India: Bomb threats delay flights: BBC Learning English from the News

49,116 views ・ 2024-10-23

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
From BBC Learning English,
0
80
1840
از BBC Learning English،
00:01
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
1920
4520
این آموزش زبان انگلیسی از اخبار، پادکست ما درباره سرفصل های اخبار است.
00:06
In this programme, a rise in fake bomb threats on planes.
2
6440
4720
در این برنامه، افزایش تهدیدات ساختگی بمب در هواپیماها.
00:14
Hello, I'm Georgie and I'm Pippa.
3
14000
2400
سلام، من جورجی هستم و پیپا هستم.
00:16
In this programme, we look at one big news story
4
16400
2680
در این برنامه، ما به یک خبر بزرگ
00:19
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
5
19080
3440
و واژگان در سرفصل‌ها نگاه می‌کنیم که به شما در درک آن کمک می‌کند.
00:22
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
6
22520
3600
شما می توانید تمام لغات و سرفصل های این قسمت و
00:26
as well as a worksheet on our website:
7
26120
2280
همچنین یک کاربرگ را در وب سایت ما بیابید:
00:28
bbclearningenglish.com
8
28400
2800
bbclearningenglish.com
00:31
So, let's hear more about this story.
9
31200
2840
بنابراین، بیایید بیشتر درباره این داستان بشنویم.
00:38
A large rise in hoax bomb threats has caused chaos around the world,
10
38200
4360
افزایش شدید تهدیدات بمب های دروغین باعث هرج و مرج در سراسر جهان شده است
00:42
with flights having to land in the wrong places or turn around.
11
42560
3920
و پروازها مجبورند در مکان های اشتباه فرود بیایند یا بچرخند.
00:46
Now, a hoax bomb threat is where someone
12
46480
2360
اکنون، تهدید بمب جعلی جایی است که شخصی
00:48
  says they have put a bomb somewhere,
13
48840
1960
می گوید بمبی را در جایی گذاشته است،
00:50
but they're lying.
14
50800
1440
اما دروغ می گوید.
00:52
They can cause lots of problems for airlines and passengers,
15
52240
3160
آنها می توانند مشکلات زیادی را برای خطوط هوایی و مسافران ایجاد کنند،
00:55
because airlines and authorities have to take the threat seriously
16
55400
3440
زیرا خطوط هوایی و مقامات باید
00:58
in case they're real.
17
58840
1160
در صورت واقعی بودن تهدید را جدی بگیرند.
01:00
In the last week,
18
60000
1080
در هفته گذشته،
01:01
there have been at least 90 fake threats targeting mostly Indian airlines.
19
61080
5360
حداقل 90 تهدید جعلی وجود داشته است که بیشتر خطوط هوایی هند را هدف قرار داده است.
01:06
Now, our first headline is about one of the bomb threats
20
66440
2800
اکنون، اولین تیتر ما درباره یکی از تهدیدات بمب گذاری است
01:09
that affected a flight from Mumbai in India to Heathrow in London.
21
69240
4760
که بر پرواز از بمبئی در هند به هیترو در لندن تأثیر گذاشت.
01:14
This is from 'The Standard', which is based in the UK.
22
74000
2800
این از «The Standard» است که در بریتانیا مستقر است.
01:16
It says RAF typhoon fighters scrambled as
23
76800
4000
این گزارش می‌گوید جنگنده‌های تایفون RAF به عنوان
01:20
Heathrow-bound flight latest target of bomb threats.
24
80800
3600
آخرین هدف تهدیدات بمب‌گذاری در پرواز عازم هیترو بودند .
01:24
That headline again from 'The Standard' in the UK:
25
84400
3560
این تیتر دوباره از «استاندارد» در بریتانیا:
01:27
RAF typhoon fighters scrambled as Heathrow-bound flight latest target
26
87960
5520
جنگنده‌های تایفون RAF به عنوان آخرین هدف تهدیدات بمب‌گذاری در پرواز عازم هیترو بودند
01:33
of bomb threats.
