01:52
are now responsible for making
59
112000
1380
چین اکنون مسئول هستند.
01:53
the vast bulk of all the clothes
60
113380
1560
ساخت بخش عمده ای از تمام لباس
01:54
that are sold in the UK.
61
114940
1420
هایی که در بریتانیا فروخته می شود.
01:56
And with that, we've seen what we call
62
116360
1760
و با آن، ما چیزی را دیده‌ایم که آن را
01:58
'chasing the cheapest needle'
63
118120
1215
«تعقیب ارزان‌ترین سوزن»
01:59
around the world, so
64
119335
835
در سرتاسر جهان می‌نامیم، بنابراین
02:00
the fashion industry constantly looking
65
120170
1550
صنعت مد دائماً به دنبال
02:01
to undercut competitors,
66
121720
1340
کم کردن رقبا است،
02:03
and with that clothes
67
123060
970
و با آن
02:04
getting cheaper and cheaper and cheaper.
68
124030
1830
لباس‌ها ارزان‌تر و ارزان‌تر و ارزان‌تر می‌شوند.
02:06
Georgina: Right, so clothes - in the
69
126600
1820
جورجینا: درست است، بنابراین لباس ها
02:08
developed world at least - have
70
128420
1420
- حداقل در کشورهای توسعه یافته -
02:09
become cheaper because
71
129840
1320
ارزان تر شده اند،
02:11
they are produced in developing
72
131170
1659
زیرا در کشورهای در حال توسعه تولید می شوند
02:12
countries. These are countries
73
132829
1634
. اینها کشورهایی
02:14
which are trying to become
74
134463
1416
هستند که تلاش می کنند
02:15
more advanced economically
75
135879
1573
از نظر اقتصادی
02:17
and socially.
76
137452
787
و اجتماعی پیشرفته تر شوند.
02:18
Neil: So production is outsourced - that
77
138240
1960
نیل: بنابراین تولید برون سپاری می شود -
02:20
means work usually done
78
140200
1580
یعنی کارهایی که معمولاً
02:21
in one company is given
79
141780
1310
در یک شرکت انجام می شود
02:23
to another company to do, often because
80
143090
2179
به شرکت دیگری داده می شود تا انجام دهد، اغلب به
02:25
that company has the skills to do it.
81
145269
2111
این دلیل که آن شرکت مهارت انجام آن را دارد.
02:27
And in the
82
147380
620
و در
02:28
case of fashion production, it can be done
83
148000
2200
مورد تولید مد، می تواند
02:30
cheaper by another company
84
150209
1351
توسط شرکت دیگری
02:31
based in a developing country.
85
151560
1720
مستقر در یک کشور در حال توسعه ارزان تر انجام شود.
02:33
Georgina: Lauren used an interesting
86
153280
1700
جورجینا: لورن از تعبیر جالبی استفاده کرد
02:34
expression 'chasing the cheapest
87
154980
1840
«در جستجوی ارزان‌ترین
02:36
needle' - so the fashion
88
156820
1400
سوزن» - بنابراین صنعت مد
02:38
industry is always looking to find the
89
158220
2180
همیشه به دنبال یافتن
02:40
company which can make clothes
90
160400
2360
شرکتی است که بتواند لباس‌ها را
02:42
cheaper - a company
91
162760
1259
ارزان‌تر کند - شرکتی
02:44
that can undercut another one means
92
164019
2137
که می‌تواند یکی دیگر را کاهش دهد به این معنی است
02:46
they can do the same job cheaper.
93
166156
2014
که آنها می‌توانند همان کار را ارزان‌تر انجام دهند.
02:48
Neil: Therefore the price of clothes
94
168170
1730
نیل: بنابراین قیمت لباس
02:49
gets cheaper for us.
95
169900
1300
برای ما ارزان تر می شود.
02:51
Georgina: OK, so it might be good to be
96
171220
2017
جورجینا: خوب، پس شاید خوب باشد که
02:53
able to buy cheaper clothes.
97
173237
1481
بتوانید لباس های ارزان تری بخرید.
02:54
But why do we have
98
174718
952
اما چرا
02:55
to buy more - and only wear items
99
175670
2471
باید بیشتر بخریم - و فقط
02:58
a few times?
100
178141
899
چند بار اجناس بپوشیم؟
02:59
Neil: It's all about our obsession with
101
179040
1870
نیل: همه چیز در مورد وسواس ما به
03:00
shopping and fashion.
102
180910
1026
خرید و مد است.
03:01
It's something Lauren Bravo goes
103
181936
1564
این چیزی است که لورن
03:03
on to explain on the You and Yours radio
104
183500
2219
براوو در برنامه رادیویی تو و تو توضیح می دهد
03:05
programme. See if you can hear
105
185719
1694
. ببینید آیا می توانید بشنوید
03:07
what she blames for this obsession...
106
187420
2380
که او چه چیزی را برای این وسواس سرزنش می کند...
