Laughter helps the heart - BBC News Review

99,078 views ・ 2023-08-30

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Is laughter a cure for heart disease?
0
640
3680
La risata è una cura per le malattie cardiache?
00:04
This is News Review from BBC
1
4320
2200
Questa è la recensione di notizie della BBC
00:06
Learning English.
2
6520
1560
Learning English.
00:08
I'm Beth. And I'm Phil.
3
8080
2160
Sono Beth. E io sono Phil.
00:10
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary that you need
4
10240
4320
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario necessario
00:14
to talk about this story. And remember to subscribe
5
14560
3240
per parlare di questa storia. E ricordati di iscriverti
00:17
to our channel, like this video
6
17800
2160
al nostro canale, di mettere mi piace a questo video
00:19
and try the quiz on our website. Now, the story.
7
19960
4560
e di provare il quiz sul nostro sito web. Ora, la storia. Una nuova ricerca suggerisce che
00:24
Laughter can make your heart stronger,
8
24520
2960
ridere può rendere il cuore più forte
00:27
new research suggests. The study revealed that being shown
9
27480
4600
. Lo studio ha rivelato che la visione di
00:32
TV comedies increased the amount of oxygen being pumped around heart
10
32080
5560
commedie televisive aumentava la quantità di ossigeno pompato nel
00:37
patients' bodies.
11
37640
1640
corpo dei pazienti cardiopatici.
00:39
This Brazilian investigation also suggests
12
39280
3240
Questa indagine brasiliana suggerisce anche
00:42
that laughter therapy could reduce inflammation in blood vessels.
13
42520
5440
che la terapia della risata potrebbe ridurre l’infiammazione dei vasi sanguigni.
00:47
You've been looking at the headlines.
14
47960
2320
Hai guardato i titoli dei giornali.
00:50
What's the vocabulary?
15
50280
1400
Qual è il vocabolario?
00:51
We have: having a laugh, literally
16
51680
4120
Abbiamo: ridere, letteralmente
00:55
and first-of-its-kind.
17
55800
2320
e primo nel suo genere.
00:58
This is News Review from BBC
18
58120
2600
Questa è la recensione di notizie della BBC
01:00
Learning English.
19
60720
2080
Learning English.
01:09
Let's have a look at our first headline.
20
69120
2920
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo.
01:12
This is from The Mirror.
21
72040
2960
Questo viene da Lo Specchio.
01:15
Having a laugh twice a week
22
75000
2000
Ridere due volte a settimana
01:17
could help reduce the risk of heart disease: trial finds.
23
77000
5520
potrebbe aiutare a ridurre il rischio di malattie cardiache: lo dimostra uno studio.
01:22
This headline says that laughter therapy can help reduce the risk
24
82520
4440
Questo titolo afferma che la terapia della risata può aiutare a ridurre il rischio
01:26
of heart disease.
25
86960
1560
di malattie cardiache.
01:28
Now, we are going to look at the expression 'having a laugh'.
26
88520
4240
Ora esamineremo l'espressione "fare una risata".
01:32
Now, this doesn't refer to laughing
27
92760
2680
Ora, questo non si riferisce al ridere
01:35
twice a week, does it?
28
95440
1360
due volte a settimana, vero?
01:36
No. Now, using 'have' with 'laugh' is interesting.
29
96800
5600
No. Ora, usare "have" con "laugh" è interessante.
01:42
'having a laugh'
30
102400
1440
'ridere'
01:43
means having a good time.
31
103840
2240
significa divertirsi.
01:46
Here, it is talking about sessions of laughter therapy
32
106080
4120
Qui si parla di sessioni di terapia della risata
01:50
using comedy programmes rather than two individual laughs.
33
110200
5360
utilizzando programmi comici piuttosto che di due risate individuali.
01:55
Now, this study is talking about the act of laughing,
34
115560
3480
Ora, questo studio parla dell'atto di ridere,
01:59
but we do often use it, like you said, to just mean having a good time.
35
119040
3800
ma lo usiamo spesso, come hai detto tu, per significare semplicemente divertirsi.
02:02
Now, Phil.
36
122840
1040
Ora, Phil.
02:03
Didn't you meet some friends after work yesterday?
37
123880
1560
Non hai incontrato alcuni amici ieri dopo il lavoro?
02:05
Yes, we had a great laugh.
38
125440
3400
Sì, ci siamo fatti una bella risata.
02:08
We had a great time. And actually there is another use of this, Beth.
39
128840
5960
Ci siamo divertiti. E in realtà c'è un altro uso di questo, Beth.
02:14
I'm gonna tell you something amazing.
40
134800
3600
Ti dirò qualcosa di straordinario.
02:18
You could learn a new language
41
138400
2120
Potresti imparare una nuova lingua
02:20
in just three weeks.
42
140520
2320
in sole tre settimane.
02:22
No! You're having a laugh!
43
142840
3320
NO! Ti stai divertendo!
02:26
There I mean 'I don't believe you'.
44
146160
2120
Lì intendo "non ti credo".
02:28
Yes, it's just a little joke.
45
148280
1720
Sì, è solo un piccolo scherzo.
02:30
I'm having a laugh. Let's look at that again.
46
150000
3440
Mi sto divertendo. Diamo un'occhiata di nuovo.
02:40
Let's have our next headline.
47
160400
2360
Diamo il nostro prossimo titolo.
02:42
This is from the New York Post.
48
162760
2920
Questo è dal New York Post.
02:45
Laughter can heal a broken heart - literally: cardiac health study.