27
93480
1560
.
01:35
This headline is talking about the RAF,
28
95040
2920
این تیتر در مورد RAF صحبت می کند،
01:37
that's the Royal Air Force in the UK, who had to send planes to help
29
97960
3960
این نیروی هوایی سلطنتی در بریتانیا است که مجبور شد هواپیماهایی را برای کمک
01:41
after one of the fake bomb threats.
30
101920
2360
پس از یکی از تهدیدات ساختگی بمب بفرستد.
01:44
Now, we're looking at this word 'scrambled'.
31
104280
2920
اکنون، ما به این کلمه "درهم" نگاه می کنیم.
01:47
Pippa, what does it mean in the headline?
32
107200
2120
پیپا، در تیتر به چه معناست؟
01:49
Well, it has quite a specific military meaning here.
33
109320
3840
خوب، اینجا معنای نظامی کاملاً خاصی دارد.
01:53
So, when a plane is scrambled, it means it's been ordered to do something
34
113160
4720
بنابراین، هنگامی که یک هواپیما درهم می‌خورد، به این معنی است که به آن دستور داده شده است که کاری انجام دهد
01:57
and moved into a specific position quickly.
35
117880
4000
و به سرعت به یک موقعیت خاص منتقل شده است.
02:01
So, it just means that the planes have been moved to help
36
121880
2400
بنابراین، این فقط به این معنی است که هواپیماها برای کمک
02:04
with the threat very quickly.
37
124280
1680
به تهدید بسیار سریع منتقل شده اند.
02:05
But we can also use 'scramble' as a verb in different contexts.
38
125960
3680
اما ما همچنین می‌توانیم از Scramble به عنوان یک فعل در زمینه‌های مختلف استفاده کنیم.
02:09
It has a slightly different meaning.
39
129640
1840
معنای کمی متفاوت دارد.
02:11
So, if you scramble, it means you move quickly, urgently,
40
131480
3920
بنابراین، اگر تقلا می کنید، به این معنی است که به سرعت، فوری
02:15
and maybe not very gracefully.
41
135400
1680
و شاید نه خیلی برازنده حرکت می کنید.
02:17
For example, if there's a good sale in a shop,
42
137080
2760
به عنوان مثال، اگر فروش خوبی در یک مغازه وجود داشته باشد،
02:19
people might scramble towards something they want.
43
139840
2560
مردم ممکن است به دنبال چیزی که می خواهند بروند.
02:22
They rush to get it quickly.
44
142400
2120
برای گرفتن سریع آن عجله می کنند.
02:24
Yeah, and we can also use 'scrambled' as an adjective.
45
144520
4120
بله، و ما همچنین می توانیم از "درهم" به عنوان یک صفت استفاده کنیم.
02:28
So I quite like to eat scrambled eggs in the morning for breakfast,
46
148640
3920
بنابراین من کاملاً دوست دارم صبح‌ها برای صبحانه تخم‌مرغ‌های نیم‌پز بخورم،
02:32
and that's eggs that are all mixed around as they're cooked.
47
152560
3160
و این تخم‌مرغ‌هایی است که در حین پخته شدن با هم مخلوط می‌شوند.
02:35
That helps with the meaning of 'scrambled'.
48
155720
2000
این به معنای "درهم" کمک می کند.
02:37
It means things that are mixed up,
49
157720
2560
این به معنای چیزهایی است که در هم آمیخته اند،
02:40
maybe difficult to kind of understand or separate.
50
160280
2880
شاید درک یا تفکیک آنها دشوار باشد.
02:43
So, radio signals could be scrambled -
51
163160
2840
بنابراین، سیگنال های رادیویی را می توان درهم ریخته -
02:46
they're mixed up and difficult to understand.
52
166000
2120
آنها با هم مخلوط شده اند و درک آنها دشوار است.