03:09
Lauren Bravo: Buying new things has
107
189800
1760
لورن براوو: خرید چیزهای جدید
03:11
almost become a trend in itself
108
191560
1700
تقریباً برای نسل های خاصی به یک روند تبدیل شده
03:13
for certain generations.
109
193260
1500
است.
03:14
I think that feeling that you can't be seen
110
194760
1880
فکر می‌کنم این احساس که نمی‌توان دو بار
03:16
in the same thing twice,
111
196641
1073
در یک چیز دیده شد
03:17
it really stems from
112
197714
895
03:18
social media, particularly. And quite often
113
198609
2504
، به‌ویژه از رسانه‌های اجتماعی ناشی می‌شود. و اغلب
03:21
people are buying those outfits to take a
114
201113
2387
مردم آن لباس ها را می خرند تا
03:23
photo to put on Instagram. It sounds
115
203500
1505
عکسی بگیرند تا در اینستاگرام بگذارند. غیرمنطقی به نظر می رسد
03:25
illogical, but I think when
116
205005
1149
، اما من فکر می کنم وقتی
03:26
all of your friends are doing
117
206154
1235
همه دوستان شما این کار را انجام می دهند
03:27
it there is this invisible pressure there.
118
207389
2811
، این فشار نامرئی وجود دارد.
03:30
Georgina: Lauren makes some interesting
119
210200
1900
جورجینا: لورن به نکات جالبی
03:32
points. Firstly, for some generations,
120
212100
2000
اشاره می کند. اولا، برای برخی از نسل ها
03:34
there is just
121
214100
840
03:34
a trend for buying things.
122
214950
1590
، فقط
یک روند برای خرید چیزها وجود دارد.
03:36
Neil: It does seem very wasteful, but, as
123
216540
2215
نیل: خیلی بیهوده به نظر می‌رسد، اما همانطور که
03:38
Lauren says, some people don't like to be
124
218755
2215
لورن می‌گوید، برخی از مردم دوست ندارند
03:40
seen wearing the same thing twice.
125
220970
2125
دوبار یک لباس را بپوشند.
03:43
And this idea is caused by
126
223095
1658
و این ایده توسط رسانه های اجتماعی ایجاد شده است
03:44
social media - she uses
127
224753
1466
- او
03:46
the expression 'stems from'.
128
226219
1701
از عبارت "نشات گرفته از" استفاده می کند.
03:47
Georgina: She describes the social
129
227920
1671
جورجینا: او
03:49
pressure of needing to be seen
130
229591
1505
فشار اجتماعی ناشی از نیاز به دیده شدن
03:51
wearing new clothes
131
231096
953
با پوشیدن لباس های جدید
03:52
on Instagram. And the availability of
132
232049
2440
در اینستاگرام را توصیف می کند. و در دسترس بودن
03:54
cheap clothes means it's possible
133
234489
2219
لباس‌های ارزان به این معنی است که
03:56
to post new images
134
236708
1211
می‌توانید تصاویر جدیدی
03:57
of yourself wearing new clothes
135
237919
1833
از خودتان در حالی که لباس‌های جدید می‌پوشید، پست کنید
03:59
very regularly.
136
239752
887
.
04:00
Neil: Hmm, it sounds very wasteful and to
137
240640
2220
نیل: هوم، خیلی بیهوده و به نظر
04:02
me, illogical - not reasonable or sensible
138
242860
2820
من غیرمنطقی به نظر می رسد - معقول یا معقول نیست
04:05
and more driven by emotions
139
245680
1530
و بیشتر از احساسات ناشی می شود
04:07
rather than any practical reason.
140
247210
1869
تا دلیل عملی.
04:09
Georgina: But, there is a bit of a backlash
141
249080
2040
جورجینا: اما، در حال حاضر کمی واکنش منفی وجود دارد
04:11
now - that's a strong negative reaction to
142
251120
2520
- این یک واکنش منفی شدید به
04:13
what is happening. Some people are now
143
253640
2140
آنچه در حال رخ دادن است. اکنون برخی از مردم
04:15
promising to buy second-hand clothes,
144
255780
2055
قول می‌دهند که لباس‌های دست دوم
04:17
or 'vintage clothes',
145
257835
1165
یا «لباس‌های قدیمی» بخرند
04:19
or make do with the clothes they have
146
259000
2003
یا به لباس‌هایی که دارند
04:21
and mend the ones they need.
147
261003
1547
بسنده کنند و لباس‌های مورد نیاز خود را تعمیر کنند.
04:22
It could be the start
148
262550
1160
این می تواند
04:23
of a new fashion trend.
149
263710
1410
شروع یک روند جدید مد باشد.
04:25
Neil: Yes, and for once, I will be on trend!
150
265120
2226
نیل: بله، و برای یک بار هم که شده، در ترند خواهم بود!
04:27
And it could reduce the amount of clothes
151
267346
2074
و می تواند مقدار لباس های
04:29
sent to landfill that you mentioned earlier.
152
269420
1969
ارسال شده به محل دفن زباله را که قبلاً ذکر کردید کاهش دهد.
