Training artificial intelligence - 6 Minute English

101,803 views ・ 2020-03-26

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning
0
7960
2840
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning
00:10
English. I’m Neil.
1
10809
1200
English است. من نیل هستم
00:12
And I’m Sam.
2
12009
800
00:12
Do you like cooking, Sam? There’s a new
3
12809
2421
و من سام هستم
آیا آشپزی دوست داری سام؟ دستور العمل جدیدی وجود دارد که
00:15
recipe I’ve been trying out - it’s for
4
15230
2321
من آن را امتحان کرده ام - آن برای
00:17
‘frosted oysters’.
5
17551
1099
"صدف مات" است.
00:18
Frosted oysters?! Sounds… unusual. How
6
18650
5090
صدف یخ زده؟! برای تلفن های موبایل… غیر معمول. چگونه
00:23
do you make it?
7
23740
1000
آن را درست می کنید؟
00:24
Well, take a pound of chicken, then some cubed
8
24740
2769
خوب، یک پوند مرغ، سپس مقداری
00:27
pork and half a crushed garlic.
9
27509
1760
گوشت خوک مکعبی و نصف سیر له شده را بردارید.
00:29
Eh? I thought you said it was for ‘frosted
10
29269
2731
آه؟ فکر کردم گفتی برای "
00:32
oysters’, whatever they are.
11
32000
1920
صدف های مات"، هر چه که هستند.
00:33
Yes, that’s right. Now heat it up until
12
33930
2350
بله درست است. حالا آن را حرارت دهید تا به
00:36
boiling and serve with custard.
13
36280
1830
جوش بیاید و با کاسترد سرو کنید.
00:38
Ugh, that sounds disgusting! Who on earth
14
38110
2510
اوه، این افتضاح به نظر می رسد! چه کسی
00:40
told you that recipe?
15
40620
1320
این دستور غذا را به شما گفته است؟
00:41
It’s not ‘who’ told me, Sam, but ‘what’.
16
41940
2970
این "چه کسی" به من گفت، سام نیست، بلکه "چی" است.
00:44
In fact, that recipe was made by computers
17
44910
2915
در واقع، این دستور توسط کامپیوترهایی
00:47
using artificial intelligence, or AI, which
18
47825
2985
با استفاده از هوش مصنوعی یا AI ساخته شده
00:50
is the topic of today’s programme. In real
19
50810
2896
است که موضوع برنامه امروز است. در
00:53
life, AI is making huge progress - from car
20
53706
2964
زندگی واقعی، هوش مصنوعی در حال پیشرفت بزرگی است - از
00:56
satnavs to detecting cancer cells. But as
21
56670
2780
satnavs ماشین گرفته تا شناسایی سلول های سرطانی. اما همانطور
00:59
you can see from that revolting recipe, things
22
59450
3120
که از آن دستور العمل طغیان‌کننده می‌بینید، همه
01:02
don’t always go according to plan.
23
62570
1840
چیز همیشه طبق برنامه پیش نمی‌رود.
01:04
So, just how intelligent is artificial intelligence?
24
64410
3750
بنابراین، هوش مصنوعی چقدر هوشمند است؟
01:08
I mean, it definitely needs some cooking lessons!
25
68160
3710
منظورم این است که حتما به آموزش آشپزی نیاز دارد!
01:11
Right. AI is not as intelligent as we tend
26
71870
3310
درست. هوش مصنوعی آنقدر که ما فکر می کنیم باهوش نیست
01:15
to think. AI programmes use artificial brain
27
75180
2855
. برنامه‌های هوش مصنوعی از سلول‌های مغز مصنوعی
01:18
cells to roughly imitate real brain cell activity,
28
78035
3245
برای تقلید تقریباً فعالیت سلول‌های مغزی واقعی استفاده می‌کنند،
01:21
but they’re still a long way behind human
29
81280
2687
اما هنوز از سطح هوش انسان فاصله زیادی
01:23
levels of intelligence. And that’s my quiz
30
83967
2753
دارند. و این سوال مسابقه من است
01:26
question – in terms of brain cell count,
31
86720
2868
- از نظر تعداد سلول های مغز،
01:29
what level of intelligence is AI currently
32
89588
3012
هوش مصنوعی در حال حاضر در چه سطحی از هوش
01:32
working at? Is AI as smart as:
33
92600
2780
کار می کند؟ آیا هوش مصنوعی به اندازه:
01:35
a) a frog, b) an earthworm or
34
95380
2860
الف) قورباغه، ب) کرم خاکی یا
01:38
c) a bumblebee
35
98240
1340
ج) زنبور عسل
01:39
Well, I don’t think any of those are good
36
99580
3030
باهوش است، صادقانه بگویم، فکر نمی‌کنم هیچ کدام از آن‌ها
01:42
cooks either, to be honest. I’ll say c)
37
102610
2364
هم آشپز خوبی باشند. من می گویم ج)
01:44
a bumblebee, because at least they can
38
104974
2606
یک زنبور عسل، زیرا حداقل آنها می
01:47
make honey!
