Why do young people feel so lonely? 6 Minute English

2,176,193 views ・ 2018-11-08

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,
0
6860
2100
نیل: سلام. به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید،
00:08
I'm Neil.
1
8960
520
من نیل هستم.
00:09
Sam: And I'm Sam.
2
9490
1000
سام: و من سام هستم.
00:10
Neil: And we are sitting here in New
3
10490
1892
نیل: و ما اینجا در New
00:12
Broadcasting House, in the middle
4
12382
1766
Broadcasting House، در
00:14
of London. Would you
5
14148
1071
وسط لندن نشسته ایم. آیا می
00:15
say, Sam, that this is an isolated place?
6
15219
2641
گویی، سام، این یک مکان منزوی است؟
00:17
Sam: Oh no, not at all. Isolated means
7
17860
3070
سام: اوه نه، اصلا. منزوی یعنی
00:20
far away from other places and people.
8
20930
3050
دوری از مکان ها و افراد دیگر.
00:23
Neil: Does that mean then, do you think,
9
23980
1740
نیل: یعنی فکر
00:25
that you can't be lonely here, with
10
25740
1559
می کنی نمی توانی اینجا تنها باشی، با
00:27
all these people
11
27299
711
این همه آدم
00:28
around and all these things to do?
12
28010
1880
اطراف و همه این کارها؟
00:29
Sam: Ah, good question. Can you be
13
29890
2582
سام: آه، سوال خوبی است. آیا می توانید
00:32
lonely in a crowd? Yes, of course,
14
32472
2635
در میان جمعیت تنها باشید؟ بله، البته،
00:35
I think you can
15
35107
1162
فکر می‌کنم می‌توانید
00:36
be because being lonely isn't about
16
36269
2596
باشید، زیرا تنها بودن به معنای
00:38
physical isolation. I think you can be
17
38865
2872
انزوای فیزیکی نیست. من فکر می کنم
00:41
lonely anywhere
18
41737
1133
00:42
if you feel that you are disconnected from
19
42870
2170
اگر احساس کنید که ارتباطتان
00:45
the world around you, if you feel that no
20
45040
2119
با دنیای اطرافتان قطع شده است، اگر احساس کنید که
00:47
one understands you. If you are living
21
47159
2566
هیچکس شما را درک نمی کند، می توانید در هر جایی تنها باشید. برای مثال، اگر
00:49
happily in isolation in The Scottish
22
49725
2235
در انزوا و در انزوا در
00:51
Highlands, for example,
23
51960
1200
اسکاتلند زندگی می‌کنید،
00:53
I'm sure you could feel lonely if
24
53170
2110
مطمئنم که
00:55
you came here to London.
25
55288
1541
اگر به لندن بیایید، احساس تنهایی می‌کنید.
00:56
Neil: Well, loneliness is today's topic.
26
56829
2687
نیل: خوب، تنهایی موضوع امروز است.
00:59
The BBC has just completed a big survey
27
59520
2600
بی بی سی به تازگی یک نظرسنجی بزرگ
01:02
about it which we will learn more
28
62120
2280
در مورد آن تکمیل کرده است که به
01:04
about shortly. But first, of course,
29
64400
2140
زودی در مورد آن بیشتر خواهیم آموخت. اما در ابتدا، البته،
01:06
a question: Where is
30
66540
2060
یک سوال:
01:08
the most isolated inhabited place on the
31
68600
2500
منزوی ترین مکان مسکونی روی این
01:11
planet - by which I mean the
32
71109
1793
سیاره کجاست - منظورم
01:12
place furthest away
33
72902
1217
دورترین مکان
01:14
from anywhere else with the fewest
34
74119
2498
از هر جای دیگری با کمترین
01:16
people living there. Is it:
35
76617
1983
جمعیت در آن است. آیا این:
01:18
a) McMurdo Station in Antarctica,
36
78600
3120
الف) ایستگاه مک مردو در قطب جنوب،
01:21
b) Siwa Oasis in Egypt's Western Desert,
37
81720
3520
ب) واحه سیوا در صحرای غربی مصر،
01:25
or is it c) the island of Tristan da Cunha
38
85240
2820
یا ج) جزیره تریستان دا کونا
01:28
in the South Atlantic?
39
88060
2100
در اقیانوس اطلس جنوبی؟
01:30
What do you think, Sam?
