Understanding the US Elections

356,963 views ・ 2016-10-25

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi.
0
1725
431
Oi.
00:02
Welcome back to www.engvid.com.
1
2181
1811
Bem-vindo de volta a www.engvid.com.
00:04
I'm Adam.
2
4046
1141
Eu sou Adão.
00:05
Today we're going to talk about "The American Election".
3
5296
3819
Hoje vamos falar sobre "A Eleição Americana".
00:09
Now, if you live anywhere in the world, it's very hard to escape hearing about what's going
4
9140
7060
Agora, se você mora em qualquer lugar do mundo, é muito difícil deixar de ouvir sobre o que está
00:16
on in America.
5
16200
1520
acontecendo na América.
00:17
The elections are coming up, everybody's talking about it.
6
17720
3218
As eleições estão chegando, todo mundo está falando sobre isso.
00:20
They're using a lot of new words, a lot of complicated words that you might not be familiar
7
20963
5257
Eles estão usando muitas palavras novas, muitas palavras complicadas com as quais você pode não estar familiarizado
00:26
with, so we're going to talk about this.
8
26220
2189
, então vamos falar sobre isso.
00:28
I'll explain to you a little bit how it works.
9
28409
3051
Vou te explicar um pouquinho como funciona.
00:31
I'll explain to you some of the words you're going to hear commonly.
10
31460
4189
Vou te explicar algumas das palavras que você vai ouvir comumente.
00:35
And keep in mind that although it's a bit more for advanced students because I have
11
35674
5836
E lembre-se de que, embora seja um pouco mais para alunos avançados porque tenho
00:41
a lot to say about all this, there's a lot of new information here, but even if you're
12
41510
4919
muito a dizer sobre tudo isso, há muitas informações novas aqui, mas mesmo se você for
00:46
a beginner, lots of new words, lots of good words that are everyday words.
13
46429
4672
iniciante, muitas palavras novas, muitas palavras boas são palavras do dia-a-dia.
00:51
If you watch CNN ever, you're going to hear some of these words because CNN loves to talk
14
51214
5645
Se você assistir à CNN, vai ouvir algumas dessas palavras porque a CNN adora falar
00:56
about the election.
15
56859
1008
sobre a eleição.
00:57
Okay?
16
57892
800
OK?
00:58
So let's get into some of this, and we'll see where we go.
17
58717
3542
Então, vamos entrar em um pouco disso e veremos aonde vamos. Em
01:02
First of all we're going to start with the two parties.
18
62533
2736
primeiro lugar, vamos começar com as duas partes.
01:05
Okay?
19
65269
434
01:05
So, America is essentially a two-party system.
20
65728
4282
OK?
Portanto, a América é essencialmente um sistema bipartidário.
01:10
You have the Republicans and you have the Democrats.
21
70010
3140
Você tem os republicanos e você tem os democratas.
01:13
Now, that doesn't mean there aren't other parties.
22
73150
2900
Agora, isso não significa que não haja outras partes.
01:16
In fact, there are many parties in America, but usually they don't get many votes, and
23
76050
6344
Na verdade, existem muitos partidos na América, mas geralmente eles não recebem muitos votos, e
01:22
maybe even...
24
82419
1171
talvez até...
01:23
Not even 1% of the total vote for all the little parties.
25
83590
3958
Nem mesmo 1% do total de votos para todos os pequenos partidos.
01:27
Now, you can also have a third-party candidate, meaning somebody who wants to run by him or
26
87573
6707
Agora, você também pode ter um candidato terceirizado, ou seja, alguém que quer concorrer
01:34
herself with his or her own money.
27
94280
3200
sozinho com seu próprio dinheiro.
01:37
Okay?
28
97480
1000
OK?
01:38
Because the Republicans and the Democrats give money to their candidates to run a campaign.
29
98480
6050
Porque os republicanos e os democratas dão dinheiro aos seus candidatos para fazer campanha.
01:44
I'm going to go over all these words, so not to worry.
30
104530
2960
Vou repassar todas essas palavras, então não se preocupe.
01:47
So, first let's start with the Republicans.
31
107490
1878
Então, primeiro vamos começar com os republicanos.
01:49
Okay?
32
109393
647
OK?
01:50
They're sometimes called the GOP.
33
110065
2325
Eles às vezes são chamados de GOP.
01:52
You're going to hear this often.
34
112390
1850
Você vai ouvir isso com frequência.
01:54
This is just a nickname, it means "Grand Old Party."
35
114240
3360
Este é apenas um apelido, significa "Grand Old Party".
02:01
I should make this a little bit bigger.
36
121081
2489
Eu deveria fazer isso um pouco maior.
02:03
Grand Old Party.
37
123570
1000
Grande Festa Velha.
02:04
It's just a nickname given to them a long, long time ago.
38
124570
3110
É apenas um apelido dado a eles há muito, muito tempo.
02:07
In fact, both of these parties are over 150 years old, and they have won every election
39
127680
6050
Na verdade, ambos os partidos têm mais de 150 anos e venceram todas as eleições
02:13
since way back when.
