India: Bomb threats delay flights: BBC Learning English from the News
49,031 views ・ 2024-10-23
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
From BBC Learning English,
0
80
1840
BBC Learning English の「
00:01
this is Learning English from the News,
our podcast about the news headlines.
1
1920
4520
Learning English from the News」は、
ニュースの見出しに関するポッドキャストです。
00:06
In this programme, a rise
in fake bomb threats on planes.
2
6440
4720
この番組では、
飛行機に対する偽の爆破予告の増加。
00:14
Hello, I'm Georgie and I'm Pippa.
3
14000
2400
こんにちは、ジョージーとピッパです。
00:16
In this programme,
we look at one big news story
4
16400
2680
このプログラムでは、
大きなニュース記事
00:19
and the vocabulary in the headlines
that will help you understand it.
5
19080
3440
と、
それを理解するのに役立つ見出しの語彙を取り上げます。
00:22
You can find all the vocabulary
and headlines from this episode,
6
22520
3600
このエピソードのすべての語彙と見出し、
00:26
as well as
a worksheet on our website:
7
26120
2280
および
ワークシートは、当社の Web サイト bbclearningenglish.com で見つけることができます。
00:28
bbclearningenglish.com
8
28400
2800
00:31
So, let's hear more about this story.
9
31200
2840
それでは、この話について詳しく聞いてみましょう。
00:38
A large rise in hoax bomb threats
has caused chaos around the world,
10
38200
4360
デマ爆弾の脅威が大幅に増加したことで、
00:42
with flights having to land
in the wrong places or turn around.
11
42560
3920
航空機が
間違った場所に着陸したり、方向転換を余儀なくされたりするなど、世界中で混乱が生じている。
00:46
Now, a hoax bomb threat
is where someone
12
46480
2360
さて、デマ爆弾脅迫とは、
誰かが
00:48
says they have put a bomb somewhere,
13
48840
1960
どこかに爆弾を仕掛けたと言っているが、
00:50
but they're lying.
14
50800
1440
それは嘘であるということです。 脅威が現実のものである場合に備えて、
00:52
They can cause lots of problems
for airlines and passengers,
15
52240
3160
00:55
because airlines and authorities have
to take the threat seriously
16
55400
3440
航空会社や当局は
この脅威を真剣に受け止める必要があるため、航空会社や乗客に多くの問題を引き起こす可能性があります
00:58
in case they're real.
17
58840
1160
。
01:00
In the last week,
18
60000
1080
過去 1 週間で、
01:01
there have been at least 90 fake threats
targeting mostly Indian airlines.
19
61080
5360
主にインドの航空会社を標的とした偽の脅迫が少なくとも 90 件ありました。
01:06
Now, our first headline is about one
of the bomb threats
20
66440
2800
さて、最初の見出しは、
01:09
that affected a flight from Mumbai
in India to Heathrow in London.
21
69240
4760
インドのムンバイからロンドンのヒースロー空港までの飛行機に影響を与えた爆破予告の一つについてです。
01:14
This is from 'The Standard',
which is based in the UK.
22
74000
2800
こちらはイギリスに本拠を置く「The Standard」のもの
。
01:16
It says RAF
typhoon fighters scrambled as
23
76800
4000
英国空軍の
台風戦闘機が
01:20
Heathrow-bound flight latest target
of bomb threats.
24
80800
3600
ヒースロー行きの飛行機の最新の
爆破予告の標的として緊急発進したと発表した。
01:24
That headline
again from 'The Standard' in the UK:
25
84400
3560
再びイギリスの「ザ・スタンダード」の見出しだ。
01:27
RAF typhoon fighters scrambled as
Heathrow-bound flight latest target
26
87960
5520
イギリス空軍の台風戦闘機が
ヒースロー行きの飛行機の最新の
01:33
of bomb threats.
27
93480
1560
爆破予告目標として緊急発進した。
01:35
This headline is talking
about the RAF,
28
95040
2920
この見出しは、
01:37
that's the Royal Air Force in the UK,
who had to send planes to help
29
97960
3960
01:41
after one of the fake bomb threats.
