Laughter helps the heart - BBC News Review

98,725 views ・ 2023-08-30

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Is laughter a cure for heart disease?
0
640
3680
Le rire est-il un remède contre les maladies cardiaques ?
00:04
This is News Review from BBC
1
4320
2200
Ceci est une revue d'actualités de BBC
00:06
Learning English.
2
6520
1560
Learning English.
00:08
I'm Beth. And I'm Phil.
3
8080
2160
Je m'appelle Beth. Et je m'appelle Phil.
00:10
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary that you need
4
10240
4320
Assurez-vous de regarder jusqu'à la fin pour apprendre le vocabulaire dont vous avez besoin
00:14
to talk about this story. And remember to subscribe
5
14560
3240
pour parler de cette histoire. Et n'oubliez pas de vous abonner
00:17
to our channel, like this video
6
17800
2160
à notre chaîne, d'aimer cette vidéo
00:19
and try the quiz on our website. Now, the story.
7
19960
4560
et de tenter le quiz sur notre site Internet. Maintenant, l'histoire.
00:24
Laughter can make your heart stronger,
8
24520
2960
Le rire peut rendre votre cœur plus fort,
00:27
new research suggests. The study revealed that being shown
9
27480
4600
suggèrent de nouvelles recherches. L'étude a révélé que la diffusion de
00:32
TV comedies increased the amount of oxygen being pumped around heart
10
32080
5560
comédies télévisées augmentait la quantité d'oxygène pompée autour du
00:37
patients' bodies.
11
37640
1640
corps des patients cardiaques.
00:39
This Brazilian investigation also suggests
12
39280
3240
Cette enquête brésilienne suggère également
00:42
that laughter therapy could reduce inflammation in blood vessels.
13
42520
5440
que la thérapie par le rire pourrait réduire l'inflammation des vaisseaux sanguins.
00:47
You've been looking at the headlines.
14
47960
2320
Vous avez regardé les gros titres.
00:50
What's the vocabulary?
15
50280
1400
Quel est le vocabulaire ?
00:51
We have: having a laugh, literally
16
51680
4120
Nous avons : rire, littéralement
00:55
and first-of-its-kind.
17
55800
2320
et le premier du genre.
00:58
This is News Review from BBC
18
58120
2600
Ceci est une revue d'actualités de BBC
01:00
Learning English.
19
60720
2080
Learning English.
01:09
Let's have a look at our first headline.
20
69120
2920
Jetons un coup d'œil à notre premier titre.
01:12
This is from The Mirror.
21
72040
2960
Ceci vient du Miroir.
01:15
Having a laugh twice a week
22
75000
2000
Rire deux fois par semaine
01:17
could help reduce the risk of heart disease: trial finds.
23
77000
5520
pourrait aider à réduire le risque de maladie cardiaque, selon un essai.
01:22
This headline says that laughter therapy can help reduce the risk
24
82520
4440
Ce titre affirme que la thérapie par le rire peut aider à réduire le risque
01:26
of heart disease.
25
86960
1560
de maladie cardiaque.
01:28
Now, we are going to look at the expression 'having a laugh'.
26
88520
4240
Nous allons maintenant nous intéresser à l'expression « rire ».
01:32
Now, this doesn't refer to laughing
27
92760
2680
Cela ne veut pas dire rire
01:35
twice a week, does it?
28
95440
1360
deux fois par semaine, n'est-ce pas ?
01:36
No. Now, using 'have' with 'laugh' is interesting.
29
96800
5600
Non. Maintenant, utiliser « avoir » avec « rire » est intéressant.
01:42
'having a laugh'
30
102400
1440
« rire »
01:43
means having a good time.
31
103840
2240
signifie passer un bon moment.
01:46
Here, it is talking about sessions of laughter therapy
32
106080
4120
Ici, il s'agit de séances de thérapie par le rire
01:50
using comedy programmes rather than two individual laughs.
33
110200
5360
utilisant des programmes comiques plutôt que de deux rires individuels.
01:55
Now, this study is talking about the act of laughing,
34
115560
3480
Cette étude parle de l’acte de rire,
01:59
but we do often use it, like you said, to just mean having a good time.
35
119040
3800
mais nous l’utilisons souvent, comme vous l’avez dit, simplement pour signifier passer un bon moment.
02:02
Now, Phil.
36
122840
1040
Maintenant, Phil.
02:03
Didn't you meet some friends after work yesterday?
37
123880
1560
N'as-tu pas rencontré des amis après le travail hier ?
02:05
Yes, we had a great laugh.
38
125440
3400
Oui, nous avons bien ri.
02:08
We had a great time. And actually there is another use of this, Beth.
39
128840
5960
Nous avons passé un bon moment. Et en fait, il y a une autre utilisation à cela, Beth.
02:14
I'm gonna tell you something amazing.
40
134800
3600
Je vais te dire quelque chose d'incroyable.
02:18
You could learn a new language
41
138400
2120
Vous pourriez apprendre une nouvelle langue
02:20
in just three weeks.
42
140520
2320
en seulement trois semaines.
02:22
No! You're having a laugh!
43
142840
3320
Non! Vous riez!
02:26
There I mean 'I don't believe you'.
44
146160
2120
Là, je veux dire « je ne te crois pas ».
02:28
Yes, it's just a little joke.
45
148280
1720
Oui, c'est juste une petite blague.
02:30
I'm having a laugh. Let's look at that again.
46
150000
3440
Je rigole. Regardons cela à nouveau.
02:40
Let's have our next headline.
47
160400
2360
Ayons notre prochain titre.
02:42
This is from the New York Post.
48
162760
2920
Ceci vient du New York Post.
02:45
Laughter can heal a broken heart - literally: cardiac health study.
