Could you give up fast fashion? 6 Minute English

172,668 views ・ 2020-02-20

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Georgina: Hello. This is 6 Minute English
0
7000
1420
Georgina: Cześć. To jest 6-minutowy angielski
00:08
from BBC Learning English.
1
8420
1400
z BBC Learning English.
00:09
I'm Georgina...
2
9820
1100
Jestem Georgina...
00:10
Neil: And I'm Neil.
3
10920
840
Neil: A ja jestem Neil.
00:11
Georgina: In this programme, we're
4
11760
880
Georgina: W tym programie
00:12
talking about buying clothes
5
12640
1600
mówimy o kupowaniu ubrań
00:14
and only wearing them
6
14240
1000
i zakładaniu ich tylko
00:15
a few times before buying more clothes!
7
15240
2420
kilka razy, zanim kupimy więcej ubrań!
00:17
Neil: This is something known
8
17660
1200
Neil: To jest coś znanego
00:18
as fast fashion - it's popular,
9
18860
1600
jako szybka moda – jest popularne,
00:20
it might make us feel good,
10
20460
1700
może sprawić, że poczujemy się dobrze,
00:22
but it's not great for the environment.
11
22160
1580
ale nie jest dobre dla środowiska.
00:23
Georgina: Which is why lots of people this
12
23740
2100
Georgina: Dlatego wiele osób
00:25
year are pledging - or promising publicly
13
25840
2400
obiecuje w tym roku – lub obiecuje publicznie
00:28
- to buy no new clothes.
14
28240
1970
– nie kupować nowych ubrań.
00:30
Neil: I for one am wearing the same shirt
15
30210
2330
Neil: Ja na przykład mam na sobie tę samą koszulę, którą
00:32
I bought seven years ago.
16
32540
1420
kupiłem siedem lat temu.
00:33
Georgina: You're certainly not
17
33960
1460
Georgina: Z pewnością nie jesteś
00:35
a fashion victim, Neil! But first,
18
35420
2040
ofiarą mody, Neil! Ale najpierw
00:37
let's test your knowledge
19
37460
1369
przetestujmy swoją wiedzę
00:38
of fast fashion with a question.
20
38829
1911
na temat szybkiej mody za pomocą pytania.
00:40
Do you know how many
21
40740
1240
Czy wiesz, ile
00:41
items of clothing were sent to landfill
22
41980
2780
sztuk odzieży trafiło na wysypiska śmieci
00:44
in the UK in 2017? Was it...
23
44760
3060
w Wielkiej Brytanii w 2017 roku? Czy to było...
00:47
a) 23 million items, b) 234 million items
24
47820
5560
a) 23 miliony sztuk, b) 234 miliony sztuk
00:53
or c) 2.3 billion items?
25
53380
2920
czy c) 2,3 miliarda sztuk?
00:56
What do you think, Neil?
26
56320
1649
Co o tym myślisz, Neilu?
00:57
Neil: I'm sure it's lots, but not billions,
27
57969
2531
Neil: Jestem pewien, że to dużo, ale nie miliardy,
01:00
so I'm going to say 23 million items.
28
60520
2440
więc powiem, że 23 miliony pozycji.
01:02
Georgina: I shall tell you if you're right
29
62960
1440
Georgina: Powiem ci, czy masz rację
01:04
at the end of the programme.
30
64400
1640
na końcu programu.
01:06
Let's talk more
31
66043
737
01:06
about fast fashion, which is being blamed
32
66780
2660
Porozmawiajmy więcej
o szybkiej modzie, którą obwinia się
01:09
for contributing to global warming.
33
69440
2270
za przyczynianie się do globalnego ocieplenia.
01:11
Neil: And discarded clothes - that means
34
71710
1790
Neil: A wyrzucone ubrania – to znaczy
01:13
ones that are thrown away - are
35
73500
1660
te, które są wyrzucane –
01:15
also piling up
36
75160
1040
również piętrzą się
01:16
in landfill sites, and fibre fragments are
37
76200
2380
na wysypiskach, a fragmenty włókien
01:18
flowing into the sea when
38
78580
1680
spływają do morza, kiedy
01:20
clothes are washed.