40
133730
2204
desde então.
02:15
And what they do is they often switch.
41
135959
3107
E o que eles fazem é que eles mudam com frequência.
02:19
Sometimes they'll go on a streak, like the Democrats will win a bunch of elections, the
42
139207
5183
Às vezes, eles vão em uma seqüência, como os democratas vão ganhar um monte de eleições, os
02:24
Republicans will win a bunch of elections.
43
144390
1929
republicanos vão ganhar um monte de eleições.
02:26
Sometimes they'll switch back and forth every election.
44
146344
3215
Às vezes, eles mudam de um lado para o outro a cada eleição.
02:29
It depends on the season, depends on the mindset of Americans.
45
149584
4942
Depende da época, depende da mentalidade dos americanos.
02:34
Okay?
46
154551
709
OK?
02:35
So here we have the two Democrats.
47
155323
1595
Portanto, aqui temos os dois democratas.
02:36
Now, the campaign, the...
48
156943
3118
Agora, a campanha, a...
02:40
The attempt to run for office...
49
160328
2455
A tentativa de concorrer ao cargo...
02:42
Okay?
50
162808
639
Ok?
02:43
So, "running for office" means trying to become president.
51
163595
3835
Portanto, "concorrer a um cargo" significa tentar se tornar presidente.
02:47
So what happens is they start their campaign.
52
167430
3130
Então o que acontece é que eles começam a campanha.
02:50
A "campaign" is an organized effort to reach a goal.
53
170560
4810
Uma "campanha" é um esforço organizado para atingir uma meta.
02:55
Okay?
54
175370
718
OK?
02:56
You have an advertisement campaign, you have a sales campaign.
55
176113
3287
Você tem uma campanha publicitária, você tem uma campanha de vendas.
02:59
It's basically something organized with a target to reach by the end of it.
56
179400
4680
É basicamente algo organizado com uma meta a ser alcançada ao final.
03:04
In this case, the target is the presidency of the United States.
57
184080
4461
Neste caso, o alvo é a presidência dos Estados Unidos.
03:08
So, this campaign usually starts well over a year before the actual election.
58
188651
6427
Portanto, essa campanha geralmente começa bem mais de um ano antes da eleição real.
03:15
Before they can vote for a president, each party must present a candidate.
59
195281
7239
Antes de poderem votar para presidente, cada partido deve apresentar um candidato.
03:22
A "candidate" is the person that the American people will vote for in November, Democrat
60
202520
5770
Um "candidato" é a pessoa em quem o povo americano votará em novembro, democrata
03:28
or Republican.
61
208290
1400
ou republicano.
03:29
But before you have a candidate for each party, each party has nominees.
62
209690
5440
Mas antes de ter um candidato para cada partido, cada partido tem indicados.
03:35
A "nominee" is the potential candidate, people who are chosen to try to become the candidate.
63
215130
7520
Um "indicado" é o candidato em potencial, pessoas que são escolhidas para tentar se tornar o candidato.
03:42
You could have three, four, five, 15.
64
222650
3190
Você pode ter três, quatro, cinco, 15.
03:45
It doesn't matter.
65
225840
1000
Não importa.
03:46
Whoever wants to try to be president can try.
66
226840
3479
Quem quiser tentar ser presidente pode tentar.
03:50
Now, what they do, all these nominees, they go all over the country and they try to win delegates.
67
230319
7341
Agora, o que eles fazem, todos esses indicados, eles vão por todo o país e tentam ganhar delegados.
03:57
I'll explain "delegates" in a second.
68
237660
2330
Vou explicar "delegados" em um segundo.
03:59
So what they're trying to do is become the candidate for their party, they go around,
69
239990
4550
Então, o que eles estão tentando fazer é se tornar o candidato do partido deles, eles circulam, fazem
04:04
they have a campaign, they give speeches, they put TV and radio advertisements, they
70
244540
6420
campanha, fazem discursos, colocam anúncios na TV e no rádio,
04:10
do all kinds of things so the people will vote for them.
71
250960
3860
fazem todo tipo de coisa para que as pessoas votem neles.
04:14
Okay?
72
254820
1000
OK?
04:15
Now, what they do is they go to each state and they have a primary or a caucus.
73
255820
6279
Agora, o que eles fazem é ir a cada estado e fazer uma primária ou um caucus.
04:22
Basically, this is like an election, but it's state by state.
74
262631
4116
Basicamente, é como uma eleição, mas é estado por estado.
04:26
Each state votes for the nominees of their choice for each party.
75
266772
7267
Cada estado vota nos candidatos de sua escolha para cada partido.
04:34
So in one state the primary for Republicans will be voted on only by Republicans, people
76
274039
7400
Assim, em um estado, as primárias para os republicanos serão votadas apenas pelos republicanos, pessoas
04:41
who have joined the party, people who have registered as Republicans.
77
281439
4521
que aderiram ao partido, pessoas que se registraram como republicanos.
