Why do young people feel so lonely? 6 Minute English

2,193,624 views ・ 2018-11-08

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,
0
6860
2100
Niall: Cześć. Witam w 6-minutowym angielskim,
00:08
I'm Neil.
1
8960
520
jestem Neil.
00:09
Sam: And I'm Sam.
2
9490
1000
Sam: A ja jestem Sam.
00:10
Neil: And we are sitting here in New
3
10490
1892
Neil: A my siedzimy tutaj w New
00:12
Broadcasting House, in the middle
4
12382
1766
Broadcasting House, w środku
00:14
of London. Would you
5
14148
1071
Londynu. Czy
00:15
say, Sam, that this is an isolated place?
6
15219
2641
powiedziałbyś, Sam, że to odosobnione miejsce?
00:17
Sam: Oh no, not at all. Isolated means
7
17860
3070
Sam: O nie, wcale. Odosobniony oznacza
00:20
far away from other places and people.
8
20930
3050
daleko od innych miejsc i ludzi.
00:23
Neil: Does that mean then, do you think,
9
23980
1740
Neil: Czy to znaczy, jak myślisz,
00:25
that you can't be lonely here, with
10
25740
1559
że nie możesz być tutaj samotny, z tymi wszystkimi
00:27
all these people
11
27299
711
ludźmi
00:28
around and all these things to do?
12
28010
1880
wokół i wszystkimi rzeczami do zrobienia?
00:29
Sam: Ah, good question. Can you be
13
29890
2582
Sam: Ach, dobre pytanie. Czy można być
00:32
lonely in a crowd? Yes, of course,
14
32472
2635
samotnym w tłumie? Tak, oczywiście,
00:35
I think you can
15
35107
1162
myślę, że możesz
00:36
be because being lonely isn't about
16
36269
2596
być, ponieważ bycie samotnym nie polega na
00:38
physical isolation. I think you can be
17
38865
2872
fizycznej izolacji. Myślę, że możesz być
00:41
lonely anywhere
18
41737
1133
samotny wszędzie,
00:42
if you feel that you are disconnected from
19
42870
2170
jeśli czujesz, że jesteś odcięty od
00:45
the world around you, if you feel that no
20
45040
2119
otaczającego Cię świata, jeśli czujesz, że
00:47
one understands you. If you are living
21
47159
2566
nikt Cię nie rozumie. Jeśli na przykład żyjesz
00:49
happily in isolation in The Scottish
22
49725
2235
szczęśliwie w izolacji w szkockich
00:51
Highlands, for example,
23
51960
1200
górach,
00:53
I'm sure you could feel lonely if
24
53170
2110
jestem pewien, że mógłbyś czuć się samotny, gdybyś
00:55
you came here to London.
25
55288
1541
przyjechał tutaj, do Londynu.
00:56
Neil: Well, loneliness is today's topic.
26
56829
2687
Neil: Cóż, samotność to dzisiejszy temat.
00:59
The BBC has just completed a big survey
27
59520
2600
BBC właśnie zakończyło dużą ankietę
01:02
about it which we will learn more
28
62120
2280
na ten temat, o której więcej dowiemy się
01:04
about shortly. But first, of course,
29
64400
2140
wkrótce. Ale najpierw oczywiście
01:06
a question: Where is
30
66540
2060
pytanie: gdzie jest
01:08
the most isolated inhabited place on the
31
68600
2500
najbardziej odizolowane zamieszkałe miejsce na
01:11
planet - by which I mean the
32
71109
1793
planecie - przez co rozumiem
01:12
place furthest away
33
72902
1217
miejsce najbardziej oddalone
01:14
from anywhere else with the fewest
34
74119
2498
od innych miejsc, w którym mieszka najmniejsza liczba
01:16
people living there. Is it:
35
76617
1983
ludzi. Czy to:
01:18
a) McMurdo Station in Antarctica,
36
78600
3120
a) Stacja McMurdo na Antarktydzie,
01:21
b) Siwa Oasis in Egypt's Western Desert,
37
81720
3520
b) Oaza Siwa na Pustyni Zachodniej Egiptu,
01:25
or is it c) the island of Tristan da Cunha
38
85240
2820
czy c) wyspa Tristan da Cunha
01:28
in the South Atlantic?
39
88060
2100
na południowym Atlantyku?
01:30
What do you think, Sam?
40
90160
1000
Co o tym myślisz, Samie?