04:31
Georgina: Yes, I asked if you knew how
153
271389
2115
جورجینا: بله، من پرسیدم آیا می دانید در سال 2017
04:33
many items of clothing
154
273504
1251
چند لباس
04:34
were sent to landfill in
155
274755
1365
در بریتانیا به محل دفن زباله فرستاده شده است
04:36
the UK in 2017? Was it...
156
276120
3180
؟ آیا این ...
04:39
a) 23 million items, b) 234 million items
157
279300
5600
الف) 23 ​​میلیون مورد، ب) 234 میلیون مورد
04:44
or c) 2.3 billion items?
158
284900
2920
یا ج) 2.3 میلیارد مورد بود؟
04:47
What did you say, Neil?
159
287820
1880
چی گفتی نیل؟
04:49
Neil: I said a) 23 million items.
160
289710
2200
نیل: گفتم الف) 23 ​​میلیون مورد.
04:51
Georgina: And you're wrong.
161
291910
2030
جورجینا: و تو اشتباه می کنی.
04:53
It's actually 234 million items -
162
293940
2900
این در واقع 234 میلیون مورد است -
04:56
that's according to the
163
296840
1840
طبق گفته
04:58
Enviro Audit Committee. It also found that
164
298680
3355
کمیته حسابرسی Enviro. همچنین نشان داد که
05:02
1.2 billion tonnes of carbon emissions is
165
302035
3275
1.2 میلیارد تن انتشار کربن
05:05
released by the global fashion industry.
166
305310
2020
توسط صنعت مد جهانی منتشر می شود.
05:07
Neil: Well, we're clearly throwing away
167
307330
2053
نیل: خب، ما به وضوح
05:09
too many clothes but perhaps
168
309383
1505
لباس های زیادی را دور
05:10
we can recycle some
169
310888
1022
می اندازیم، اما شاید بتوانیم بخشی
05:11
of the vocabulary we've mentioned today?
170
311910
1830
از واژگانی را که امروز ذکر کردیم بازیافت کنیم؟
05:13
Georgina: I think we can, starting with
171
313740
2649
جورجینا: من فکر می‌کنم که می‌توانیم، از قول دادن شروع کنیم
05:16
pledging - that means publicly
172
316389
2074
- این به معنای
05:18
promising to do something.
173
318463
1797
قول دادن علنی برای انجام کاری است.
05:20
You can make a pledge to do something.
174
320260
1800
می توانید برای انجام کاری عهد ببندید.
05:22
Neil: When something is outsourced, it is
175
322060
1920
نیل: وقتی کاری برون سپاری می شود،
05:23
given to another company
176
323980
1380
به شرکت دیگری داده می شود
05:25
to do, often because
177
325360
1160
تا انجام دهد، اغلب به
05:26
that company has the skills to do it
178
326520
1920
این دلیل که آن شرکت مهارت انجام آن را دارد
05:28
or it can be done cheaper.
179
328460
1300
یا می توان آن را ارزان تر انجام داد.
05:29
Georgina: And if one company undercuts
180
329760
2200
جورجینا: و اگر یک شرکت شرکتی
05:31
another, it charges less to do
181
331960
2000
دیگر را کاهش دهد، هزینه کمتری برای انجام
05:33
a job than its competitor.
182
333960
1600
یک کار نسبت به رقیبش دریافت می کند.
05:35
Neil: The expression stems from means
183
335560
2522
نیل: این عبارت از معنای
05:38
'is caused by' or 'a result of'.
184
338082
2231
"ناشی از" یا "نتیجه" است.
05:40
We mentioned
185
340313
837
اشاره کردیم
05:41
that rise in fast fashion stems from
186
341150
2230
که افزایش مد سریع ناشی از
05:43
sharing images on Instagram.
187
343400
2120
اشتراک گذاری تصاویر در اینستاگرام است.
05:45
Georgina: And we mentioned this being
188
345520
2100
جورجینا: و ما به این غیر منطقی بودن اشاره کردیم
05:47
illogical. So it seems
189
347625
1505
. بنابراین غیر معقول به نظر می رسد
05:49
unreasonable - not sensible, and
190
349130
2189
- معقول نیست، و
05:51
more driven by emotions rather
191
351320
1680
بیشتر از احساسات ناشی می شود
05:53
than any practical reason.
192
353000
1900
تا هر دلیل عملی.
05:54
Neil: And a backlash is a strong negative
193
354900
2160
نیل: و واکنش منفی یک واکنش منفی قوی
05:57
reaction to what is happening.
194
357074
1685
به اتفاقی است که در حال رخ دادن است.
05:58
Georgina: And that brings us to the end of
195
358760
1900
جورجینا: و این ما را به پایان
06:00
our discussion about fast fashion! Please
196
360660
2280
بحث ما در مورد مد سریع می رساند! لطفا
06:02
join us again next time. Bye.
197
362940
1580
دفعه بعد دوباره به ما بپیوندید. خدا حافظ.
06:04
Neil: Bye.
198
364520
1000
نیل: خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7