02:48
Or if you weren't sure about something, you were confused
53
168120
2680
یا اگر در مورد چیزی مطمئن نبودید، گیج شده بودید،
02:50
you could say that your brain is scrambled.
54
170800
2000
می توانید بگویید که مغز شما درهم ریخته است.
02:52
Your thoughts are all mixed around.
55
172800
1840
افکار شما همه در اطراف مخلوط شده است.
02:54
Exactly.
56
174640
760
دقیقا.
02:55
We've had 'scramble' - move quickly and urgently.
57
175400
5200
ما "تلاقی" داشته ایم - سریع و فوری حرکت کنید.
03:00
For example, I scrambled to get to the front of the crowd
58
180600
2920
به عنوان مثال، من تقلا کردم تا به جلوی جمعیت بروم
03:03
to see my favourite band.
59
183520
1400
تا گروه مورد علاقه ام را ببینم.
03:04
I wanted to get an amazing view.
60
184920
2400
می خواستم منظره ای شگفت انگیز داشته باشم.
03:09
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
61
189440
4320
این پادکست ما درباره عناوین اخبار، یادگیری زبان انگلیسی از اخبار است .
03:13
Today, we're talking about hoax bomb threats targeting Indian airlines.
62
193760
4520
امروز، ما در مورد تهدیدات ساختگی بمب در خطوط هوایی هند صحبت می کنیم.
03:18
So, the fake threats have been targeting mostly Indian airlines such as IndiGo
63
198280
5320
بنابراین، تهدیدات جعلی بیشتر خطوط هوایی هندی مانند IndiGo
03:23
and Air India.
64
203600
1320
و Air India را هدف قرار داده است.
03:24
The bomb threats have been made using email
65
204920
2280
تهدیدات بمب گذاری با استفاده از ایمیل
03:27
and anonymous social media accounts.
66
207200
2240
و حساب های شبکه های اجتماعی ناشناس انجام شده است.
03:29
Many flights have had to stop at the wrong airport
67
209440
2560
بسیاری از پروازها مجبور شده‌اند در فرودگاه اشتباه متوقف شوند
03:32
or return to where they came from, so that passengers can get to safety
68
212000
3520
یا به جایی که از آنجا آمده‌اند بازگردند تا مسافران بتوانند به مکان امنی برسند
03:35
and the plane can be checked for bombs.
69
215520
2160
و هواپیما برای بمب‌گذاری بررسی شود.
03:37
Even though no dangers are found,
70
217680
1600
با وجود اینکه هیچ خطری وجود ندارد،
03:39
the delays cost the airlines money.
71
219280
2360
تاخیرها برای خطوط هوایی هزینه دارد.
03:41
And we have a headline here about the impact of the hoax threats.
72
221640
3800
و ما در اینجا عنوانی در مورد تأثیر تهدیدات جعلی داریم.
03:45
It's from 'The Times of India' and it says, False threats, real losses:
73
225440
5160
این از «تایمز آف ایندیا» است و می‌گوید، تهدیدهای نادرست، ضررهای واقعی:
03:50
Airlines see red as they lose money and passenger goodwill.
74
230600
4080
خطوط هوایی رنگ قرمز را از دست دادن پول و حسن نیت مسافران می‌بینند.
03:54
That headline again from 'The Times of India':
75
234680
3760
این تیتر دوباره از «تایمز آف ایندیا»:
03:58
False threats, real losses:
76
238440
1880
تهدیدهای نادرست، ضررهای واقعی:
04:00
Airlines see red as they lose money and passenger goodwill.
77
240320
4040
خطوط هوایی رنگ قرمز را به دلیل از دست دادن پول و حسن نیت مسافران می بینند.
04:04
So, this headline says the threats mean airlines are losing money and goodwill.
78
244360
4640
بنابراین، این تیتر می‌گوید که تهدیدها به این معنی است که خطوط هوایی پول و حسن نیت خود را از دست می‌دهند.
04:09
Goodwill is customer trust and satisfaction about the situation.
