Are you good at complaining? 6 Minute English

161,783 views ・ 2019-10-03

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Sam: Hello, this is 6 Minute English.
0
6480
2260
سام: سلام، این 6 دقیقه انگلیسی است.
00:08
I'm Sam.
1
8740
720
من سام هستم
00:09
Rob: And I'm Rob.
2
9460
1160
راب: و من راب هستم.
00:10
Sam: Are good at complaining, Rob?
3
10620
2330
سام: آیا در شکایت کردن خوب هستید، راب؟
00:12
Rob: Of course not. I'm British! I never
4
12950
2834
راب: البته نه. من بریتانیایی هستم! من هرگز شکایت نمی کنم
00:15
complain, even when I get terrible service.
5
15784
2960
، حتی زمانی که خدمات وحشتناکی دریافت می کنم.
00:18
It's just
6
18744
795
فقط
00:19
too embarrassing.
7
19539
1041
خیلی شرم آوره
00:20
Sam: Well, you might be
8
20580
1793
سام: خوب، شما ممکن است
00:22
in a minority now as it seems
9
22373
2299
اکنون در اقلیت باشید زیرا به نظر می رسد
00:24
we British are complaining more
10
24672
2458
ما بریتانیایی ها بیشتر
00:27
than we used to. We'll look at this topic
11
27130
2554
از گذشته شکایت می کنیم.
00:29
a little more after
12
29684
876
بعد از
00:30
this week's quiz question.
13
30560
1980
سوال مسابقه این هفته کمی بیشتر به این موضوع خواهیم پرداخت.
00:32
The oldest recorded complaint is on
14
32540
1900
قدیمی ترین شکایت ثبت شده روی
00:34
a stone tablet in the British Museum.
15
34440
2880
یک لوح سنگی در موزه بریتانیا است.
00:37
It's nearly
16
37340
860
نزدیک به
00:38
4000 years old.
17
38200
2060
4000 سال قدمت دارد.
00:40
What was the complaint about?
18
40260
2060
شکایت از چه بود؟
00:42
a) An incorrect number of goats that were
19
42320
3370
الف) تعداد نادرست بزهایی که
00:45
delivered after being bought at market.
20
45690
2730
پس از خرید در بازار تحویل داده شده اند.
00:48
b) The quality of copper bars
21
48420
2780
ب) کیفیت شمش های مس
00:51
that were supplied, or c) The
22
51200
2680
عرضه شده و یا ج)
00:53
non-payment of a bill for a banquet.
23
53880
3240
عدم پرداخت قبض ضیافت.
00:57
What do you think, Rob?
24
57120
1080
نظرت چیه راب؟
00:58
Rob: I'm just going to guess at the goats.
25
58200
2460
راب: من فقط بزها را حدس می زنم.
01:00
Someone bought a load
26
60676
1415
شخصی یک
01:02
of goats and fewer were
27
62091
1549
بار بز خرید و
01:03
delivered than were bought.
28
63640
1560
کمتر از خریداری شده تحویل داده شد.
01:05
That sounds good, but it's just a guess.
29
65200
2310
این خوب به نظر می رسد، اما فقط یک حدس است.
01:07
Sam: OK. Well, I will reveal the answer
30
67510
2593
سام: باشه. خب جواب را
01:10
later in the programme, and
31
70103
1832
بعدا در برنامه فاش می کنم و
01:11
don't complain if you
32
71935
1425
اگر
01:13
get it wrong! You and Yours is
33
73360
2390
اشتباه گرفتید شکایت نکنید! تو و تو
01:15
a BBC radio programme about
34
75750
2189
یک برنامه رادیویی بی بی سی در مورد
01:17
consumer affairs. On a recent
35
77939
2351
امور مصرف کننده است. در یک برنامه اخیر،
01:20
programme they discussed
36
80290
1230
آنها در
01:21
the topic of complaining and customer
37
81520
2160
مورد موضوع شکایت و
01:23
service with Giles Hawke from
38
83680
1960
خدمات به مشتریان با Giles Hawke از
01:25
an organisation called the Institute
39
85640
2400
سازمانی به نام
01:28
of Customer Service.
40
88040
1760
موسسه خدمات مشتری بحث کردند.
01:29
He talks about different sectors.
41
89800
2470
او در مورد بخش های مختلف صحبت می کند.
01:32
A sector is a particular area of business.
42
92270
3450
یک بخش حوزه خاصی از کسب و کار است.