01:31
Sam: I've got absolutely no idea, so this
41
91160
2700
Sam: Nie mam pojęcia, więc to
01:33
is just a guess - I think it's the one in
42
93860
3000
tylko przypuszczenie – myślę, że to ten na
01:36
Antarctica. I'm going to go with that.
43
96860
1899
Antarktydzie. Idę z tym.
01:38
Neil: Well, we'll have the answer later on
44
98759
2698
Neil: Cóż, odpowiedź poznamy później
01:41
in the programme. Loneliness is seen as a
45
101457
2633
w programie. Samotność jest postrzegana jako
01:44
big problem for the mental health of the
46
104090
2063
duży problem dla zdrowia psychicznego
01:46
population, so much so that
47
106153
1419
ludności, do tego stopnia, że
01:47
the British government has
48
107572
1367
rząd brytyjski ma
01:48
a minister for loneliness. But which age
49
108939
3079
ministra ds. samotności. Ale która
01:52
group suffers most from loneliness.
50
112020
2748
grupa wiekowa najbardziej cierpi z powodu samotności.
01:54
Here is a BBC report about the research.
51
114768
2972
Oto raport BBC o badaniach.
01:57
James Gallagher, BBC reporter: There is a
52
117740
1900
James Gallagher, reporter BBC: Istnieje
01:59
common stereotype that loneliness
53
119640
1720
powszechny stereotyp, że samotność
02:01
affects only the old and the isolated.
54
121360
2000
dotyka tylko starych i odizolowanych.
02:03
It does, but this experiment also
55
123360
2481
Tak, ale ten eksperyment
02:05
shows that loneliness
56
125841
1579
pokazuje również, że samotność
02:07
is felt throughout life. People aged
57
127420
2637
jest odczuwana przez całe życie. Osoby w wieku
02:10
between 16 and 24 experience
58
130057
2093
od 16 do 24 lat doświadczają
02:12
loneliness more often and more
59
132150
1570
samotności częściej i
02:13
intensely than any other age group.
60
133720
3090
intensywniej niż jakakolwiek inna grupa wiekowa.
02:16
Neil: So according to the research, Sam,
61
136810
2863
Neil: Więc według badań, Sam,
02:19
which section of society is most
62
139673
2331
która część społeczeństwa jest najbardziej
02:22
affected by loneliness?
63
142004
1676
dotknięta samotnością?
02:23
Sam: This might be a surprise,
64
143680
2193
Sam: To może być niespodzianka,
02:25
but it's 16 to 24 year olds.
65
145873
2047
ale dotyczy to osób w wieku od 16 do 24 lat.
02:27
Neil: I was surprised by that because like
66
147920
2645
Neil: Byłem tym zaskoczony, ponieważ jak
02:30
many, I would've guessed
67
150565
1535
wielu, domyśliłbym się,
02:32
that it was older people.
68
152120
2120
że to starsi ludzie.
02:34
Sam: The reporter did say that that was a
69
154240
2690
Sam: Reporter powiedział, że to
02:36
stereotype. A stereotype is nothing to do
70
156930
2690
stereotyp. Stereotyp nie ma nic wspólnego
02:39
with stereo music, but it's the noun we
71
159620
2960
z muzyką stereo, ale jest to rzeczownik, którego
02:42
use to describe a very simple
72
162580
2247
używamy do opisania bardzo prostej
02:44
and basic judgement
73
164827
1472
i podstawowej oceny
02:46
of someone and their character and
74
166299
2636
kogoś, jego charakteru i
02:48
personality based on their age,
75
168940
2440
osobowości na podstawie wieku,
02:51
nationality, profession and so on.
76
171380
2800
narodowości, zawodu i tak dalej.
02:54
So a stereotype of British people
77
174180
2756
Więc stereotyp Brytyjczyków
02:56
is that we can't cook, we have bad teeth,
78
176936
3424
jest taki, że nie umiemy gotować, mamy zepsute zęby,
03:00
we are very reserved and never say
79
180360
2351
jesteśmy bardzo powściągliwi i nigdy nie mówimy,
03:02
what we mean.
80
182711
899
co mamy na myśli.
03:03
Neil: I don't know what you mean, my
81
183610
1830
Neil: Nie wiem, co masz na myśli, moja
03:05
cooking is wonderful, Sam.
82
185440
2040
kuchnia jest wspaniała, Sam.