79
249000
4000
حسن نیت اعتماد مشتری و رضایت از وضعیت است.
04:13
Obviously it's very annoying if your flight is cancelled or you end up
80
253000
3440
بدیهی است که اگر پرواز شما لغو شود یا
04:16
in the wrong country.
81
256440
1440
در کشور اشتباهی قرار بگیرید بسیار آزاردهنده است.
04:17
We're looking at the expression 'see red'.
82
257880
2880
ما به عبارت "قرمز را ببینید" نگاه می کنیم.
04:20
So, are the airlines actually seeing red things in the sky, Georgie?
83
260760
4480
بنابراین، آیا خطوط هوایی واقعاً چیزهای قرمز رنگ در آسمان می بینند، جورجی؟
04:25
No, Pippa, this is a metaphorical phrase. In British cultural context,
84
265240
4400
نه، پیپا، این یک عبارت استعاری است . در بافت فرهنگی بریتانیا،
04:29
red is usually associated with anger.
85
269640
2600
قرمز معمولاً با خشم همراه است.
04:32
So if someone sees red, it means they become angry.
86
272240
4240
پس اگر کسی قرمز ببیند به این معنی است که عصبانی می شود.
04:36
Right, and it's quite a dramatic phrase, isn't it?
87
276480
3280
درست است، و این یک عبارت کاملا دراماتیک است، اینطور نیست؟ بله
04:39
Yes. We use the phrase 'see red'
88
279760
2360
ما از عبارت "قرمز دیدن"
04:42
to talk about the moment that we become very angry about something.
89
282120
3760
برای صحبت در مورد لحظه ای استفاده می کنیم که از چیزی بسیار عصبانی می شویم.
04:45
So, for example, I was in a restaurant the other day
90
285880
2520
به عنوان مثال، روز گذشته در یک رستوران بودم
04:48
and a man had been waiting a really long time for his meal,
91
288400
3480
و مردی مدت زیادی منتظر غذایش بود،
04:51
and when the food finally came, it was the wrong meal,
92
291880
3400
و وقتی غذا بالاخره آمد، غذای اشتباهی بود،
04:55
and I could just see that he saw red -
93
295280
2480
و من فقط می‌توانستم ببینم که او قرمز را دیده است -
04:57
he was shouting at everyone,
94
297760
1400
او بر سر همه فریاد می زد،
04:59
he was clearly very angry.
95
299160
2240
واضح است که بسیار عصبانی بود.
05:01
OK, so in the headline, the airlines see red -
96
301400
3440
خوب، بنابراین در تیتر، خطوط هوایی قرمز می بینند -
05:04
they've become angry about the fake threats.
97
304840
2960
آنها از تهدیدات جعلی عصبانی شده اند.
05:07
Exactly, but there's also another clever meaning in this headline.
98
307800
3520
دقیقاً، اما معنای هوشمندانه دیگری نیز در این تیتر وجود دارد.
05:11
When we talk about money,
99
311320
1360
وقتی در مورد پول صحبت می کنیم،
05:12
we sometimes describe having debt or losses as 'being in the red'.
100
312680
4560
گاهی اوقات داشتن بدهی یا ضرر را به عنوان "در قرمز بودن" توصیف می کنیم.
05:17
Right, so the headline is also talking about the financial impact of the hoax threats
101
317240
4440
درست است، بنابراین تیتر در مورد تأثیر مالی تهدیدات دروغین
05:21
and how that's made airlines angry. Yes.
102
321680
3640
و اینکه چگونه خطوط هوایی را عصبانی کرده است صحبت می کند. بله
05:27
We've had 'see red' - become very angry.
103
327080
3560
ما "قرمز را ببین" داشته ایم - بسیار عصبانی شده ایم.
05:30
For example, any time I hear Christmas music in October, I just see red.
104
330640
4920
به عنوان مثال، هر زمان که در ماه اکتبر موسیقی کریسمس را می شنوم، فقط قرمز می بینم.
