Laughter helps the heart - BBC News Review

99,078 views ・ 2023-08-30

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Is laughter a cure for heart disease?
0
640
3680
آیا خنده درمان بیماری قلبی است؟
00:04
This is News Review from BBC
1
4320
2200
این بررسی خبری از
00:06
Learning English.
2
6520
1560
آموزش انگلیسی BBC است.
00:08
I'm Beth. And I'm Phil.
3
8080
2160
من بث هستم. و من فیل هستم.
00:10
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary that you need
4
10240
4320
حتما تا انتها تماشا کنید تا واژگان مورد نیاز
00:14
to talk about this story. And remember to subscribe
5
14560
3240
برای صحبت در مورد این داستان را یاد بگیرید. و به یاد داشته باشید که
00:17
to our channel, like this video
6
17800
2160
در کانال ما مشترک شوید، این ویدیو را لایک کنید
00:19
and try the quiz on our website. Now, the story.
7
19960
4560
و امتحان را در وب سایت ما امتحان کنید. حالا داستان تحقیقات جدید نشان می دهد که
00:24
Laughter can make your heart stronger,
8
24520
2960
خنده می تواند قلب شما را قوی تر کند
00:27
new research suggests. The study revealed that being shown
9
27480
4600
. این مطالعه نشان داد که نمایش
00:32
TV comedies increased the amount of oxygen being pumped around heart
10
32080
5560
کمدی های تلویزیونی میزان اکسیژن پمپ شده به
00:37
patients' bodies.
11
37640
1640
بدن بیماران قلبی را افزایش می دهد.
00:39
This Brazilian investigation also suggests
12
39280
3240
این تحقیقات برزیلی همچنین نشان می دهد
00:42
that laughter therapy could reduce inflammation in blood vessels.
13
42520
5440
که خنده درمانی می تواند التهاب رگ های خونی را کاهش دهد.
00:47
You've been looking at the headlines.
14
47960
2320
شما به سرفصل ها نگاه کرده اید.
00:50
What's the vocabulary?
15
50280
1400
واژگان چیست؟
00:51
We have: having a laugh, literally
16
51680
4120
ما داریم: خندیدن، به معنای واقعی کلمه
00:55
and first-of-its-kind.
17
55800
2320
و اولین در نوع خود.
00:58
This is News Review from BBC
18
58120
2600
این بررسی خبری از
01:00
Learning English.
19
60720
2080
آموزش انگلیسی BBC است.
01:09
Let's have a look at our first headline.
20
69120
2920
بیایید نگاهی به تیتر اول خود بیندازیم.
01:12
This is from The Mirror.
21
72040
2960
این از The Mirror است.
01:15
Having a laugh twice a week
22
75000
2000
خندیدن دو بار در هفته
01:17
could help reduce the risk of heart disease: trial finds.
23
77000
5520
می تواند به کاهش خطر بیماری قلبی کمک کند: آزمایشات نشان می دهد.
01:22
This headline says that laughter therapy can help reduce the risk
24
82520
4440
این عنوان می گوید که خنده درمانی می تواند به کاهش خطر
01:26
of heart disease.
25
86960
1560
بیماری قلبی کمک کند.
01:28
Now, we are going to look at the expression 'having a laugh'.
26
88520
4240
حال می‌خواهیم به عبارت «خندیدن» نگاه کنیم.
01:32
Now, this doesn't refer to laughing
27
92760
2680
حالا این به خندیدن
01:35
twice a week, does it?
28
95440
1360
دو بار در هفته اشاره نمی کند، اینطور نیست؟
01:36
No. Now, using 'have' with 'laugh' is interesting.
29
96800
5600
نه. در حال حاضر، استفاده از 'have' با 'خنده' جالب است.
01:42
'having a laugh'
30
102400
1440
"خندیدن"
01:43
means having a good time.
31
103840
2240
به معنای خوش گذرانی است. در
01:46
Here, it is talking about sessions of laughter therapy
32
106080
4120
اینجا، صحبت از جلسات خنده درمانی با
01:50
using comedy programmes rather than two individual laughs.
33
110200
5360
استفاده از برنامه های کمدی است تا دو خنده فردی.