01:35
Which sectors does he say
43
95720
2400
او می‌گوید کدام بخش‌ها
01:38
have most problems
44
98120
1590
بیشترین مشکلات
01:39
when it comes to keeping
45
99710
1416
را برای
01:41
the complaining customer satisfied?
46
101126
2394
راضی نگه داشتن مشتری شاکی دارند؟
01:44
Giles Hawke: The sectors that probably
47
104580
1360
Giles Hawke: بخش هایی که احتمالاً
01:45
have more problems than
48
105940
1840
مشکلات بیشتری
01:47
the UK average are public
49
107780
1900
نسبت به میانگین بریتانیا دارند
01:49
services, telecommunications, transport
50
109680
2385
، خدمات عمومی، مخابرات، حمل
01:52
and service sector. And there are
51
112065
2063
و نقل و بخش خدمات هستند. و
01:54
probably some
52
114128
812
01:54
inherent challenges within those
53
114940
1740
احتمالاً برخی از
چالش‌های ذاتی در این
01:56
sectors - they may have more impact
54
116680
2040
بخش‌ها وجود دارد - آنها ممکن است تأثیر بیشتری بر
01:58
on a day-to-day basis.
55
118720
1660
اساس روز به روز داشته باشند.
02:00
Those sectors which are performing
56
120380
2260
بخش هایی که عملکرد
02:02
well - travel is performing well,
57
122640
1940
خوبی دارند - سفر عملکرد خوبی دارد،
02:04
retail is performing well,
58
124585
1525
خرده فروشی عملکرد خوبی دارد،
02:06
leisure appears to be performing well.
59
126110
2110
به نظر می رسد اوقات فراغت عملکرد خوبی دارد.
02:08
Sam: So, which sectors are not keeping
60
128920
2500
سام: خب، کدام بخش ها
02:11
the customer satisfied?
61
131420
1739
مشتری را راضی نگه نمی دارند؟
02:13
Rob: He says that public services,
62
133159
2305
راب: او می گوید که خدمات عمومی،
02:15
telecoms, transport and
63
135464
1590
مخابرات، حمل و نقل و
02:17
the service sector have most problems.
64
137060
2960
بخش خدمات بیشترین مشکلات را دارند.
02:20
Sam: And he says that these sectors
65
140020
2380
سام: و او می گوید که این بخش ها
02:22
may have inherent challenges.
66
142400
2300
ممکن است چالش های ذاتی داشته باشند.
02:24
What does he mean by that?
67
144700
1640
منظور او از آن چیست؟
02:26
Rob: Well, some sectors, by their nature,
68
146340
2412
راب: خب، برخی از بخش‌ها،
02:28
are more complicated and
69
148752
1444
طبیعتاً پیچیده‌تر هستند و
02:30
more likely to cause
70
150196
1204
احتمال ایجاد
02:31
problems for customers.
71
151409
1488
مشکل برای مشتریان بیشتر است.
02:32
Public services, for example, often
72
152897
2302
به عنوان مثال، خدمات عمومی اغلب
02:35
don't have enough money or
73
155199
1710
پول
02:36
enough staff. Telecommunications
74
156909
1939
کافی یا کارکنان کافی ندارند.
02:38
systems, such as your internet
75
158848
1855
سیستم های مخابراتی، مانند
02:40
connection, are very
76
160703
1236
اتصال به اینترنت شما، بسیار
02:41
complicated and sometimes go wrong.
77
161939
2361
پیچیده هستند و گاهی اوقات اشتباه می کنند.
02:44
Bad weather can affect transport,
78
164300
2264
آب و هوای بد می تواند بر حمل و نقل
02:46
and so on. So an inherent
79
166564
1715
و غیره تأثیر بگذارد. بنابراین یک
02:48
problem is a problem that is part of
80
168279
2139
مشکل ذاتی مشکلی است که بخشی
02:50
the nature of the thing itself.
81
170418
1842
از ماهیت خود آن چیز است.
02:52
Sam: So, those sectors are not
82
172260
2266
سام: بنابراین، آن بخش ها
02:54
performing well. We usually think
83
174526
2374
عملکرد خوبی ندارند. ما معمولاً
02:56
of the word perform when we are
84
176900
1620
وقتی
02:58
talking about actors or musicians,
85
178529
2791
در مورد بازیگران یا نوازندگان صحبت می‌کنیم به کلمه اجرا فکر می‌کنیم،
03:01
but in a business sense to perform well or
86
181325
3454
اما از نظر تجاری، اجرای خوب یا
03:04
badly means to be successful or not, and,
87
184779
3465
بد به معنای موفق بودن یا نبودن است، و
03:08
according to Giles Hawke, travel and retail
88
188244
3635
به گفته گیلز هاوک، سفر و خرده فروشی
03:11
are performing well in terms
89
191879
1999
از نظر مشتری عملکرد خوبی دارند
03:13
of customer service.