49
165680
6960
Le rire peut guérir un cœur brisé – littéralement : étude sur la santé cardiaque.
02:52
We're going to look at the word 'literally', which is an adverb.
50
172640
4680
Nous allons examiner le mot « littéralement », qui est un adverbe.
02:57
Here, it refers to the adjective 'broken'.
51
177320
3080
Ici, il fait référence à l'adjectif « cassé ».
03:00
Now, Phil,
52
180400
1080
Maintenant, Phil,
03:01
when can a heart be broken, literally?
53
181480
3200
quand un cœur peut-il être littéralement brisé ? D'
03:04
OK. The headline is using broken in the sense of doesn't work and
54
184680
5160
ACCORD. Le titre utilise brisé dans le sens que cela ne fonctionne pas et
03:09
it's because the study is about people with heart problems. In this context,
55
189840
6280
c'est parce que l'étude porte sur des personnes souffrant de problèmes cardiaques. Dans ce contexte,
03:16
'literally' means the real, actual meaning of the word.
56
196120
5600
« littéralement » signifie le sens réel et réel du mot.
03:21
So, it's a clever headline,
57
201720
2400
C'est donc un titre intelligent,
03:24
because 'broken heart' is not usually used literally.
58
204120
3960
car « cœur brisé » n'est généralement pas utilisé littéralement.
03:28
It's more common to use it metaphorically to refer to when somebody is sad,
59
208080
4800
Il est plus courant de l'utiliser métaphoriquement pour désigner le moment où quelqu'un est triste,
03:32
often at the end of a relationship.
60
212880
2720
souvent à la fin d'une relation.
03:35
But here we see how literally can be used for emphasis
61
215600
3640
Mais nous voyons ici à quel point il peut être utilisé littéralement pour mettre l'accent
03:39
and it's often used in a surprising situation.
62
219240
3200
et il est souvent utilisé dans une situation surprenante.
03:42
Here's a surprising situation.
63
222440
2400
Voici une situation surprenante.
03:44
The trains were so bad this morning.
64
224840
2840
Les trains étaient si mauvais ce matin.
03:47
It took me literally hours to get to the studio, literally hours, like two of them!
65
227680
6320
Il m’a fallu littéralement des heures pour arriver au studio, littéralement des heures, comme deux d’entre eux !
03:54
That's really annoying.
66
234000
1120
C'est vraiment ennuyeux.
03:55
And there are literally seconds until we look at this headline again!
67
235120
5080
Et il reste littéralement quelques secondes avant que nous revoyions ce titre !
04:06
Next headline please. This is from The Independent.
68
246920
4360
Titre suivant s'il vous plaît. Ceci vient de The Independent. Une étude unique en
04:11
First-of-its-kind
69
251280
1480
son genre
04:12
study finds laughter is indeed
70
252760
2360
révèle que le rire est effectivement un
04:15
good medicine, especially for the heart.
71
255120
3800
bon remède, en particulier pour le cœur.
04:18
This study is unlike previous research.
72
258920
3680
Cette étude est différente des recherches précédentes.
04:22
We are looking at the expression
73
262600
1560
Nous examinons l’expression
04:24
first-of-its-kind.
74
264160
2040
la première du genre.
04:26
Now, Phil. Can you explain what 'kind' means here?
75
266200
2560
Maintenant, Phil. Pouvez-vous expliquer ce que « genre » signifie ici ?
04:28
Yes. 'Kind' means type here.
76
268760
3000
Oui. « Gentil » signifie taper ici.
04:31
So if something is the first of its kind,
77
271760
2840
Donc, si quelque chose est le premier du genre,
04:34
there is nothing like it before.
78
274600
2160
il n’y a rien de tel auparavant.
04:36
It's the first of its type and we use it usually for innovations.
79
276760
4800
C'est le premier du genre et nous l'utilisons généralement pour des innovations.
04:41
If you think about the first smartphone,
80
281560
2520
Si vous pensez au premier smartphone,
04:44
it was the first of its kind.
81
284080
2040
c’était le premier du genre.
04:46
This study is the first of its kind, according to the headline,
82
286120
4360
Cette étude est la première du genre, selon le titre,
04:50
because it's looking at laughter therapy with heart patients,
83
290480
4800
car elle porte sur la thérapie par le rire chez les patients cardiaques,
04:55
which has not been looked at before.
84
295280
2040
ce qui n'a jamais été étudié auparavant.
04:57
OK, let's look at that again.
85
297320
2560
OK, regardons cela à nouveau.
05:05
We've had having a laugh – enjoying yourself; joking,
86
305160
5080
Nous avons bien ri – nous nous sommes bien amusés ; en plaisantant,
05:10
  literally – it's actually real,
87
310240
2360
littéralement : c'est en fait réel, le
05:12
first-of-its-kind – different to anything before.
88
312600
3640
premier du genre – différent de tout ce qui a été fait auparavant.
05:16
Now, if you've enjoyed this episode, we think you'll love
89
316240
4895
Maintenant, si vous avez apprécié cet épisode, nous pensons que vous allez adorer
05:21
This episode of 6-minute English, where we found out why laughter is the best medicine.
90
321135
5647
cet épisode de 6 minutes en anglais, dans lequel nous avons découvert pourquoi le rire est le meilleur remède.
05:26
Click here to watch.
91
326782
1708
Cliquez ici pour regarder.
05:28
And don't forget to click here to subscribe to our channel
92
328490
3763
Et n'oubliez pas de cliquer ici pour vous abonner à notre chaîne
05:32
so you never miss another video. Thanks for joining us. See you next time. Bye!
93
332253
4808
afin de ne manquer aucune autre vidéo. Merci de vous joindre a nous. À la prochaine. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7