05:35
There's absolutely no reason to start playing it that early.
105
335560
3880
هیچ دلیلی وجود ندارد که آن را زود شروع کنید.
05:42
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
106
342160
4000
این آموزش زبان انگلیسی از اخبار بی بی سی آموزش زبان انگلیسی است.
05:46
We're talking about bomb hoaxes, which have caused delays and chaos
107
346160
3920
ما در مورد دروغ های بمب گذاری صحبت می کنیم که باعث تاخیر و هرج و مرج
05:50
for airline passengers in India and around the world.
108
350080
3040
برای مسافران خطوط هوایی در هند و سراسر جهان شده است.
05:53
So, there's been a big increase in the number of hoaxes recently.
109
353120
3640
بنابراین، اخیراً افزایش زیادی در تعداد تقلب ها وجود داشته است.
05:56
But what's being done about the problem?
110
356760
2120
اما در مورد مشکل چه کاری انجام می شود؟
05:58
Well, last week, Indian authorities arrested a 17-year-old
111
358880
3960
خوب، هفته گذشته، مقامات هندی یک جوان 17 ساله را دستگیر کردند
06:02
who they believe created hoaxes for four flights on social media.
112
362840
3840
که معتقدند برای چهار پرواز در شبکه های اجتماعی حقه بازی ایجاد کرده است.
06:06
But the Indian government wants to do more about the problem.
113
366680
3480
اما دولت هند می خواهد برای حل این مشکل اقدامات بیشتری انجام دهد.
06:10
The Indian civil aviation minister has suggested
114
370160
2920
وزیر هوانوردی غیرنظامی هند پیشنهاد کرده است
06:13
people who make fake threats could be put on a no-fly list,
115
373080
3800
افرادی که تهدیدهای جعلی را انجام می دهند در لیست پرواز ممنوع قرار گیرند،
06:16
meaning they won't be able to travel by plane in the future.
116
376880
3000
به این معنی که در آینده نمی توانند با هواپیما سفر کنند.
06:19
Let's have another headline.
117
379880
1600
بیایید یک تیتر دیگر داشته باشیم.
06:21
This one's from 'The Week', in India: Faced with flurry of bomb hoaxes,
118
381480
5400
این یکی از «هفته»، در هند است: دولت در مواجهه با انبوهی از دروغ‌پردازی‌های بمب،
06:26
government mulls law revamp.
119
386880
2920
به فکر اصلاح قانون است.
06:29
OK, that headline again: Faced with flurry of bomb hoaxes,
120
389800
4040
خوب، دوباره آن تیتر: دولت در مواجهه با انبوهی از دروغ‌پردازی‌های بمب،
06:33
government mulls law revamp.
121
393840
2080
به فکر اصلاح قانون است.
06:35
And that's from 'The Week', in India.
122
395920
2320
و این از «هفته» در هند است.
06:38
So, this headline is talking about the response to the flurry of bomb hoaxes -
123
398240
4960
بنابراین، این تیتر در مورد واکنش به هجوم دروغ‌های بمب‌گذاری شده است -
06:43
that means lots of hoaxes in a short period, and a possible law revamp -
124
403200
5400
که به معنای تقلب‌های فراوان در یک دوره کوتاه، و اصلاح احتمالی قانون -
06:48
a change to the law.
125
408600
1480
تغییر قانون است.
06:50
Now, we're interested in this word 'mulls':
126
410080
3800
اکنون، ما به این کلمه "مالز" علاقه مندیم:
06:53
Government mulls law revamp.
127
413880
2160
دولت به اصلاح قانون می اندیشد.
06:56
Yes, this comes from a common English expression to 'mull something over'.
128
416040
4840
بله، این از یک عبارت رایج انگلیسی می آید که عبارت «در مورد چیزی فکر کنید».
07:00
If we mull something over, we think about it carefully.
129
420880
3160
اگر چیزی را در نظر بگیریم، با دقت در مورد آن فکر می کنیم.
