What does 'living in a bubble' mean? - The English We Speak

38,460 views ・ 2020-08-11

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hello. This is The English We Speak
0
1849
2708
سلام. این انگلیسی است
00:04
with me, Feifei...
1
4557
1393
که با من صحبت می کنیم، فیفی...
00:05
...and me, Roy.
2
5950
2010
...و من، روی.
00:07
Roy, what are you holding?!
3
7960
2919
روی، چی نگه داری؟!
00:10
This? It's a sword.
4
10879
3161
این؟ این یک شمشیر است.
00:14
I can see it's a sword!
5
14040
2444
می بینم که شمشیر است!
00:16
Why do you have one?
6
16484
2126
چرا یکی داری؟
00:18
Well, I overheard you saying your
7
18610
2749
خوب، من شنیدم که گفتی
00:21
friend Sandra is living in a bubble -
8
21359
3139
دوستت ساندرا در یک حباب زندگی می کند -
00:24
so I asked my pal
9
24498
1442
بنابراین از دوستم
00:25
at the museum if I could borrow a sword
10
25940
3126
در موزه پرسیدم که آیا می
00:29
to help your friend escape!
11
29066
2154
توانم برای فرار دوستت شمشیری قرض بگیرم!
00:31
No, Roy - I said 'Sandra lives in a bubble',
12
31220
4260
نه روی - من گفتم "ساندرا در حباب زندگی می کند" ،
00:35
but it means that
13
35480
1280
اما این بدان معنی است که
00:36
she doesn't really accept
14
36760
1479
او واقعاً ایده های جدید را نمی پذیرد
00:38
new ideas and all her friends have the
15
38239
2704
و همه دوستانش
00:40
same way of thinking.
16
40943
1526
طرز فکر یکسانی دارند.
00:42
'Living in a bubble' is the
17
42469
1961
"زندگی در حباب"
00:44
expression we're looking at
18
44430
1970
عبارتی است که
00:46
in this programme.
19
46400
1320
در این برنامه به آن نگاه می کنیم.
00:48
Ahhh, that makes more sense.
20
48240
3100
آهان، این منطقی تر است.
00:51
I just imagined that might have
21
51340
2620
من فقط تصور کردم که ممکن است
00:53
got stuck in a bubble after
22
53960
1580
بعد از شستن دست های او در یک حباب گیر کرده
00:55
washing her hands.
23
55540
1630
باشد.
00:57
Roy, your imagination never ceases
24
57170
3570
روی، تخیل تو هرگز
01:00
to amaze me. You know what
25
60740
1680
مرا شگفت زده نمی کند. میدونی
01:02
we should do?
26
62420
2540
باید چیکار کنیم؟
01:04
I think we should listen
27
64960
1260
من فکر می کنم باید
01:06
to some examples...
28
66220
1220
به چند مثال گوش دهیم...
01:09
Bob and his friends think that climate
29
69460
2120
باب و دوستانش فکر می کنند که تغییرات آب و
01:11
change isn't real. They live in a bubble.
30
71580
2240
هوایی واقعی نیست. آنها در یک حباب زندگی می کنند.
01:15
Nelson lives in a bubble. He never tries
31
75200
2440
نلسون در یک حباب زندگی می کند. او هرگز
01:17
new food or goes out with new people.
32
77640
2340
غذای جدید را امتحان نمی کند و با افراد جدید بیرون نمی رود.
01:21
Geraldine doesn't want to meet my new
33
81320
1740
جرالدین نمی خواهد با دوستان جدید من ملاقات کند
01:23
friends - she thinks they live in a bubble.
34
83060
2440
- او فکر می کند آنها در یک حباب زندگی می کنند.
01:27
This is The English We Speak from
35
87040
2455
این The English We Speak از
01:29
BBC Learning English, and
36
89495
1506
BBC Learning English است و
01:31
we're talking about the expression
37
91001
2048
ما در مورد عبارت
01:33
'living in a bubble' which is used to
38
93049
2667
"زندگی در حباب" صحبت می کنیم که برای توصیف شخصی استفاده می شود
01:35
describe someone who doesn't
39
95716
2059
که
01:37
listen to people with
40
97775
1545
به افراد با
01:39
different ideas, or maybe
41
99320
2038
عقاید مختلف گوش نمی دهد یا
01:41
is a little sheltered from society.
42
101360
2850
شاید کمی از جامعه در امان است. .
01:44
I think it's sad when people live
43
104210
2370
من فکر می کنم وقتی مردم در یک حباب زندگی می کنند ناراحت کننده است
01:46
in a bubble because they don't
44
106580
1916
زیرا نمی
01:48
get to experience new ideas
45
108496
1854
توانند ایده های جدید را تجربه کنند
01:50
or have their minds changed.
46
110350
2420
یا نظرشان تغییر کند.
01:52
I don't live in a bubble. It's why I like
47
112770
2460
من در یک حباب زندگی نمی کنم. به همین دلیل است که من دوست
01:55
working with you - because you
48
115230
1776
دارم با شما کار کنم - زیرا شما ایده
01:57
have very different
49
117006
1164
های بسیار متفاوتی
01:58
ideas to me and I like to listen to them.
50
118170
3384
با من دارید و من دوست دارم به آنها گوش دهم.
02:01
You're always wrong, but I still like you.
51
121560
3040
تو همیشه در اشتباهی، اما من هنوز تو را دوست دارم.
02:04
Thanks Feifei - I guess I should take
52
124600
3180
با تشکر فیفی - فکر می کنم باید
02:07
this sword back to the museum.
53
127780
2230
این شمشیر را به موزه برگردانم.
02:10
You should. Bye, Roy.
54
130010
1850
تو باید. خداحافظ، روی.
02:11
Bye.
55
131860
1180
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7