40
90160
1000
نظرت چیه سام؟
01:31
Sam: I've got absolutely no idea, so this
41
91160
2700
سام: من مطلقاً هیچ ایده ای ندارم، بنابراین
01:33
is just a guess - I think it's the one in
42
93860
3000
این فقط یک حدس است - فکر می کنم در
01:36
Antarctica. I'm going to go with that.
43
96860
1899
قطب جنوب است. من با آن می روم.
01:38
Neil: Well, we'll have the answer later on
44
98759
2698
نیل: خب، ما جواب را بعداً
01:41
in the programme. Loneliness is seen as a
45
101457
2633
در برنامه خواهیم داشت. تنهایی به عنوان یک
01:44
big problem for the mental health of the
46
104090
2063
مشکل بزرگ برای سلامت روان
01:46
population, so much so that
47
106153
1419
مردم دیده می شود، به طوری که
01:47
the British government has
48
107572
1367
دولت بریتانیا
01:48
a minister for loneliness. But which age
49
108939
3079
وزیری برای تنهایی دارد. اما کدام
01:52
group suffers most from loneliness.
50
112020
2748
گروه سنی بیشتر از تنهایی رنج می برد.
01:54
Here is a BBC report about the research.
51
114768
2972
در اینجا گزارش بی بی سی در مورد این تحقیق است.
01:57
James Gallagher, BBC reporter: There is a
52
117740
1900
جیمز گالاگر، خبرنگار بی‌بی‌سی:
01:59
common stereotype that loneliness
53
119640
1720
کلیشه‌ای رایج وجود دارد که می‌گوید تنهایی
02:01
affects only the old and the isolated.
54
121360
2000
فقط افراد مسن و منزوی را تحت تأثیر قرار می‌دهد.
02:03
It does, but this experiment also
55
123360
2481
دارد، اما این آزمایش همچنین
02:05
shows that loneliness
56
125841
1579
نشان می دهد که
02:07
is felt throughout life. People aged
57
127420
2637
تنهایی در طول زندگی احساس می شود. افراد
02:10
between 16 and 24 experience
58
130057
2093
16 تا 24 ساله
02:12
loneliness more often and more
59
132150
1570
بیشتر و
02:13
intensely than any other age group.
60
133720
3090
شدیدتر از هر گروه سنی دیگری احساس تنهایی می کنند.
02:16
Neil: So according to the research, Sam,
61
136810
2863
نیل: پس طبق تحقیقات سام،
02:19
which section of society is most
62
139673
2331
کدام بخش از جامعه بیشتر
02:22
affected by loneliness?
63
142004
1676
تحت تاثیر تنهایی قرار می گیرد؟
02:23
Sam: This might be a surprise,
64
143680
2193
سام: این ممکن است غافلگیر کننده باشد،
02:25
but it's 16 to 24 year olds.
65
145873
2047
اما برای افراد 16 تا 24 ساله است.
02:27
Neil: I was surprised by that because like
66
147920
2645
نیل: من از این موضوع شگفت زده شدم، زیرا مانند
02:30
many, I would've guessed
67
150565
1535
بسیاری، حدس می زدم
02:32
that it was older people.
68
152120
2120
که این افراد مسن تر هستند.
02:34
Sam: The reporter did say that that was a
69
154240
2690
سام: خبرنگار گفت که این یک
02:36
stereotype. A stereotype is nothing to do
70
156930
2690
کلیشه است. کلیشه ربطی
02:39
with stereo music, but it's the noun we
71
159620
2960
به موسیقی استریو ندارد، اما اسمی است که
02:42
use to describe a very simple
72
162580
2247
ما برای توصیف یک قضاوت بسیار ساده
02:44
and basic judgement
73
164827
1472
و اساسی در مورد
02:46
of someone and their character and
74
166299
2636
شخصی و شخصیت و
02:48
personality based on their age,
75
168940
2440
شخصیت او بر اساس سن،
02:51
nationality, profession and so on.
76
171380
2800
ملیت، حرفه و غیره استفاده می کنیم.
02:54
So a stereotype of British people
77
174180
2756
بنابراین کلیشه ای از مردم بریتانیا
02:56
is that we can't cook, we have bad teeth,
78
176936
3424
این است که ما نمی توانیم آشپزی کنیم، دندان هایمان بد است،
03:00
we are very reserved and never say
79
180360
2351
ما بسیار محتاط هستیم و هرگز
03:02
what we mean.
80
182711
899
منظورمان را نمی گوییم.
03:03
Neil: I don't know what you mean, my
81
183610
1830
نیل: نمی دانم منظورت چیست،
03:05
cooking is wonderful, Sam.
82
185440
2040
آشپزی من فوق العاده است سام.