01:55
Now, this study is talking about the act of laughing,
34
115560
3480
اکنون، این مطالعه در مورد عمل خندیدن صحبت می کند،
01:59
but we do often use it, like you said, to just mean having a good time.
35
119040
3800
اما ما اغلب از آن استفاده می کنیم، همانطور که شما گفتید، صرفاً به معنای گذراندن اوقات خوش.
02:02
Now, Phil.
36
122840
1040
حالا، فیل. دیروز بعد از کار با
02:03
Didn't you meet some friends after work yesterday?
37
123880
1560
چند دوست ملاقات نکردی ؟
02:05
Yes, we had a great laugh.
38
125440
3400
بله کلی خندیدیم به
02:08
We had a great time. And actually there is another use of this, Beth.
39
128840
5960
ما خیلی خوش گذشت. و در واقع استفاده دیگری از این وجود دارد، بث.
02:14
I'm gonna tell you something amazing.
40
134800
3600
یه چیز شگفت انگیز بهت میگم
02:18
You could learn a new language
41
138400
2120
شما می توانید فقط در سه هفته یک زبان جدید یاد بگیرید
02:20
in just three weeks.
42
140520
2320
.
02:22
No! You're having a laugh!
43
142840
3320
نه! داری میخندی!
02:26
There I mean 'I don't believe you'.
44
146160
2120
در آنجا منظورم "باور نمی کنم".
02:28
Yes, it's just a little joke.
45
148280
1720
بله، این فقط یک شوخی کوچک است. دارم
02:30
I'm having a laugh. Let's look at that again.
46
150000
3440
میخندم بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
02:40
Let's have our next headline.
47
160400
2360
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم .
02:42
This is from the New York Post.
48
162760
2920
این از نیویورک پست است.
02:45
Laughter can heal a broken heart - literally: cardiac health study.
49
165680
6960
خنده می تواند قلب شکسته را درمان کند - به معنای واقعی کلمه: مطالعه سلامت قلب.
02:52
We're going to look at the word 'literally', which is an adverb.
50
172640
4680
ما به کلمه "به معنای واقعی کلمه" که یک قید است نگاه می کنیم.
02:57
Here, it refers to the adjective 'broken'.
51
177320
3080
در اینجا به صفت «شکسته» اشاره دارد.
03:00
Now, Phil,
52
180400
1080
حالا فیل، به معنای واقعی کلمه چه
03:01
when can a heart be broken, literally?
53
181480
3200
زمانی می توان یک قلب را شکست ؟
03:04
OK. The headline is using broken in the sense of doesn't work and
54
184680
5160
خوب. تیتر استفاده از شکسته به معنای کار نمی کند و به این
03:09
it's because the study is about people with heart problems. In this context,
55
189840
6280
دلیل است که مطالعه در مورد افراد مبتلا به مشکلات قلبی است. در این زمینه،
03:16
'literally' means the real, actual meaning of the word.
56
196120
5600
«للفظی» به معنای واقعی و واقعی کلمه است.
03:21
So, it's a clever headline,
57
201720
2400
بنابراین، این یک تیتر هوشمندانه است،
03:24
because 'broken heart' is not usually used literally.
58
204120
3960
زیرا "قلب شکسته" معمولاً به معنای واقعی کلمه استفاده نمی شود.
03:28
It's more common to use it metaphorically to refer to when somebody is sad,
59
208080
4800
استفاده از آن به صورت استعاری برای اشاره به زمانی که کسی غمگین است،
03:32
often at the end of a relationship.
60
212880
2720
اغلب در پایان یک رابطه، رایج تر است.
03:35
But here we see how literally can be used for emphasis
61
215600
3640
اما در اینجا می بینیم که چگونه می توان به معنای واقعی کلمه برای تأکید استفاده کرد
03:39
and it's often used in a surprising situation.
62
219240
3200
و اغلب در یک موقعیت شگفت انگیز استفاده می شود.
03:42
Here's a surprising situation.
63
222440
2400
در اینجا یک وضعیت شگفت انگیز است.
03:44
The trains were so bad this morning.