30
101920
2360
偽の爆破予告の一つを受けて航空機を派遣しなければならなかった英国空軍、つまり英国空軍について話している。
01:44
Now, we're looking
at this word 'scrambled'.
31
104280
2920
ここで、
この「スクランブル」という単語を見てみましょう。
01:47
Pippa, what does it mean
in the headline?
32
107200
2120
ピッパ、見出しの意味は何ですか
?
01:49
Well, it has quite
a specific military meaning here.
33
109320
3840
まあ、
ここでは非常に特殊な軍事的意味を持っています。
01:53
So, when a plane is scrambled, it means
it's been ordered to do something
34
113160
4720
したがって、飛行機が緊急発進するということは、
飛行機が何かをするよう命令され
01:57
and moved into
a specific position quickly.
35
117880
4000
、特定の位置に素早く移動したことを意味します
。
02:01
So, it just means that
the planes have been moved to help
36
121880
2400
つまり、脅威に
対処するために飛行機が非常に迅速に移動されたことを意味します
02:04
with the threat very quickly.
37
124280
1680
。
02:05
But we can also use 'scramble'
as a verb in different contexts.
38
125960
3680
しかし、さまざまな文脈で「スクランブル」を動詞として使用することもできます
。
02:09
It has a slightly different meaning.
39
129640
1840
それは少し異なる意味を持っています。
02:11
So, if you scramble,
it means you move quickly, urgently,
40
131480
3920
したがって、スクランブルするということは、
迅速かつ緊急に移動することを意味し
02:15
and maybe not very gracefully.
41
135400
1680
、おそらくあまり優雅ではないことを意味します。
02:17
For example,
if there's a good sale in a shop,
42
137080
2760
たとえば、
お店でセールが開催されている場合、
02:19
people might scramble
towards something they want.
43
139840
2560
人々は
欲しいものに向かって先を争うかもしれません。
02:22
They rush to get it quickly.
44
142400
2120
彼らは急いでそれを手に入れようとします。
02:24
Yeah, and we can also use 'scrambled'
as an adjective.
45
144520
4120
はい、「スクランブル」を形容詞として使用することもできます
。
02:28
So I quite like to eat scrambled eggs
in the morning for breakfast,
46
148640
3920
それで、私は朝の朝食としてスクランブルエッグを食べるのがとても好きです。
02:32
and that's eggs that are all
mixed around as they're cooked.
47
152560
3160
それは、卵を
調理しながら混ぜ合わせるものです。
02:35
That helps
with the meaning of 'scrambled'.
48
155720
2000
これは
「スクランブル」の意味を理解するのに役立ちます。
02:37
It means things that are mixed up,
49
157720
2560
それは、物事が混在していて、
02:40
maybe difficult to kind of understand
or separate.
50
160280
2880
理解し
たり分離したりするのが難しいことを意味します。
02:43
So, radio signals could be scrambled -
51
163160
2840
したがって、無線信号はスクランブルされる可能性があり、
02:46
they're mixed up
and difficult to understand.
52
166000
2120
それらは混在してい
て理解するのが困難です。
02:48
Or if you weren't sure
about something, you were confused
53
168120
2680
あるいは、何かについて確信が持てず
、混乱している場合は、
02:50
you could say
that your brain is scrambled.
54
170800
2000
あなたの脳が混乱していると言えます。
02:52
Your thoughts are all mixed around.
55
172800
1840
あなたの考えがすべて混ざり合っています。
02:54
Exactly.
56
174640
760
その通り。
02:55
We've had 'scramble' -
move quickly and urgently.
57
175400
5200
私たちは「スクランブル」、つまり
迅速かつ緊急に行動する必要がありました。
03:00
For example, I scrambled to get
to the front of the crowd
58
180600
2920
たとえば、私はお気に入りのバンドを見るために、急いで
群衆の前に行きました
03:03
to see my favourite band.
59
183520
1400
。
03:04
I wanted to get an amazing view.
60
184920
2400
素晴らしい景色を見たかったのです。
03:09
This is Learning English from the News,
our podcast about the news headlines.
61
189440
4320
これはニュースの見出しに関するポッドキャスト「Learning English from the News」です
。
03:13
Today, we're talking about hoax bomb
threats targeting Indian airlines.