03:07
And the stereotype is that
83
187486
1634
و کلیشه این است که
03:09
old people get lonely.
84
189129
1690
افراد مسن تنها می شوند.
03:10
Sam: Much like the stereotypes of British
85
190820
2400
سام: دقیقاً مانند کلیشه‌های مردم بریتانیا
03:13
people, this may be true in some cases -
86
193220
3680
، این ممکن است در برخی موارد درست باشد -
03:16
I've eaten some of your home-cooked
87
196900
1640
یادت هست برخی از غذاهای خانگی شما را خورده‌ام
03:18
meals remember, Neil - but it's not true
88
198540
2660
، نیل - اما
03:21
for the majority.
89
201200
1660
برای اکثریت اینطور نیست.
03:22
It is young people who feel lonely
90
202860
1900
این جوانان هستند که
03:24
more often and more intensely.
91
204760
3020
بیشتر و شدیدتر احساس تنهایی می کنند.
03:27
Intensely here means strongly.
92
207780
2860
Intensely در اینجا به معنای شدید است.
03:30
The feeling of loneliness is stronger in
93
210660
2660
احساس تنهایی در
03:33
young people than older people.
94
213324
2066
جوانان بیشتر از افراد مسن است.
03:35
Neil: The reporter goes on to give some
95
215390
2370
نیل: خبرنگار در ادامه
03:37
explanation for why young people
96
217760
2240
توضیح می دهد که چرا جوانان
03:40
might be more lonely.
97
220006
1414
ممکن است تنهاتر باشند.
03:41
James Gallagher, BBC reporter: Researchers
98
221420
1980
جیمز گالاگر، خبرنگار بی‌بی‌سی:
03:43
from the University of Manchester who
99
223400
1820
محققان دانشگاه منچستر که
03:45
analysed the data, suggested feeling
100
225220
2198
داده‌ها را تجزیه و تحلیل کردند، پیشنهاد کردند احساس
03:47
lonely may plague the young because
101
227420
2180
تنهایی ممکن است جوانان را آزار دهد
03:49
it's a time of identity change.
102
229600
1960
زیرا زمان تغییر هویت است.
03:51
Figuring out your place in the world
103
231560
1840
تعیین موقعیت خود در جهان
03:53
and of learning to regulate emotions.
104
233400
2440
و یادگیری تنظیم احساسات.
03:56
Neil: He says that feeling lonely may
105
236680
1920
نیل: او می گوید که احساس تنهایی ممکن است
03:58
plague young people, what does
106
238600
2100
جوانان را آزار دهد،
04:00
he mean there?
107
240700
1240
منظور او در آنجا چیست؟
04:01
Sam: If you are plagued by something,
108
241940
2840
سام: اگر گرفتار چیزی شده اید، به
04:04
it means that it troubles you, it bothers
109
244780
3200
این معنی است که شما را آزار می دهد، آزارتان
04:07
you and not just once,
110
247980
2180
می دهد و نه فقط یک بار،
04:10
it's something that happens
111
250160
1260
بلکه چیزی است که به
04:11
continually or repeatedly.
112
251420
2420
طور مداوم یا مکرر اتفاق می افتد.
04:13
Neil: And he says this may be because
113
253840
1440
نیل: و او می گوید این ممکن است به این دلیل باشد که
04:15
at that age we are still figuring out
114
255280
1980
در آن سن هنوز در حال
04:17
our place in the world. We are trying
115
257260
1900
کشف جایگاه خود در جهان هستیم. ما در تلاشیم
04:19
to understand the world and what
116
259160
1820
تا دنیا و آنچه
04:20
we are supposed to do with our lives.
117
260980
1400
را که قرار است با زندگی خود انجام دهیم را درک کنیم.
04:22
Sam: He also suggests that younger
118
262380
1760
سام: او همچنین پیشنهاد می‌کند که
04:24
people have not yet learned how to
119
264140
2400
جوان‌ترها هنوز یاد نگرفته‌اند که چگونه
04:26
regulate their emotions, which is
120
266560
1700
احساسات خود را تنظیم کنند،
04:28
another way of saying
121
268260
1280
که روش دیگری
04:29
to control their emotions.
122
269547
2633
برای کنترل احساساتشان است.
04:32
Neil: Right. Time to review this week's
123
272180
2340
نیل: درسته زمان بررسی واژگان این هفته است
04:34
vocabulary, but before that let's
124
274520
2200
، اما قبل از آن
04:36
have the answer to the quiz.
125
276720
1960
بیایید پاسخ مسابقه را داشته باشیم.