07:04
Yes, we usually use 'mull something over'
130
424040
2600
بله، ما معمولاً
07:06
for big decisions that might take a lot of time or lots of thought.
131
426640
4040
برای تصمیم‌های بزرگی که ممکن است زمان زیادی یا تفکر زیادی را ببرد، از «مطالعه کردن چیزی» استفاده می‌کنیم.
07:10
For example, if your company asks you to relocate to another city,
132
430680
3960
برای مثال، اگر شرکت شما از شما بخواهد که به شهر دیگری نقل مکان کنید،
07:14
you might need to mull it over before you can accept the new job.
133
434640
3840
ممکن است لازم باشد قبل از اینکه بتوانید شغل جدید را بپذیرید، در مورد آن فکر کنید.
07:18
In this context, we almost always say mull something over.
134
438480
4960
در این زمینه، ما تقریبا همیشه می گوییم چیزی را در نظر بگیرید.
07:23
But, sometimes the phrase 'mull something over'
135
443440
2360
اما، گاهی اوقات عبارت "مثلاً در تیتر"
07:25
is shortened to just 'mull', like in the headline.
136
445800
2960
به "مطمئن کردن" خلاصه می شود .
07:28
It means the same thing - to think about something carefully
137
448760
3320
این به همین معنی است - در مورد چیزی با دقت فکر کنید
07:32
or to consider it.
138
452080
1480
یا آن را در نظر بگیرید. بله
07:33
Yes. So, in this headline government mulls law revamp.
139
453560
3720
بنابراین، در این سرفصل، دولت اصلاح قانون را در نظر گرفته است.
07:37
It means the government is thinking about things carefully and considering
140
457280
3560
این بدان معناست که دولت با دقت در مورد چیزها فکر می کند و در نظر دارد
07:40
whether changing the law could help stop the fake bomb threats.
141
460840
3960
که آیا تغییر قانون می تواند به توقف تهدیدات ساختگی بمب کمک کند یا خیر.
07:46
We've had 'mull' - think about something carefully.
142
466840
3240
ما "مغز" داشته ایم - در مورد چیزی با دقت فکر کنید.
07:50
For example, I found my dream house,
143
470080
2400
به عنوان مثال، من خانه رویایی خود را پیدا کردم،
07:52
but it's more expensive than I was hoping.
144
472480
2240
اما گرانتر از آن چیزی است که فکر می کردم.
07:54
I need a few days to mull it over before I can make an offer.
145
474720
4360
من به چند روز زمان نیاز دارم تا قبل از اینکه بتوانم پیشنهادی بدهم، درباره آن فکر کنم.
07:59
That's it for this episode of Learning English from the News.
146
479080
3120
تمام این قسمت از آموزش زبان انگلیسی از اخبار.
08:02
We'll be back next week with another news story.
147
482200
2400
هفته آینده با خبر دیگری باز خواهیم گشت.
08:04
If you've enjoyed this programme, why not try our
148
484600
2800
اگر از این برنامه لذت برده اید، چرا
08:07
Learning English for Work podcast?
149
487400
1920
پادکست آموزش زبان انگلیسی برای کار را امتحان نکنید؟
08:09
Our new series all about business jargon
150
489320
2200
مجموعه جدید ما درباره اصطلاحات تخصصی تجاری
08:11
can help you understand the strange phrases people use at work.
151
491520
3640
می تواند به شما در درک عبارات عجیب و غریبی که مردم در محل کار استفاده می کنند کمک کند.
08:15
And don't forget to follow us on social media - search BBC Learning English
152
495160
4040
و فراموش نکنید که ما را در رسانه های اجتماعی دنبال کنید - BBC Learning English را
08:19
on your favourite platform.
153
499200
1200
در پلت فرم مورد علاقه خود جستجو کنید.
08:20
Bye for now. Bye!
154
500400
1920
فعلا خداحافظ خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7