62
193760
4520
今日は、
インドの航空会社をターゲットにしたデマ爆破予告について話します。
03:18
So, the fake threats have been targeting
mostly Indian airlines such as IndiGo
63
198280
5320
そのため、偽の脅威は
主に IndiGo や Air India などのインドの航空会社をターゲットにしています
03:23
and Air India.
64
203600
1320
。
03:24
The bomb threats
have been made using email
65
204920
2280
爆破予告は
電子メール
03:27
and anonymous social media accounts.
66
207200
2240
や匿名のソーシャルメディアアカウントを使って行われた。
03:29
Many flights have had to stop
at the wrong airport
67
209440
2560
多くの飛行機は、乗客を安全に確保し、飛行機に爆弾がないか確認するために、
間違った空港に立ち寄ったり
03:32
or return to where they came from,
so that passengers can get to safety
68
212000
3520
、元の場所に引き返したりしなければならなかった
03:35
and the plane can be checked for bombs.
69
215520
2160
。
03:37
Even though no dangers are found,
70
217680
1600
たとえ危険が見つからなかったとしても、
03:39
the delays cost the airlines money.
71
219280
2360
遅延により航空会社に損害が発生します。
03:41
And we have a headline here
about the impact of the hoax threats.
72
221640
3800
そして、
デマの脅威の影響についての見出しがここにあります。
03:45
It's from 'The Times of India' and
it says, False threats, real losses:
73
225440
5160
これは「タイムズ・オブ・インディア」紙からのもので、「
偽りの脅迫、本当の損失:
03:50
Airlines see red as they lose money
and passenger goodwill.
74
230600
4080
航空会社はお金
と乗客の善意を失うと赤字になる」と書かれています。
03:54
That headline again from 'The Times
of India':
75
234680
3760
再び「タイムズ・オブ・
インディア」の見出し:
03:58
False threats, real losses:
76
238440
1880
虚偽の脅迫、現実の損失:
04:00
Airlines see red as they lose money
and passenger goodwill.
77
240320
4040
航空会社は資金
と乗客の善意を失って赤字になる。
04:04
So, this headline says the threats mean
airlines are losing money and goodwill.
78
244360
4640
つまり、この見出しは、この脅迫は
航空会社が資金と信用を失うことを意味すると述べています。
04:09
Goodwill is customer trust
and satisfaction about the situation.
79
249000
4000
善意とは、
状況に対する顧客の信頼と満足です。
04:13
Obviously it's very annoying if your
flight is cancelled or you end up
80
253000
3440
フライトがキャンセルされたり、
04:16
in the wrong country.
81
256440
1440
間違った国に行くことになったりすると、明らかに非常に迷惑です。
04:17
We're looking
at the expression 'see red'.
82
257880
2880
「赤を見る」という表現を見ていきます。
04:20
So, are the airlines actually seeing
red things in the sky, Georgie?
83
260760
4480
それで、航空会社は実際に
空に赤いものを見ているのですか、ジョージー?
04:25
No, Pippa, this is a metaphorical
phrase. In British cultural context,
84
265240
4400
いいえ、ピッパ、これは比喩的な
表現です。 イギリスの文化的文脈では、
04:29
red is usually associated with anger.
85
269640
2600
赤は通常怒りを連想させます。
04:32
So if someone sees red,
it means they become angry.
86
272240
4240
したがって、誰かが赤を見ると、
それは怒っていることを意味します。
04:36
Right, and it's quite a dramatic phrase,
isn't it?
87
276480
3280
そうですね、なかなかドラマチックなフレーズです
ね。
04:39
Yes. We use the phrase 'see red'
88
279760
2360
はい。 私たちは、
04:42
to talk about the moment that
we become very angry about something.
89
282120
3760
何かに対して非常に腹を立てた瞬間について話すときに、「赤を見る」というフレーズを使います。
04:45
So, for example,
I was in a restaurant the other day
90
285880
2520
たとえば、
私は先日レストランにいたのです
04:48
and a man had been waiting
a really long time for his meal,
91
288400
3480
が、ある男性が
食事をするのに本当に長い時間待っていて、
04:51
and when the food finally came,
it was the wrong meal,
92
291880
3400
ようやく料理が来たとき、
それは間違った食事でした。
04:55
and I could just see that he saw red -
93
295280
2480
そして、彼が赤くなっているのがわかりました -
04:57
he was shouting at everyone,
94
297760
1400
彼はみんなに向かって怒鳴っていて、
04:59
he was clearly very angry.