90
193878
1450
. سرویس.
03:15
Giles Hawke goes on
91
195328
1410
گیلز هاوک در ادامه درباره
03:16
to talk about how people
92
196738
1781
03:18
are actually making their complaints,
93
198519
2241
نحوه شکایت مردم صحبت می‌کند،
03:20
but are modern methods taking over
94
200760
2097
اما آیا روش‌های مدرن از مکالمه تلفنی یا
03:22
from the traditional
95
202857
1233
نامه سنتی خارج شده است
03:24
letter or phone call?
96
204090
1630
؟
03:26
Giles Hawke: We still see over 58% of
97
206460
2633
گیلز هاوک: ما هنوز می بینیم که بیش از 58 درصد از
03:29
complaints are made by phone
98
209093
2585
شکایات از طریق تلفن
03:31
or by letter so, you know,
99
211678
2401
یا نامه انجام می شود، بنابراین، می دانید
03:34
the more traditional methods of making
100
214080
1680
، روش های سنتی تر
03:35
a complaint are still dominant,
101
215760
1860
شکایت همچنان غالب هستند،
03:37
but we are seeing social
102
217625
1235
اما ما شاهد
03:38
media rise, although it's still a very small
103
218870
2508
افزایش رسانه های اجتماعی هستیم، اگرچه هنوز بخش بسیار کوچکی است.
03:41
part of how people complain
104
221380
1574
از نحوه شکایت مردم
03:42
and it tends to be used as
105
222960
1680
و اگر مردم در مرحله اول به چیزی که می خواهند نرسند، از آن به عنوان نقطه تشدید استفاده می
03:44
an escalation point if people aren't
106
224640
1760
03:46
getting what they want
107
226400
960
03:47
dealt with in the first instance.
108
227360
1880
شود.
03:49
Sam: So, are people using
109
229780
1720
سام: پس آیا مردم از
03:51
modern methods more
110
231507
1345
روش های مدرن بیشتر
03:52
than traditional ones?
111
232860
1300
از روش های سنتی استفاده می کنند؟
03:54
Rob: Actually, no. He says that phoning
112
234160
3040
راب: در واقع، نه. او می گوید که تلفن زدن
03:57
or writing a letter are still dominant. This
113
237210
3150
یا نوشتن نامه همچنان غالب است. این
04:00
means they are still the main, most
114
240380
2070
بدان معناست که آنها هنوز هم اصلی ترین و
04:02
used methods for making a complaint.
115
242450
2470
پرکاربردترین روش ها برای شکایت هستند.
04:04
Sam: Where people are turning to
116
244920
1760
سام: جایی که مردم به
04:06
social media is if their complaint
117
246700
2100
رسانه های اجتماعی روی می آورند در صورتی است که به شکایت آنها
04:08
is not dealt with. To deal with
118
248800
1580
رسیدگی نشود. برخورد با
04:10
something means to sort it, to fix
119
250380
3200
چیزی به معنای مرتب کردن آن، اصلاح
04:13
it - and if you complain and it's not dealt
120
253580
3600
آن است - و اگر شکایت کنید و به آن
04:17
with, then, he says, people turn to social
121
257180
3060
رسیدگی نشود، به گفته او، مردم به
04:20
media as a form of escalation.
122
260240
2520
رسانه های اجتماعی به عنوان نوعی تشدید تنش روی می آورند.
04:22
Rob: When you escalate a complaint,
123
262760
1732
راب: وقتی شکایتی را تشدید می کنید
04:24
you take it to a higher level.
124
264492
1793
، آن را به سطح بالاتری می برید.
04:26
Putting your complaint
125
266285
1315
قرار دادن شکایت خود
04:27
on social media means that a lot more
126
267600
1945
در رسانه های اجتماعی به این معنی است که
04:29
people are going to see it
127
269545
1395
افراد بیشتری آن را می بینند
04:30
and it might encourage
128
270940
1180
و ممکن است شرکتی را تشویق کند
04:32
a company to deal with the complaint.
129
272120
2380
که به شکایت رسیدگی کند.