64
224840
2840
امروز صبح قطارها خیلی بد بود. به
03:47
It took me literally hours to get to the studio, literally hours, like two of them!
65
227680
6320
معنای واقعی کلمه ساعت ها طول کشید تا به استودیو برسم، به معنای واقعی کلمه ساعت ها، مثل دو تای آنها!
03:54
That's really annoying.
66
234000
1120
این واقعا آزار دهنده است.
03:55
And there are literally seconds until we look at this headline again!
67
235120
5080
و به معنای واقعی کلمه چند ثانیه باقی مانده تا دوباره به این تیتر نگاه کنیم!
04:06
Next headline please. This is from The Independent.
68
246920
4360
تیتر بعدی لطفا این از ایندیپندنت است.
04:11
First-of-its-kind
69
251280
1480
اولین مطالعه در نوع خود
04:12
study finds laughter is indeed
70
252760
2360
نشان می دهد که خنده در واقع
04:15
good medicine, especially for the heart.
71
255120
3800
داروی خوبی است، به ویژه برای قلب.
04:18
This study is unlike previous research.
72
258920
3680
این مطالعه برخلاف تحقیقات قبلی است.
04:22
We are looking at the expression
73
262600
1560
ما در حال نگاه کردن به عبارت
04:24
first-of-its-kind.
74
264160
2040
اولین در نوع خود هستیم.
04:26
Now, Phil. Can you explain what 'kind' means here?
75
266200
2560
حالا، فیل. می‌توانید توضیح دهید که «نوع» در اینجا به چه معناست؟
04:28
Yes. 'Kind' means type here.
76
268760
3000
آره. "مهربان" به معنای تایپ در اینجا است.
04:31
So if something is the first of its kind,
77
271760
2840
بنابراین اگر چیزی در نوع خود اولین باشد،
04:34
there is nothing like it before.
78
274600
2160
قبلاً هیچ چیز شبیه آن وجود ندارد.
04:36
It's the first of its type and we use it usually for innovations.
79
276760
4800
این اولین نوع خود است و ما معمولاً از آن برای نوآوری استفاده می کنیم.
04:41
If you think about the first smartphone,
80
281560
2520
اگر به اولین گوشی هوشمند فکر کنید،
04:44
it was the first of its kind.
81
284080
2040
این اولین گوشی در نوع خود بود. به گزارش تیتر،
04:46
This study is the first of its kind, according to the headline,
82
286120
4360
این مطالعه اولین مطالعه در نوع خود است ،
04:50
because it's looking at laughter therapy with heart patients,
83
290480
4800
زیرا به خنده درمانی با بیماران قلبی می پردازد
04:55
which has not been looked at before.
84
295280
2040
که قبلا مورد بررسی قرار نگرفته است.
04:57
OK, let's look at that again.
85
297320
2560
خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
05:05
We've had having a laugh – enjoying yourself; joking,
86
305160
5080
ما تا به حال با داشتن خنده - لذت بردن از خودتان. شوخی،
05:10
  literally – it's actually real,
87
310240
2360
به معنای واقعی کلمه – در واقع واقعی است،
05:12
first-of-its-kind – different to anything before.
88
312600
3640
اولین در نوع خود – متفاوت از هر چیز قبلی.
05:16
Now, if you've enjoyed this episode, we think you'll love
89
316240
4895
حالا، اگر از این قسمت لذت برده اید، فکر می کنیم
05:21
This episode of 6-minute English, where we found out why laughter is the best medicine.
90
321135
5647
این قسمت 6 دقیقه ای انگلیسی را دوست خواهید داشت، جایی که متوجه شدیم چرا خنده بهترین دارو است.
05:26
Click here to watch.
91
326782
1708
برای تماشا اینجا را کلیک کنید.
05:28
And don't forget to click here to subscribe to our channel
92
328490
3763
و فراموش نکنید که برای عضویت در کانال ما اینجا را کلیک کنید
05:32
so you never miss another video. Thanks for joining us. See you next time. Bye!
93
332253
4808
تا هرگز ویدیوی دیگری را از دست ندهید. از اینکه به ما ملحق شدید متشکریم بعدا می بینمت. خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7