95
299160
2240
明らかにとても怒っていました。
05:01
OK, so in the headline,
the airlines see red -
96
301400
3440
OK、それで、見出しでは、
航空会社は赤文字で表示されています -
05:04
they've become angry
about the fake threats.
97
304840
2960
彼らは
偽の脅迫に怒っています。
05:07
Exactly, but there's also another
clever meaning in this headline.
98
307800
3520
その通りですが、
この見出しには別の賢い意味もあります。
05:11
When we talk about money,
99
311320
1360
お金について話すとき、
05:12
we sometimes describe having debt
or losses as 'being in the red'.
100
312680
4560
借金
や損失があることを「赤字である」と表現することがあります。
05:17
Right, so the headline is also talking about
the financial impact of the hoax threats
101
317240
4440
そうです、見出しは
デマの脅迫が経済に与える影響と
05:21
and how that's made
airlines angry. Yes.
102
321680
3640
、それが航空会社をいかに怒らせたかについても語っています
。 はい。
05:27
We've had 'see red' - become very angry.
103
327080
3560
私たちは「赤く見える」ということがあって、とても怒っていました。
05:30
For example, any time I hear Christmas
music in October, I just see red.
104
330640
4920
たとえば、
10月にクリスマス音楽を聞くと、いつも赤が見えます。
05:35
There's absolutely no reason
to start playing it that early.
105
335560
3880
そんなに早くからプレイし始める理由はまったくありません。
05:42
This is Learning English from
the News from BBC Learning English.
106
342160
4000
これは
BBC Learning English のニュースから英語を学ぶです。
05:46
We're talking about bomb hoaxes,
which have caused delays and chaos
107
346160
3920
私たちは、インドや世界中の航空会社の乗客に遅延と混乱を引き起こした爆弾デマについて話しています
05:50
for airline passengers
in India and around the world.
108
350080
3040
。
05:53
So, there's been a big increase
in the number of hoaxes recently.
109
353120
3640
それで、最近デマの数が非常に増えています
。
05:56
But what's being done
about the problem?
110
356760
2120
しかし、その問題については何が行われているのでしょうか
?
05:58
Well, last week, Indian
authorities arrested a 17-year-old
111
358880
3960
さて、インド当局は先週、ソーシャルメディア上で4便の
06:02
who they believe created hoaxes
for four flights on social media.
112
362840
3840
デマを作成したと思われる17歳を逮捕した
。
06:06
But the Indian government wants
to do more about the problem.
113
366680
3480
しかしインド政府は、
この問題に対してさらに取り組みたいと考えている。
06:10
The Indian civil aviation minister
has suggested
114
370160
2920
インドの民間航空大臣は、
06:13
people who make fake threats
could be put on a no-fly list,
115
373080
3800
虚偽の脅迫を行った人々は
飛行禁止リストに載せられる可能性があると示唆しており、これは
06:16
meaning they won't be able to travel
by plane in the future.
116
376880
3000
彼らが将来飛行機で旅行できなくなることを意味する
。
06:19
Let's have another headline.
117
379880
1600
別の見出しを付けましょう。
06:21
This one's from 'The Week', in India:
Faced with flurry of bomb hoaxes,
118
381480
5400
これはインドの「ザ・ウィーク」からのものです。
爆発デマの嵐に直面して、
06:26
government mulls law revamp.
119
386880
2920
政府は法律の改正を検討しています。
06:29
OK, that headline again: Faced
with flurry of bomb hoaxes,
120
389800
4040
さて、またその見出しです。
爆発デマの相次ぎに直面し、
06:33
government mulls law revamp.
121
393840
2080
政府は法律改正を検討。
06:35
And that's from 'The Week', in India.