39
107580
1000
توانند عسل درست کنند!
01:48
Nice guess, Sam. We’ll find out the answer
40
108580
1950
حدس خوبی است، سام. پاسخ را بعداً خواهیم فهمید
01:50
later. But first let’s find out more about
41
110530
2562
. اما ابتدا بیایید در مورد
01:53
how AI misunderstandings like the oyster recipe
42
113092
2868
اینکه چگونه سوء تفاهمات هوش مصنوعی مانند دستور پخت صدف
01:55
can happen. Janelle Shane is the author of
43
115960
2819
ممکن است رخ دهد، بیشتر بدانیم. ژانل شین نویسنده کتاب
01:58
‘You Look Like a Thing and I Love You’
44
118779
2551
«تو شبیه یک چیز هستی و من تو را دوست دارم» است
02:01
in which she tells her amusing
45
121330
1869
که در آن
02:03
experiences and bizarre experiments with AI.
46
123199
2741
تجربیات سرگرم‌کننده و آزمایش‌های عجیب خود با هوش مصنوعی را بیان می‌کند.
02:05
You Look Like a Thing and I Love You – that’s
47
125940
3160
تو شبیه یک چیز هستی و من تو را دوست دارم - این
02:09
a strange title for a book, Neil.
48
129100
2200
عنوان عجیبی برای یک کتاب است، نیل.
02:11
Yes. It’s another example of AI
49
131300
2720
آره. این نمونه دیگری از
02:14
miscommunication.
50
134028
1682
ارتباط نادرست هوش مصنوعی است.
02:15
The book title is what a AI produced when
51
135710
2465
عنوان کتاب همان چیزی است که هوش مصنوعی وقتی
02:18
asked to write chat-up lines – remarks men
52
138175
2525
از او خواسته شد تا خطوط چت را بنویسد - اظهاراتی که مردان
02:20
and women make to start up a conversation
53
140700
2351
و زنان برای شروع گفتگو
02:23
with someone they don’t know but find attractive.
54
143051
2809
با فردی که نمی‌شناسند اما جذاب به نظر می‌رسند، بیان می‌کنند.
02:25
Here she is talking to the BBC World Service
55
145860
2548
در اینجا او با برنامه خدمات جهانی بی‌بی‌سی
02:28
programme More or Less:
56
148408
1592
کم و بیش صحبت می‌کند:
02:30
So ‘Machine learning’ is what most programmers
57
150000
3830
بنابراین «یادگیری ماشین» همان چیزی است که بیشتر
02:33
mean when they say ‘AI’. In the programme
58
153830
3229
برنامه‌نویسان وقتی می‌گویند «AI» منظورشان است. در برنامه‌ای
02:37
that we’re used to, if you want to have
59
157059
3071
که ما به آن عادت کرده‌ایم، اگر می‌خواهید
02:40
a computer programme solve a problem you have
60
160130
3000
یک برنامه کامپیوتری مشکلی را حل کند،
02:43
to have a human programmer write down exhaustive
61
163130
3200
باید از یک برنامه‌نویس انسانی بخواهید که
02:46
step-by-step instructions on how to do everything.
62
166330
2962
دستورالعمل‌های گام به گام جامعی را در مورد نحوه انجام همه کارها بنویسد.
02:49
But with ‘machine learning’ you just give
63
169292
2428
اما با «یادگیری ماشینی» شما فقط به
02:51
it the goal, and then the programme figures
64
171720
2396
آن هدف می‌دهید، و سپس برنامه
02:54
out via trial and error how it’s going to
65
174116
2284
از طریق آزمون و خطا متوجه می‌شود که چگونه
02:56
solve that problem.
66
176400
1440
این مشکل را حل می‌کند.
