What does 'living in a bubble' mean? - The English We Speak

38,460 views ・ 2020-08-11

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hello. This is The English We Speak
0
1849
2708
Hola. Este es The English We Speak
00:04
with me, Feifei...
1
4557
1393
conmigo, Feifei...
00:05
...and me, Roy.
2
5950
2010
...y yo, Roy.
00:07
Roy, what are you holding?!
3
7960
2919
Roy, ¿qué estás sosteniendo?
00:10
This? It's a sword.
4
10879
3161
¿Esto? es una espada
00:14
I can see it's a sword!
5
14040
2444
¡Puedo ver que es una espada!
00:16
Why do you have one?
6
16484
2126
¿Por qué tienes uno?
00:18
Well, I overheard you saying your
7
18610
2749
Bueno, te escuché decir que tu
00:21
friend Sandra is living in a bubble -
8
21359
3139
amiga Sandra está viviendo en una burbuja, ¡
00:24
so I asked my pal
9
24498
1442
así que le pedí a mi amigo
00:25
at the museum if I could borrow a sword
10
25940
3126
en el museo que me prestara una espada
00:29
to help your friend escape!
11
29066
2154
para ayudar a tu amiga a escapar!
00:31
No, Roy - I said 'Sandra lives in a bubble',
12
31220
4260
No, Roy. Dije 'Sandra vive en una burbuja',
00:35
but it means that
13
35480
1280
pero eso significa que
00:36
she doesn't really accept
14
36760
1479
ella realmente no acepta
00:38
new ideas and all her friends have the
15
38239
2704
nuevas ideas y todos sus amigos tienen la
00:40
same way of thinking.
16
40943
1526
misma forma de pensar.
00:42
'Living in a bubble' is the
17
42469
1961
'Vivir en una burbuja' es la
00:44
expression we're looking at
18
44430
1970
expresión que estamos viendo
00:46
in this programme.
19
46400
1320
en este programa.
00:48
Ahhh, that makes more sense.
20
48240
3100
Ahhh, eso tiene más sentido.
00:51
I just imagined that might have
21
51340
2620
Solo imaginé que podría haberse
00:53
got stuck in a bubble after
22
53960
1580
quedado atascado en una burbuja después de
00:55
washing her hands.
23
55540
1630
lavarse las manos.
00:57
Roy, your imagination never ceases
24
57170
3570
Roy, tu imaginación nunca deja
01:00
to amaze me. You know what
25
60740
1680
de asombrarme. ¿Sabes qué
01:02
we should do?
26
62420
2540
debemos hacer?
01:04
I think we should listen
27
64960
1260
Creo que deberíamos
01:06
to some examples...
28
66220
1220
escuchar algunos ejemplos...
01:09
Bob and his friends think that climate
29
69460
2120
Bob y sus amigos piensan que el
01:11
change isn't real. They live in a bubble.
30
71580
2240
cambio climático no es real. Viven en una burbuja.
01:15
Nelson lives in a bubble. He never tries
31
75200
2440
Nelson vive en una burbuja. Nunca prueba
01:17
new food or goes out with new people.
32
77640
2340
comida nueva ni sale con gente nueva.
01:21
Geraldine doesn't want to meet my new
33
81320
1740
Geraldine no quiere conocer a mis nuevos
01:23
friends - she thinks they live in a bubble.
34
83060
2440
amigos, cree que viven en una burbuja.
01:27
This is The English We Speak from
35
87040
2455
Este es The English We Speak de
01:29
BBC Learning English, and
36
89495
1506
BBC Learning English, y
01:31
we're talking about the expression
37
91001
2048
estamos hablando de la expresión
01:33
'living in a bubble' which is used to
38
93049
2667
'vivir en una burbuja' que se usa para
01:35
describe someone who doesn't
39
95716
2059
describir a alguien que no
01:37
listen to people with
40
97775
1545
escucha a las personas con
01:39
different ideas, or maybe
41
99320
2038
ideas diferentes, o tal vez
01:41
is a little sheltered from society.
42
101360
2850
está un poco resguardado de la sociedad. .
01:44
I think it's sad when people live
43
104210
2370
Creo que es triste cuando las personas viven
01:46
in a bubble because they don't
44
106580
1916
en una burbuja porque no
01:48
get to experience new ideas
45
108496
1854
pueden experimentar nuevas ideas
01:50
or have their minds changed.
46
110350
2420
o cambiar de opinión.
01:52
I don't live in a bubble. It's why I like
47
112770
2460
No vivo en una burbuja. Por eso me gusta
01:55
working with you - because you
48
115230
1776
trabajar contigo, porque
01:57
have very different
49
117006
1164
tienes ideas muy diferentes
01:58
ideas to me and I like to listen to them.
50
118170
3384
a las mías y me gusta escucharlas.
02:01
You're always wrong, but I still like you.
51
121560
3040
Siempre te equivocas, pero aun así me gustas.
02:04
Thanks Feifei - I guess I should take
52
124600
3180
Gracias Feifei. Supongo que debería llevar
02:07
this sword back to the museum.
53
127780
2230
esta espada al museo.
02:10
You should. Bye, Roy.
54
130010
1850
Debería. Adiós, Roy.
02:11
Bye.
55
131860
1180
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7