39
80260
1160
ubrania są prane.
01:21
Georgina: It's not great - and I've heard
40
81420
1700
Georgina: To nie jest wspaniałe - i słyszałem, że
01:23
the average time someone
41
83120
1080
średni czas, przez jaki ktoś
01:24
wears something is
42
84200
960
coś nosi, to
01:25
just seven! So why is this, and what is
43
85160
2540
tylko siedem! Dlaczego tak się dzieje i co
01:27
driving our desire to keep
44
87700
1724
napędza nasze pragnienie
01:29
buying more clothes?
45
89424
1326
kupowania większej ilości ubrań?
01:30
Neil: I think we should hear
46
90750
1410
Neil: Myślę, że powinniśmy porozmawiać
01:32
from fashion journalist Lauren Bravo,
47
92160
1896
z dziennikarką modową Lauren Bravo,
01:34
who's been speaking
48
94056
974
która przemawiała
01:35
on the BBC Radio 4 programme,
49
95030
1807
w programie BBC Radio 4
01:36
You and Yours. She explained
50
96837
1773
You and Yours. Wyjaśniła,
01:38
that clothes today are relatively
51
98610
2090
że ​​dzisiejsze ubrania są relatywnie
01:40
cheaper than those
52
100700
1120
tańsze niż te
01:41
from her parents' days...
53
101820
1580
z czasów jej rodziców...
01:43
Lauren Bravo: A lot of clothing production
54
103400
1160
Lauren Bravo: Wiele produkcji odzieży
01:44
got outsourced - offshored
55
104560
2120
zostało zleconych na zewnątrz - przeniesionych
01:46
over to the developing
56
106680
860
do krajów rozwijających się
01:47
world, so countries like Indonesia,
57
107540
2280
, więc kraje takie jak Indonezja,
01:49
India, Bangladesh and China
58
109820
2180
Indie, Bangladesz i Chiny
01:52
are now responsible for making
59
112000
1380
są teraz odpowiedzialne za tworząc
01:53
the vast bulk of all the clothes
60
113380
1560
ogromną większość wszystkich ubrań
01:54
that are sold in the UK.
61
114940
1420
sprzedawanych w Wielkiej Brytanii.
01:56
And with that, we've seen what we call
62
116360
1760
A wraz z tym widzieliśmy coś, co nazywamy
01:58
'chasing the cheapest needle'
63
118120
1215
„gonią za najtańszą igłą”
01:59
around the world, so
64
119335
835
na całym świecie, więc
02:00
the fashion industry constantly looking
65
120170
1550
branża modowa nieustannie stara się
02:01
to undercut competitors,
66
121720
1340
podcinać konkurencję,
02:03
and with that clothes
67
123060
970
a ubrania
02:04
getting cheaper and cheaper and cheaper.
68
124030
1830
stają się coraz tańsze.
02:06
Georgina: Right, so clothes - in the
69
126600
1820
Georgina: Tak, więc ubrania –
02:08
developed world at least - have
70
128420
1420
przynajmniej w krajach rozwiniętych –
02:09
become cheaper because
71
129840
1320
stały się tańsze, ponieważ
02:11
they are produced in developing
72
131170
1659
są produkowane w krajach rozwijających się
02:12
countries. These are countries
73
132829
1634
. Są to kraje,
02:14
which are trying to become
74
134463
1416
które starają się być
02:15
more advanced economically
75
135879
1573
bardziej zaawansowane gospodarczo
02:17
and socially.
76
137452
787
i społecznie.
02:18
Neil: So production is outsourced - that
77
138240
1960
Neil: Tak więc produkcja jest zlecana na zewnątrz –
02:20
means work usually done
78
140200
1580
oznacza to, że praca zwykle wykonywana
02:21
in one company is given
79
141780
1310
w jednej firmie jest przekazywana
02:23
to another company to do, often because
80
143090
2179
do wykonania innej firmie, często dlatego, że
02:25
that company has the skills to do it.