49
165680
6960
La risata può guarire un cuore spezzato - letteralmente: studio sulla salute cardiaca.
02:52
We're going to look at the word 'literally', which is an adverb.
50
172640
4680
Considereremo la parola "letteralmente", che è un avverbio.
02:57
Here, it refers to the adjective 'broken'.
51
177320
3080
Qui si fa riferimento all'aggettivo 'rotto'.
03:00
Now, Phil,
52
180400
1080
Ora, Phil,
03:01
when can a heart be broken, literally?
53
181480
3200
quando si può spezzare un cuore, letteralmente?
03:04
OK. The headline is using broken in the sense of doesn't work and
54
184680
5160
OK. Il titolo usa "rotto" nel senso di "non funziona" ed
03:09
it's because the study is about people with heart problems. In this context,
55
189840
6280
è perché lo studio riguarda persone con problemi cardiaci. In questo contesto,
03:16
'literally' means the real, actual meaning of the word.
56
196120
5600
"letteralmente" significa il significato reale, effettivo della parola.
03:21
So, it's a clever headline,
57
201720
2400
Quindi è un titolo intelligente,
03:24
because 'broken heart' is not usually used literally.
58
204120
3960
perché "cuore spezzato" di solito non è usato alla lettera.
03:28
It's more common to use it metaphorically to refer to when somebody is sad,
59
208080
4800
È più comune usarlo metaforicamente per riferirsi a quando qualcuno è triste,
03:32
often at the end of a relationship.
60
212880
2720
spesso alla fine di una relazione.
03:35
But here we see how literally can be used for emphasis
61
215600
3640
Ma qui vediamo come può essere usato letteralmente per dare enfasi
03:39
and it's often used in a surprising situation.
62
219240
3200
ed è spesso usato in situazioni sorprendenti.
03:42
Here's a surprising situation.
63
222440
2400
Ecco una situazione sorprendente.
03:44
The trains were so bad this morning.
64
224840
2840
I treni erano pessimi stamattina.
03:47
It took me literally hours to get to the studio, literally hours, like two of them!
65
227680
6320
Mi ci sono volute letteralmente ore per arrivare in studio, letteralmente ore, come loro due!
03:54
That's really annoying.
66
234000
1120
È davvero fastidioso.
03:55
And there are literally seconds until we look at this headline again!
67
235120
5080
E mancano letteralmente pochi secondi prima che guardiamo di nuovo questo titolo! Il
04:06
Next headline please. This is from The Independent.
68
246920
4360
prossimo titolo, per favore. Questo è tratto dall'Independent. Uno studio
04:11
First-of-its-kind
69
251280
1480
primo nel suo genere
04:12
study finds laughter is indeed
70
252760
2360
rileva che la risata è davvero una
04:15
good medicine, especially for the heart.
71
255120
3800
buona medicina, soprattutto per il cuore.
04:18
This study is unlike previous research.
72
258920
3680
Questo studio è diverso dalla ricerca precedente.
04:22
We are looking at the expression
73
262600
1560
Stiamo guardando l'espressione
04:24
first-of-its-kind.
74
264160
2040
prima nel suo genere.
04:26
Now, Phil. Can you explain what 'kind' means here?
75
266200
2560
Ora, Phil. Puoi spiegare cosa significa "gentile" qui?
04:28
Yes. 'Kind' means type here.
76
268760
3000
SÌ. "Gentile" significa tipo qui.
04:31
So if something is the first of its kind,
77
271760
2840
Quindi, se qualcosa è il primo nel suo genere, non
04:34
there is nothing like it before.
78
274600
2160
c'è niente di simile prima.
04:36
It's the first of its type and we use it usually for innovations.
79
276760
4800
È il primo del suo genere e lo usiamo solitamente per le innovazioni.
04:41
If you think about the first smartphone,
80
281560
2520
Se pensi al primo smartphone,
04:44
it was the first of its kind.
81
284080
2040
è stato il primo del suo genere.
04:46
This study is the first of its kind, according to the headline,
82
286120
4360
Questo studio è il primo del suo genere, secondo il titolo,
04:50
because it's looking at laughter therapy with heart patients,
83
290480
4800
perché esamina la terapia della risata con pazienti cardiopatici,
04:55
which has not been looked at before.
84
295280
2040
una terapia mai studiata prima.
04:57
OK, let's look at that again.
85
297320
2560
OK, esaminiamolo di nuovo. Ci
05:05
We've had having a laugh – enjoying yourself; joking,
86
305160
5080
siamo fatti una risata – divertendoci; scherzo,
05:10
  literally – it's actually real,
87
310240
2360
letteralmente - in realtà è reale,
05:12
first-of-its-kind – different to anything before.
88
312600
3640
unico nel suo genere - diverso da qualsiasi cosa prima.
05:16
Now, if you've enjoyed this episode, we think you'll love
89
316240
4895
Ora, se ti è piaciuto questo episodio, pensiamo che adorerai
05:21
This episode of 6-minute English, where we found out why laughter is the best medicine.
90
321135
5647
questo episodio di inglese di 6 minuti, in cui abbiamo scoperto perché la risata è la migliore medicina.
05:26
Click here to watch.
91
326782
1708
Clicca qui per guardare.
05:28
And don't forget to click here to subscribe to our channel
92
328490
3763
E non dimenticare di cliccare qui per iscriverti al nostro canale
05:32
so you never miss another video. Thanks for joining us. See you next time. Bye!
93
332253
4808
per non perdere mai più un video. Grazie per esserti unito a noi. Arrivederci alla prossima. Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7