122
395920
2320
それはインドの「ザ・ウィーク」からです。
06:38
So, this headline is talking about the
response to the flurry of bomb hoaxes -
123
398240
4960
つまり、この見出しは、
爆発デマの嵐への対応、つまり
06:43
that means lots of hoaxes in a short
period, and a possible law revamp -
124
403200
5400
短期間に大量のデマが発生すること
と、法改正の可能性、つまり
06:48
a change to the law.
125
408600
1480
法律の変更について語っているのです。
06:50
Now, we're interested in this word 'mulls':
126
410080
3800
さて、私たちはこの「検討」という言葉に興味があります:
06:53
Government mulls law revamp.
127
413880
2160
政府は法律の改正を検討しています。
06:56
Yes, this comes from a common English
expression to 'mull something over'.
128
416040
4840
はい、これは「何かを検討する」という一般的な英語の表現に由来しています
。
07:00
If we mull something over,
we think about it carefully.
129
420880
3160
何かを熟考するときは、
慎重に考えます。
07:04
Yes, we usually use 'mull
something over'
130
424040
2600
はい、私たちは通常、多くの時間や熟考が
07:06
for big decisions that might take
a lot of time or lots of thought.
131
426640
4040
必要となる可能性のある大きな決定に対して「何かを検討する」を使用します
。
07:10
For example, if your company asks you
to relocate to another city,
132
430680
3960
たとえば、会社から
別の都市への移転を求められた場合、新しい仕事を受け入れる前に
07:14
you might need to mull it over
before you can accept the new job.
133
434640
3840
熟考する必要があるかもしれません
。
07:18
In this context, we almost always say
mull something over.
134
438480
4960
この文脈では、私たちはほとんどの場合、「
何かを検討する」と言います。
07:23
But, sometimes the phrase
'mull something over'
135
443440
2360
ただし、見出しのように、
「何かを検討する」というフレーズが
07:25
is shortened to just 'mull',
like in the headline.
136
445800
2960
単に「検討する」と短縮されることがあります
。
07:28
It means the same thing -
to think about something carefully
137
448760
3320
それは同じことを意味します -
何かを注意深く考えること、
07:32
or to consider it.
138
452080
1480
または考慮すること。
07:33
Yes. So, in this headline government mulls
law revamp.
139
453560
3720
はい。 そこで、この見出しでは政府が法律改正を検討しているということです
。
07:37
It means the government is thinking
about things carefully and considering
140
457280
3560
それは、政府が
物事を慎重に検討し、
07:40
whether changing the law could help
stop the fake bomb threats.
141
460840
3960
法律の変更が
偽の爆破予告を阻止するのに役立つかどうかを検討していることを意味する。
07:46
We've had 'mull' - think
about something carefully.
142
466840
3240
私たちは「熟考」、つまり
何かを慎重に考えることを経験しました。
07:50
For example, I found my dream house,
143
470080
2400
たとえば、夢の家を見つけましたが、
07:52
but it's more expensive
than I was hoping.
144
472480
2240
思っていたよりも高価でした。 オファーを出すまでに
07:54
I need a few days to mull it over
before I can make an offer.
145
474720
4360
熟考するのに数日かかります
。 「
07:59
That's it for this episode
of Learning English from the News.
146
479080
3120
ニュースから英語を学ぶ」の今回のエピソードは以上です。
08:02
We'll be back next week
with another news story.
147
482200
2400
来週
また別のニュースをお届けします。
08:04
If you've enjoyed this programme,
why not try our
148
484600
2800
このプログラムを気に入っていただけたなら、仕事のための英語学習ポッドキャストを
試してみてはいかがでしょうか
08:07
Learning English for Work podcast?
149
487400
1920
?
08:09
Our new series
all about business jargon
150
489320
2200
ビジネス用語に関する新しいシリーズは、
08:11
can help you understand the
strange phrases people use at work.
151
491520
3640
人々が職場で使用する奇妙なフレーズを理解するのに役立ちます。 ソーシャル メディア
08:15
And don't forget to follow us on
social media - search BBC Learning English
152
495160
4040
で私たちをフォローすることを忘れないでください。お気に入りのプラットフォームで
BBC Learning English を検索してください
08:19
on your favourite platform.
153
499200
1200
。
08:20
Bye for now. Bye!
154
500400
1920
とりあえずさようなら。 さよなら!
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。