81
145269
2111
ta firma ma odpowiednie umiejętności.
02:27
And in the
82
147380
620
A w
02:28
case of fashion production, it can be done
83
148000
2200
przypadku produkcji modowej może to zrobić
02:30
cheaper by another company
84
150209
1351
taniej inna firma z
02:31
based in a developing country.
85
151560
1720
kraju rozwijającego się.
02:33
Georgina: Lauren used an interesting
86
153280
1700
Georgina: Lauren użyła ciekawego
02:34
expression 'chasing the cheapest
87
154980
1840
wyrażenia „pogoń za najtańszą
02:36
needle' - so the fashion
88
156820
1400
igłą” – więc
02:38
industry is always looking to find the
89
158220
2180
branża modowa zawsze szuka
02:40
company which can make clothes
90
160400
2360
firmy, która może sprawić, że ubrania będą
02:42
cheaper - a company
91
162760
1259
tańsze – firma,
02:44
that can undercut another one means
92
164019
2137
która może podciąć inną, oznacza, że
02:46
they can do the same job cheaper.
93
166156
2014
mogą wykonać tę samą pracę taniej.
02:48
Neil: Therefore the price of clothes
94
168170
1730
Neil: Dlatego ceny ubrań
02:49
gets cheaper for us.
95
169900
1300
stają się dla nas coraz tańsze.
02:51
Georgina: OK, so it might be good to be
96
171220
2017
Georgina: OK, więc dobrze byłoby móc
02:53
able to buy cheaper clothes.
97
173237
1481
kupować tańsze ubrania.
02:54
But why do we have
98
174718
952
Ale dlaczego musimy
02:55
to buy more - and only wear items
99
175670
2471
kupować więcej - i nosić rzeczy tylko
02:58
a few times?
100
178141
899
kilka razy?
02:59
Neil: It's all about our obsession with
101
179040
1870
Neil: Chodzi o naszą obsesję na punkcie
03:00
shopping and fashion.
102
180910
1026
zakupów i mody. Jest to
03:01
It's something Lauren Bravo goes
103
181936
1564
coś, co Lauren Bravo
03:03
on to explain on the You and Yours radio
104
183500
2219
wyjaśnia w programie radiowym You and Yours
03:05
programme. See if you can hear
105
185719
1694
. Sprawdź, czy słyszysz,
03:07
what she blames for this obsession...
106
187420
2380
co obwinia za tę obsesję...
03:09
Lauren Bravo: Buying new things has
107
189800
1760
Lauren Bravo: Kupowanie nowych rzeczy
03:11
almost become a trend in itself
108
191560
1700
stało się niemal trendem samym w sobie
03:13
for certain generations.
109
193260
1500
dla niektórych pokoleń.
03:14
I think that feeling that you can't be seen
110
194760
1880
Myślę, że to uczucie, że nie można pokazać się
03:16
in the same thing twice,
111
196641
1073
dwa razy w tym samym stroju, tak
03:17
it really stems from
112
197714
895
naprawdę bierze się z
03:18
social media, particularly. And quite often
113
198609
2504
mediów społecznościowych. I dość często
03:21
people are buying those outfits to take a
114
201113
2387
ludzie kupują te stroje, aby zrobić
03:23
photo to put on Instagram. It sounds
115
203500
1505
zdjęcie i umieścić je na Instagramie. Brzmi to
03:25
illogical, but I think when
116
205005
1149
nielogicznie, ale myślę, że kiedy
03:26
all of your friends are doing
117
206154
1235
wszyscy twoi przyjaciele
03:27
it there is this invisible pressure there.
118
207389
2811
to robią, jest tam niewidzialna presja.
03:30
Georgina: Lauren makes some interesting
119
210200
1900
Georgina: Lauren zwraca uwagę na kilka interesujących
03:32
points. Firstly, for some generations,
120
212100
2000
kwestii. Po pierwsze, od kilku pokoleń
03:34
there is just
121
214100
840
03:34
a trend for buying things.