02:57
So even though we’re talking about machines
67
177840
2430
بنابراین، اگرچه ما در مورد
03:00
learning for themselves, there still need
68
180270
2495
یادگیری ماشین‌ها برای خودشان صحبت می‌کنیم، هنوز
03:02
to be humans involved at the start of the
69
182765
2495
هم باید انسان‌ها در آغاز
03:05
journey. This human teaching is done by computer
70
185260
3600
سفر حضور داشته باشند. این آموزش انسانی توسط برنامه نویسان رایانه انجام می شود
03:08
programmers – people who write, or code,
71
188860
3420
- افرادی که
03:12
the computer programmes used by AI.
72
192280
2260
برنامه های رایانه ای مورد استفاده توسط هوش مصنوعی را می نویسند یا کدنویسی می کنند.
03:14
Right. These programmers write algorithms
73
194540
2520
درست. این برنامه نویسان الگوریتم هایی را می نویسند
03:17
– a set of rules or procedures to be followed
74
197060
3041
- مجموعه ای از قوانین یا رویه هایی که
03:20
in problem-solving exercises. So, for example,
75
200101
3109
در تمرین های حل مسئله باید رعایت شوند. بنابراین، برای مثال
03:23
the AI that wrote that oyster recipe read
76
203210
2602
، هوش مصنوعی که دستور پخت صدف را نوشته بود،
03:25
thousands of other recipes before coming up
77
205812
2728
هزاران دستور دیگر را قبل از
03:28
with its own version.
78
208540
1000
ارائه نسخه خود خواند.
03:29
In other words, artificial intelligence uses
79
209540
3040
به عبارت دیگر، هوش مصنوعی
03:32
a process of trial and error – repeating
80
212580
3185
از فرآیند آزمون و خطا استفاده می کند –
03:35
the same task over and over until finding
81
215765
3265
تکرار یک کار بارها و بارها تا
03:39
the most successful way. Only in the case
82
219030
2730
یافتن موفق ترین راه. فقط در
03:41
of the oyster recipe, there was more ‘error’
83
221760
2300
مورد دستور پخت صدف، «خطا»
03:44
than ‘trial’!
84
224060
1220
بیشتر از «آزمایش» بود!
03:45
Well, according to Janelle Shane, we can learn
85
225280
2680
خب، به گفته ژانل شین، ما می‌توانیم
03:47
a lot about something by seeing how it
86
227960
2276
با دیدن اینکه چگونه آن چیز اشتباه می‌شود، چیزهای زیادی در مورد چیزی یاد بگیریم
03:50
goes wrong. Here she is, talking about an
87
230236
500
03:50
AI which had been told to solve maths problems:
88
230736
4824
. در اینجا او در مورد هوش مصنوعی صحبت می کند
که به آن گفته شده بود مسائل ریاضی را حل کند:
03:55
It seemed to be that it was getting scored
89
235560
3470
به نظر می رسید که
03:59
on how many wrong answers it got, and it was
90
239030
2447
به تعداد پاسخ های اشتباه نمره می دهد و قرار بود
04:01
supposed to be minimising the number of wrong
91
241477
2503
تعداد پاسخ های اشتباه را به حداقل
04:03
answers, and just by a stroke of luck as part
92
243980
3720
برساند و فقط با یک سکته شانس به عنوان بخشی
04:07
of its trial and error flailing around, one
93
247700
2860
از آزمون و خطای آن، یکی
04:10
of the flails it did accidentally deleted
94
250560
3620
از خطاهایی که انجام داد، به طور تصادفی
04:14
the solutions list, and then it and everybody
95
254180
3029
لیست راه حل ها را حذف کرد، و سپس آن و هر کس
04:17
else got a perfect score.
96
257209
2031
دیگری امتیاز کامل را به دست آورد.
04:19
So, AIs learn by minimising their errors – reducing
97
259240
4390
بنابراین، هوش مصنوعی با به حداقل رساندن خطاهای خود یاد می گیرند -
04:23
them as much as possible. And sometimes,
98
263630
2726
تا حد امکان آنها را کاهش می دهند. و گاهی اوقات،
04:26
these algorithms only discover the right answer
99
266356
3204
این الگوریتم‌ها تنها
04:29
by a stroke of luck – when something unexpected
100
269560
3478
با یک شانس، پاسخ درست را پیدا می‌کنند - زمانی که
04:33
happens by good luck or chance. It seems to
101
273038
3182
اتفاق غیرمنتظره‌ای با شانس یا شانس اتفاق می‌افتد. به نظر
04:36
me that they’re not so intelligent
102
276220
1860
من بالاخره آنها چندان
04:38
after all!
103
278080
820
04:38
Well, let’s settle it once and for all by
104
278900
2080
باهوش نیستند!