03:07
And the stereotype is that
83
187486
1634
A stereotyp jest taki, że
03:09
old people get lonely.
84
189129
1690
starzy ludzie są samotni.
03:10
Sam: Much like the stereotypes of British
85
190820
2400
Sam: Podobnie jak w przypadku stereotypów
03:13
people, this may be true in some cases -
86
193220
3680
Brytyjczyków, w niektórych przypadkach może to być prawda –
03:16
I've eaten some of your home-cooked
87
196900
1640
jadłem niektóre z twoich domowych
03:18
meals remember, Neil - but it's not true
88
198540
2660
posiłków, pamiętasz, Neil – ale nie jest to prawdą
03:21
for the majority.
89
201200
1660
w przypadku większości.
03:22
It is young people who feel lonely
90
202860
1900
To ludzie młodzi
03:24
more often and more intensely.
91
204760
3020
częściej i intensywniej odczuwają samotność.
03:27
Intensely here means strongly.
92
207780
2860
Intensywnie tutaj znaczy mocno.
03:30
The feeling of loneliness is stronger in
93
210660
2660
Poczucie osamotnienia jest silniejsze u
03:33
young people than older people.
94
213324
2066
osób młodych niż u osób starszych.
03:35
Neil: The reporter goes on to give some
95
215390
2370
Neil: Reporter dalej
03:37
explanation for why young people
96
217760
2240
wyjaśnia, dlaczego młodzi ludzie
03:40
might be more lonely.
97
220006
1414
mogą być bardziej samotni.
03:41
James Gallagher, BBC reporter: Researchers
98
221420
1980
James Gallagher, reporter BBC: Badacze
03:43
from the University of Manchester who
99
223400
1820
z University of Manchester, którzy
03:45
analysed the data, suggested feeling
100
225220
2198
przeanalizowali dane, zasugerowali, że poczucie
03:47
lonely may plague the young because
101
227420
2180
samotności może nękać młodych, ponieważ jest
03:49
it's a time of identity change.
102
229600
1960
to czas zmiany tożsamości.
03:51
Figuring out your place in the world
103
231560
1840
Odnalezienie swojego miejsca w świecie
03:53
and of learning to regulate emotions.
104
233400
2440
i nauka panowania nad emocjami.
03:56
Neil: He says that feeling lonely may
105
236680
1920
Neil: Mówi, że uczucie samotności może
03:58
plague young people, what does
106
238600
2100
nękać młodych ludzi, co
04:00
he mean there?
107
240700
1240
on ma na myśli?
04:01
Sam: If you are plagued by something,
108
241940
2840
Sam: Jeśli coś cię nęka,
04:04
it means that it troubles you, it bothers
109
244780
3200
to znaczy, że cię to niepokoi, to cię niepokoi
04:07
you and not just once,
110
247980
2180
i to nie tylko raz,
04:10
it's something that happens
111
250160
1260
jest to coś, co zdarza się
04:11
continually or repeatedly.
112
251420
2420
ciągle lub wielokrotnie.
04:13
Neil: And he says this may be because
113
253840
1440
Neil: I mówi, że może to być spowodowane tym, że
04:15
at that age we are still figuring out
114
255280
1980
w tym wieku wciąż zastanawiamy się nad
04:17
our place in the world. We are trying
115
257260
1900
naszym miejscem na świecie. Próbujemy
04:19
to understand the world and what
116
259160
1820
zrozumieć świat i to, co
04:20
we are supposed to do with our lives.
117
260980
1400
mamy robić ze swoim życiem.
04:22
Sam: He also suggests that younger
118
262380
1760
Sam: Sugeruje również, że młodsi
04:24
people have not yet learned how to
119
264140
2400
ludzie nie nauczyli się jeszcze, jak
04:26
regulate their emotions, which is
120
266560
1700
regulować swoje emocje, co jest
04:28
another way of saying
121
268260
1280
innym sposobem na powiedzenie, że
04:29
to control their emotions.
122
269547
2633
kontrolują swoje emocje.
04:32
Neil: Right. Time to review this week's
123
272180
2340
Neil: Jasne. Czas na powtórkę słownictwa z tego tygodnia
04:34
vocabulary, but before that let's
124
274520
2200
, ale wcześniej
04:36
have the answer to the quiz.
125
276720
1960
odpowiedzmy na quiz.