122
214950
1590
istnieje po prostu
moda na kupowanie rzeczy.
03:36
Neil: It does seem very wasteful, but, as
123
216540
2215
Neil: Wydaje się to bardzo marnotrawstwem, ale, jak
03:38
Lauren says, some people don't like to be
124
218755
2215
mówi Lauren, niektórzy ludzie nie lubią być
03:40
seen wearing the same thing twice.
125
220970
2125
widziani dwa razy w tym samym ubraniu.
03:43
And this idea is caused by
126
223095
1658
A ten pomysł jest spowodowany przez
03:44
social media - she uses
127
224753
1466
media społecznościowe – używa
03:46
the expression 'stems from'.
128
226219
1701
wyrażenia „wywodzi się z”.
03:47
Georgina: She describes the social
129
227920
1671
Georgina: Opisuje
03:49
pressure of needing to be seen
130
229591
1505
presję społeczną związaną z potrzebą pokazywania się w
03:51
wearing new clothes
131
231096
953
nowych ubraniach
03:52
on Instagram. And the availability of
132
232049
2440
na Instagramie. A dostępność
03:54
cheap clothes means it's possible
133
234489
2219
tanich ubrań oznacza, że ​​możesz bardzo regularnie
03:56
to post new images
134
236708
1211
publikować swoje nowe zdjęcia w
03:57
of yourself wearing new clothes
135
237919
1833
nowych ubraniach
03:59
very regularly.
136
239752
887
.
04:00
Neil: Hmm, it sounds very wasteful and to
137
240640
2220
Neil: Hmm, brzmi to bardzo marnotrawnie i dla
04:02
me, illogical - not reasonable or sensible
138
242860
2820
mnie nielogiczne - nierozsądne ani sensowne
04:05
and more driven by emotions
139
245680
1530
i bardziej napędzane emocjami
04:07
rather than any practical reason.
140
247210
1869
niż jakimkolwiek praktycznym powodem.
04:09
Georgina: But, there is a bit of a backlash
141
249080
2040
Georgina: Ale teraz jest trochę sprzeciwu
04:11
now - that's a strong negative reaction to
142
251120
2520
– to silna negatywna reakcja na to, co
04:13
what is happening. Some people are now
143
253640
2140
się dzieje. Niektórzy ludzie
04:15
promising to buy second-hand clothes,
144
255780
2055
obiecują teraz, że kupią używane ubrania
04:17
or 'vintage clothes',
145
257835
1165
lub „stare ubrania”
04:19
or make do with the clothes they have
146
259000
2003
lub zadowolą się ubraniami, które mają,
04:21
and mend the ones they need.
147
261003
1547
i naprawią te, których potrzebują.
04:22
It could be the start
148
262550
1160
To może być początek
04:23
of a new fashion trend.
149
263710
1410
nowego trendu w modzie.
04:25
Neil: Yes, and for once, I will be on trend!
150
265120
2226
Neil: Tak, i chociaż raz będę na czasie!
04:27
And it could reduce the amount of clothes
151
267346
2074
I może zmniejszyć ilość ubrań
04:29
sent to landfill that you mentioned earlier.
152
269420
1969
wysyłanych na wysypiska, o których wspomniałeś wcześniej.
04:31
Georgina: Yes, I asked if you knew how
153
271389
2115
Georgina: Tak, pytałam, czy wiesz,
04:33
many items of clothing
154
273504
1251
ile sztuk odzieży
04:34
were sent to landfill in
155
274755
1365
zostało wysłanych na wysypisko w
04:36
the UK in 2017? Was it...
156
276120
3180
Wielkiej Brytanii w 2017 roku? Czy to było...
04:39
a) 23 million items, b) 234 million items
157
279300
5600
a) 23 miliony sztuk, b) 234 miliony sztuk
04:44
or c) 2.3 billion items?
158
284900
2920
czy c) 2,3 miliarda sztuk?
04:47
What did you say, Neil?
159
287820
1880
Co powiedziałeś, Niall?
04:49
Neil: I said a) 23 million items.