خوب، بیایید یک بار برای همیشه با
04:40
answering today’s quiz question.
105
280980
1981
پاسخ دادن به سوال مسابقه امروز حل و فصل کنیم.
04:42
Remember I asked you how intelligent AI was
106
282961
2759
به یاد داشته باشید که از شما پرسیدم هوش مصنوعی
04:45
in terms of brain cell count and you said,
107
285720
2600
از نظر تعداد سلول های مغز چقدر باهوش است و شما گفتید،
04:48
as intelligent as...
108
288320
1760
به اندازه ....
04:50
I said c) a bumblebee.
109
290080
1820
من گفتم ج) یک زنبور عسل.
04:51
Well, here’s Janelle again with the answer…
110
291900
2860
خوب، دوباره جانل با پاسخ ...
04:54
If you’re looking at rough computing power,
111
294760
3340
اگر به قدرت محاسباتی خشن نگاه می کنید
04:58
the algorithms we’re working with are probably
112
298110
2393
، الگوریتم هایی که ما با آنها کار می کنیم
05:00
somewhere around the level of an earthworm.
113
300503
2237
احتمالاً در سطح یک کرم خاکی هستند.
05:02
So, the correct answer was b) as clever as
114
302740
3910
بنابراین، پاسخ صحیح ب) به اندازه
05:06
an earthworm! No wonder AIs can’t cook!
115
306650
3010
یک کرم خاکی باهوش بود! جای تعجب نیست که هوش مصنوعی نمی تواند آشپزی کند!
05:09
Or take a maths test without cheating! In
116
309660
3110
یا بدون تقلب در امتحان ریاضی شرکت کنید! در
05:12
this programme we’ve been looking at artificial
117
312770
2360
این برنامه ما
05:15
intelligence, or AI, and seeing how programmers
118
315130
2360
هوش مصنوعی یا هوش مصنوعی را بررسی کرده‌ایم و می‌بینیم که چگونه برنامه‌نویس‌ها
05:17
– that’s people who write instructions
119
317490
2232
- افرادی که دستورالعمل‌هایی را
05:19
for computers to follow create algorithms
120
319722
2408
برای رایانه‌ها می‌نویسند تا از آنها پیروی کنند، الگوریتم‌هایی را ایجاد می‌کنند
05:22
– sets of rules used in problem-solving.
121
322130
2510
- مجموعه‌ای از قوانین مورد استفاده در حل مسئله.
05:24
AI learns through trial and error – repeating
122
324640
3620
هوش مصنوعی از طریق آزمون و خطا یاد می گیرد –
05:28
the same activity again and again until discovering
123
328260
3180
تکرار یک فعالیت مشابه تا زمان
05:31
the best way, and minimising – reducing
124
331440
3640
کشف بهترین راه، و به حداقل رساندن – کاهش
05:35
as much as possible, the number of errors
125
335090
2720
تا حد امکان تعداد خطاهایی
05:37
it makes.
126
337810
1010
که انجام می دهد.
05:38
And success can be the result of a stroke
127
338820
2340
و موفقیت می تواند نتیجه یک
05:41
of luck, when something unexpected happens
128
341160
2588
شانس باشد، زمانی که اتفاق غیرمنتظره ای کاملاً تصادفی رخ می دهد
05:43
purely by chance, although so far that hasn’t
129
343748
2772
، اگرچه تا کنون این
05:46
helped AIs to write good chat-up lines – the
130
346520
2393
به هوش مصنوعی کمک نکرده است که خطوط گفتگوی خوبی بنویسد -
05:48
flattering remarks people make to get to know
131
348913
2447
اظهارات تملق آمیز مردم برای شناختن
05:51
someone they find attractive.
132
351360
2080
شخصی که به نظرشان جذاب است. .
05:53
And AIs don’t know much about cooking oysters
133
353440
2570
و هوش مصنوعی نیز چیز زیادی در مورد پختن صدف نمی داند
05:56
either!
134
356010
1000
!
05:57
That’s all from us from this programme.
135
357010
1460
این همه از ما از این برنامه است.
05:58
Be sure to join us again for more topical
136
358470
2188
حتماً دوباره برای
06:00
discussion and vocabulary at 6 Minute English
137
360658
2402
بحث‌های موضوعی و واژگان بیشتر در 6 دقیقه انگلیسی
06:03
for BBC Learning English. Bye for now!
138
363060
2540
برای بی‌بی‌سی آموزش انگلیسی به ما بپیوندید. فعلا خداحافظ!
06:05
Bye.
139
365600
1300
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7