04:34
Sam: Right, well before we receive
130
274500
2245
سام: درست است، قبل از
04:36
any complaints, let's review
131
276745
1882
اینکه شکایتی دریافت کنیم،
04:38
today's vocabulary after the
132
278627
1882
پس از
04:40
answer to the question which was about
133
280509
2491
پاسخ به سوالی که در مورد
04:43
a 4000-year-old complaint.
134
283000
2280
شکایتی 4000 ساله بود، واژگان امروز را مرور کنیم.
04:45
Was the complaint about:
135
285280
2080
آیا شکایت مربوط به:
04:47
a) An incorrect number of goats that were
136
287360
3020
الف) تعداد نادرست بزهایی بود
04:50
delivered after being bought at market.
137
290380
2420
که پس از خرید در بازار تحویل داده شدند.
04:52
b) The quality of copper bars that
138
292800
2920
ب) کیفیت شمش های مس
04:55
were supplied, or c) The non-payment
139
295720
3180
عرضه شده و یا ج) عدم
04:58
of a bill for a banquet.
140
298900
1400
پرداخت قبض ضیافت.
05:00
Rob, what did you say?
141
300300
1530
راب، چی گفتی؟
05:01
Rob: I went for a). I went for the goats.
142
301830
2410
راب: من رفتم). رفتم دنبال بزها
05:04
Sam: Sorry! It was actually a complaint
143
304240
2800
سام: ببخشید! این در واقع یک
05:07
about the quality of copper ingots or bars that
144
307040
3720
شکایت از کیفیت شمش یا میله مسی بود
05:10
were supplied. If you knew that, very well
145
310760
2740
که عرضه می شد. اگه میدونستی خیلی
05:13
done. If you guessed right, also, very well
146
313500
3140
خوبه اگر درست حدس زدید، همچنین، بسیار خوب
05:16
done. No shame to get that one wrong.
147
316650
2139
انجام شده است. خجالت نمی کشد که آن یکی را اشتباه بگیرید.
05:18
Rob: And no complaints from me!
148
318789
1910
راب: و هیچ شکایتی از من نیست!
05:20
Sam: OK. Right, now vocabulary.
149
320699
2410
سام: باشه. درست است، اکنون واژگان.
05:23
We had sectors, which are particular
150
323109
2848
ما بخش هایی داشتیم که
05:25
areas of business in
151
325957
1582
حوزه های خاصی از تجارت
05:27
the economy.
152
327539
1000
در اقتصاد هستند.
05:28
Rob: Something that is inherent is
153
328539
1915
راب: چیزی که ذاتی
05:30
a natural part of something.
154
330454
1604
است بخشی طبیعی از چیزی است.
05:32
It's usually used to describe
155
332058
1662
معمولاً برای توصیف
05:33
a problem or risk that is
156
333720
1577
یک مشکل یا خطر که
05:35
an unavoidable part of something.
157
335297
2082
بخشی اجتناب ناپذیر از چیزی است استفاده می شود.
05:37
Sam: How successful a company is
158
337379
1913
سام: میزان موفقیت یک شرکت را
05:39
can be describe as how well it's
159
339292
1946
می توان با عملکرد خوب توصیف
05:41
performing. And if something
160
341238
1702
کرد. و اگر
05:42
is dominant, it means it is
161
342940
1884
چیزی غالب است، به این معنی است
05:44
the strongest or most used.
162
344824
1956
که قوی ترین یا پرکاربردترین است.
05:46
Rob: And if a company doesn't deal with,
163
346780
2377
راب: و اگر شرکتی با مشکلی برخورد نکند،
05:49
or try to fix a problem,
164
349157
1457
یا تلاشی برای رفع مشکل نداشته باشد
05:50
the customer might take
165
350614
1396
، ممکن است مشتری
05:52
the complaint to the next level on social
166
352010
2370
شکایت را در رسانه های اجتماعی به سطح بعدی برساند
05:54
media, which would mean an escalation.
167
354400
2600
، که به معنای تشدید آن است.
05:57
Sam: Thank you, Rob. That's all from
168
357000
1640
سام: ممنون راب. این همه از
05:58
6 Minute English this time.
169
358644
1555
6 دقیقه انگلیسی این بار است.
06:00
Do join us again soon and
170
360200
1440
به زودی دوباره به ما بپیوندید و
06:01
don't forget to check us out online.
171
361640
1840
فراموش نکنید که ما را به صورت آنلاین بررسی کنید.
06:03
Bye bye!
172
363480
860
خداحافظ!
06:04
Rob: Bye!
173
364340
840
راب: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7