160
289710
2200
Neil: Powiedziałem a) 23 miliony przedmiotów.
04:51
Georgina: And you're wrong.
161
291910
2030
Georgina: I mylisz się.
04:53
It's actually 234 million items -
162
293940
2900
W rzeczywistości to 234 miliony pozycji -
04:56
that's according to the
163
296840
1840
tak wynika z danych
04:58
Enviro Audit Committee. It also found that
164
298680
3355
Enviro Audit Committee. Stwierdzono również, że
05:02
1.2 billion tonnes of carbon emissions is
165
302035
3275
05:05
released by the global fashion industry.
166
305310
2020
światowy przemysł modowy emituje 1,2 miliarda ton dwutlenku węgla.
05:07
Neil: Well, we're clearly throwing away
167
307330
2053
Neil: Cóż, najwyraźniej wyrzucamy
05:09
too many clothes but perhaps
168
309383
1505
za dużo ubrań, ale może uda
05:10
we can recycle some
169
310888
1022
nam się odzyskać
05:11
of the vocabulary we've mentioned today?
170
311910
1830
część słownictwa, o którym dzisiaj wspomnieliśmy?
05:13
Georgina: I think we can, starting with
171
313740
2649
Georgina: Myślę, że możemy, zaczynając od
05:16
pledging - that means publicly
172
316389
2074
przyrzeczenia – to znaczy publicznego
05:18
promising to do something.
173
318463
1797
obiecywania, że ​​coś zrobimy.
05:20
You can make a pledge to do something.
174
320260
1800
Możesz obiecać, że coś zrobisz.
05:22
Neil: When something is outsourced, it is
175
322060
1920
Neil: Kiedy coś jest zlecane na zewnątrz, jest
05:23
given to another company
176
323980
1380
zlecane innej firmie
05:25
to do, often because
177
325360
1160
do wykonania, często dlatego, że
05:26
that company has the skills to do it
178
326520
1920
ta firma ma odpowiednie umiejętności
05:28
or it can be done cheaper.
179
328460
1300
lub można to zrobić taniej.
05:29
Georgina: And if one company undercuts
180
329760
2200
Georgina: A jeśli jedna firma podcina
05:31
another, it charges less to do
181
331960
2000
inną, bierze mniej za wykonanie
05:33
a job than its competitor.
182
333960
1600
pracy niż jej konkurent.
05:35
Neil: The expression stems from means
183
335560
2522
Neil: Wyrażenie pochodzi od oznacza
05:38
'is caused by' or 'a result of'.
184
338082
2231
„jest spowodowane przez” lub „w wyniku”.
05:40
We mentioned
185
340313
837
Wspomnieliśmy,
05:41
that rise in fast fashion stems from
186
341150
2230
że wzrost popularności fast fashion wynika z
05:43
sharing images on Instagram.
187
343400
2120
udostępniania zdjęć na Instagramie.
05:45
Georgina: And we mentioned this being
188
345520
2100
Georgina: Wspomnieliśmy, że jest to
05:47
illogical. So it seems
189
347625
1505
nielogiczne. Wydaje się więc to
05:49
unreasonable - not sensible, and
190
349130
2189
nierozsądne - nierozsądne i
05:51
more driven by emotions rather
191
351320
1680
bardziej kierowane emocjami
05:53
than any practical reason.
192
353000
1900
niż jakimkolwiek praktycznym powodem.
05:54
Neil: And a backlash is a strong negative
193
354900
2160
Neil: A reakcja jest silną negatywną
05:57
reaction to what is happening.
194
357074
1685
reakcją na to, co się dzieje.
05:58
Georgina: And that brings us to the end of
195
358760
1900
Georgina: I na tym kończymy
06:00
our discussion about fast fashion! Please
196
360660
2280
naszą dyskusję o szybkiej modzie! Proszę
06:02
join us again next time. Bye.
197
362940
1580
dołącz do nas następnym razem. Do widzenia.
06:04
Neil: Bye.
198
364520
1000
Niall: Cześć.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7