04:38
I asked: Where is the most isolated
126
278680
2240
پرسیدم: منزوی ترین
04:40
inhabited place on the planet? Is it:
127
280928
3212
مکان مسکونی روی کره زمین کجاست؟ آیا این:
04:44
a) McMurdo Station in Antarctica,
128
284140
3120
الف) ایستگاه مک مردو در قطب جنوب،
04:47
b) Siwa Oasis in Egypt's Western Desert
129
287260
3920
ب) واحه سیوا در صحرای غربی مصر
04:51
or c) the island of Tristan da Cunha
130
291180
2100
یا ج) جزیره تریستان دا کونا
04:53
in the South Atlantic?
131
293280
1360
در اقیانوس اطلس جنوبی؟
04:54
What did you say, Sam?
132
294640
1360
چی گفتی سام؟
04:56
Sam: I said a).
133
296000
1430
سام: گفتم الف).
04:57
Neil: Well, I'm afraid to say the answer is
134
297430
2970
نیل: خوب، من می ترسم بگویم که پاسخ در
05:00
actually c) the island of Tristan da Cunha
135
300400
3320
واقع ج) جزیره تریستان دا کونا
05:03
in the South Atlantic. It has a population
136
303720
2480
در اقیانوس اطلس جنوبی است. جمعیت
05:06
of fewer than 300 and it's only accessible
137
306200
2480
آن کمتر از 300 نفر است و تنها
05:08
by a 6-day voyage by ship from South Africa.
138
308680
3260
با یک سفر 6 روزه با کشتی از آفریقای جنوبی قابل دسترسی است.
05:11
Sam: So not a popular place for
139
311940
2368
سام: پس مکان محبوبی برای
05:14
a weekend break!
140
314308
1222
تعطیلات آخر هفته نیست!
05:15
Neil: Indeed not. Now it's time for a recap
141
315530
3290
نیل: در واقع نه. حالا وقت
05:18
of our vocabulary. The first word was
142
318820
3100
آن است که واژگان خود را مرور کنیم. اولین کلمه
05:21
isolated, which Tristan da Cunha certainly is.
143
321920
2840
منزوی شد، که مطمئناً تریستان دا کونا همینطور است.
05:24
It means far away from other
144
324760
1498
یعنی دوری از
05:26
place and people.
145
326258
912
مکان و مردم دیگر.
05:27
Sam: Then there was stereotype the noun
146
327170
2652
سام: سپس یک اسم کلیشه ای
05:29
for a simplistic view of person or group
147
329822
3128
برای دیدگاهی ساده از فرد یا گروه
05:32
based on their nationality, age,
148
332950
1994
بر اساس ملیت، سن،
05:34
profession and the like.
149
334944
1496
حرفه و مانند آن ها وجود داشت.
05:36
Neil: Intensely means strongly.
150
336440
1480
نیل: به شدت به معنای شدید است.
05:37
Sam: Being plagued by something means
151
337920
2191
سام: گرفتاری چیزی به این معنی است که برای
05:40
it causes you problems and difficulties.
152
340111
2369
شما مشکلات و مشکلاتی ایجاد می کند.
05:42
Neil: If you are trying to figure something
153
342480
2559
نیل: اگر می‌خواهید چیزی را کشف
05:45
out, you are trying to understand it.
154
345039
2201
کنید، در حال تلاش برای درک آن هستید.
05:47
Sam: And to regulate something
155
347240
1848
سام: و تنظیم کردن چیزی
05:49
means to control it.
156
349088
1232
به معنای کنترل آن است.
05:50
Neil: Well, sadly, that's the end of the
157
350320
2030
نیل: خب، متأسفانه، این پایان
05:52
programme. Hopefully you won't
158
352350
1551
برنامه است. امیدوارم
05:53
feel too lonely without us,
159
353901
1189
بدون ما خیلی احساس تنهایی نکنید،
05:55
remember we are always here
160
355090
1568
به یاد داشته باشید که ما همیشه
05:56
on Instagram, Facebook, Twitter,
161
356660
1890
در اینستاگرام، فیس بوک، توییتر،
05:58
YouTube, our App and of course
162
358550
1570
یوتیوب، برنامه ما و
06:00
the website bbclearningenglish.com.
163
360120
3260
البته وب سایت bbclearningenglish.com اینجا هستیم.
06:03
See you soon. Goodbye.
164
363380
1120
به زودی میبینمت. خداحافظ.
06:04
Sam: Bye!
165
364500
660
سام: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7