04:38
I asked: Where is the most isolated
126
278680
2240
Zapytałem: gdzie jest najbardziej odizolowane
04:40
inhabited place on the planet? Is it:
127
280928
3212
zamieszkałe miejsce na planecie? Czy to:
04:44
a) McMurdo Station in Antarctica,
128
284140
3120
a) Stacja McMurdo na Antarktydzie,
04:47
b) Siwa Oasis in Egypt's Western Desert
129
287260
3920
b) Oaza Siwa na Pustyni Zachodniej Egiptu,
04:51
or c) the island of Tristan da Cunha
130
291180
2100
czy c) Wyspa Tristan da Cunha
04:53
in the South Atlantic?
131
293280
1360
na południowym Atlantyku?
04:54
What did you say, Sam?
132
294640
1360
Co powiedziałeś, Samie?
04:56
Sam: I said a).
133
296000
1430
Sam: Powiedziałem a).
04:57
Neil: Well, I'm afraid to say the answer is
134
297430
2970
Neil: Cóż, obawiam się, że odpowiedź
05:00
actually c) the island of Tristan da Cunha
135
300400
3320
brzmi: c) wyspa Tristan da Cunha
05:03
in the South Atlantic. It has a population
136
303720
2480
na południowym Atlantyku. Ma
05:06
of fewer than 300 and it's only accessible
137
306200
2480
mniej niż 300 mieszkańców i można się do niego dostać tylko
05:08
by a 6-day voyage by ship from South Africa.
138
308680
3260
podczas 6-dniowej podróży statkiem z Republiki Południowej Afryki.
05:11
Sam: So not a popular place for
139
311940
2368
Sam: Więc nie jest to popularne miejsce na
05:14
a weekend break!
140
314308
1222
weekend!
05:15
Neil: Indeed not. Now it's time for a recap
141
315530
3290
Niall: Rzeczywiście nie. Teraz czas na podsumowanie
05:18
of our vocabulary. The first word was
142
318820
3100
naszego słownictwa. Pierwsze słowo zostało
05:21
isolated, which Tristan da Cunha certainly is.
143
321920
2840
wyizolowane, którym z pewnością jest Tristan da Cunha.
05:24
It means far away from other
144
324760
1498
To znaczy z dala od innych
05:26
place and people.
145
326258
912
miejsc i ludzi.
05:27
Sam: Then there was stereotype the noun
146
327170
2652
Sam: Potem był stereotypowy rzeczownik
05:29
for a simplistic view of person or group
147
329822
3128
określający uproszczoną wizję osoby lub grupy w
05:32
based on their nationality, age,
148
332950
1994
oparciu o ich narodowość, wiek,
05:34
profession and the like.
149
334944
1496
zawód i tym podobne.
05:36
Neil: Intensely means strongly.
150
336440
1480
Neil: Intensywnie znaczy mocno.
05:37
Sam: Being plagued by something means
151
337920
2191
Sam: Bycie nękanym przez coś oznacza, że
05:40
it causes you problems and difficulties.
152
340111
2369
powoduje to problemy i trudności.
05:42
Neil: If you are trying to figure something
153
342480
2559
Neil: Jeśli próbujesz coś
05:45
out, you are trying to understand it.
154
345039
2201
rozgryźć, próbujesz to zrozumieć.
05:47
Sam: And to regulate something
155
347240
1848
Sam: A regulowanie czegoś
05:49
means to control it.
156
349088
1232
oznacza kontrolowanie tego.
05:50
Neil: Well, sadly, that's the end of the
157
350320
2030
Neil: Cóż, niestety, to koniec
05:52
programme. Hopefully you won't
158
352350
1551
programu. Mamy nadzieję, że
05:53
feel too lonely without us,
159
353901
1189
bez nas nie poczujesz się zbyt samotny,
05:55
remember we are always here
160
355090
1568
pamiętaj, że zawsze jesteśmy tutaj
05:56
on Instagram, Facebook, Twitter,
161
356660
1890
na Instagramie, Facebooku, Twitterze,
05:58
YouTube, our App and of course
162
358550
1570
YouTube, w naszej aplikacji i oczywiście na
06:00
the website bbclearningenglish.com.
163
360120
3260
stronie internetowej bbclearningenglish.com. Do
06:03
See you soon. Goodbye.
164
363380
1120
zobaczenia wkrótce. Do widzenia.
06:04
Sam: Bye!
165
364500
660
Sam: Cześć!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7