04:45
The other side is Democrats.
78
285960
1590
O outro lado são os democratas.
04:47
Now, a "caucus" is a little bit more confusing.
79
287550
2600
Agora, um "caucus" é um pouco mais confuso.
04:50
A "primary" is just a straight vote: "Here's who I want", check, vote,
80
290150
4484
Uma "primária" é apenas um voto direto: "Aqui está quem eu quero", verifique, vote
04:54
and the winner is the winner.
81
294659
1705
e o vencedor é o vencedor.
04:56
"Caucus" is a little bit confusing.
82
296389
1978
"Caucus" é um pouco confuso.
04:58
Even Americans don't really know what a caucus is except in the states where they have a
83
298392
4968
Mesmo os americanos realmente não sabem o que é um caucus, exceto nos estados onde eles têm um
05:03
caucus, but basically a caucus is more like a discussion.
84
303360
3892
caucus, mas basicamente um caucus é mais como uma discussão.
05:07
You don't have a checkbox necessarily, you discuss and you say who you want to be your candidate.
85
307400
6656
Você não tem uma caixa de seleção necessariamente, você discute e diz quem você quer que seja seu candidato.
05:14
But essentially, it's the same idea.
86
314081
2068
Mas, essencialmente, é a mesma ideia.
05:16
Each state votes for the nominee of their choice, and then the winner of this vote gets delegates.
87
316174
9159
Cada estado vota no candidato de sua escolha e, em seguida, o vencedor dessa votação recebe delegados.
05:25
A "delegate" is a representative of that state, and that delegate or delegates, depending...
88
325422
7858
Um "delegado" é um representante daquele estado, e aquele delegado ou delegados, dependendo...
05:33
Each state has different numbers of delegates, they will go to the convention in July for
89
333280
5750
Cada estado tem um número diferente de delegados, eles irão à convenção em julho para
05:39
each party.
90
339030
1000
cada partido.
05:40
So the Democratic convention and the Republican convention.
91
340030
3969
Assim, a convenção democrata e a convenção republicana.
05:43
A "convention" is basically a very big meeting.
92
343999
3939
Uma "convenção" é basicamente uma grande reunião.
05:48
Another word for it is "conference".
93
348219
2350
Outra palavra para isso é "conferência".
05:50
So it's a huge meeting, and all the delegates from all the states, all the representatives
94
350569
5690
Portanto, é uma grande reunião, e todos os delegados de todos os estados, todos os representantes
05:56
come to the convention and vote for the nominee who got the most votes in the primaries.
95
356259
8288
vêm à convenção e votam no candidato que obteve mais votos nas primárias.
06:04
Okay?
96
364572
765
OK?
06:05
Now, once you have a winning nominee, like you have a...
97
365434
3985
Agora, uma vez que você tenha um candidato vencedor, como se você tivesse um...
06:09
Let's say you had your 10 nominees and then after the primaries, one person got enough
98
369419
6490
Digamos que você teve seus 10 indicados e depois das primárias, uma pessoa obteve
06:15
votes.
99
375909
985
votos suficientes.
06:17
So there are a total number of delegates, whoever has more than half of those delegates
100
377050
6419
Então tem um total de delegados, quem tiver mais da metade desses delegados
06:23
that they won in the primary becomes the party's candidate.
101
383469
4385
que ganhou nas primárias passa a ser candidato do partido.
06:28
And the candidates then run for office.
102
388686
2763
E os candidatos então concorrem ao cargo.
06:31
Then they...
103
391449
688
Então eles...
06:32
The candidates fight each other, and in November, all the American people can choose one candidate
104
392162
7477
Os candidatos lutam entre si e, em novembro, todo o povo americano pode escolher um candidato
06:39
to be president.
105
399639
1590
para ser presidente.
06:41
Now, what happens is that they all want to take out the incumbent.
106
401229
4430
Agora, o que acontece é que todos querem tirar o titular.
06:45
Now, "incumbent" means in office now.
107
405659
4530
Agora, "incumbente" significa no cargo agora.
06:50
It doesn't have to be the president.
108
410189
1220
Não precisa ser o presidente.
06:51
It could be anything, in any position of authority, the person who has that position now is called
109
411409
6310
Pode ser qualquer coisa, em qualquer posição de autoridade, a pessoa que ocupa essa posição agora é chamada
06:57
the incumbent.
110
417719
1290
de incumbente.
06:59
So, the incumbent president of America right now is Barack Obama.
111
419009
5231
Então, o atual presidente da América agora é Barack Obama.
07:04
In January, there will be a new president sworn in.
112
424240
4166
Em janeiro, um novo presidente será empossado. Na
07:08
That's actually a good word.
113
428609
2270
verdade, essa é uma boa palavra.
07:12
"Sworn in" means become official.
114
432483
3016
"Empossado" significa tornar-se oficial.
07:15
Put your hand on the Bible...
115
435499
1970
Ponha a mão na Bíblia...
07:17
I guess you would raise your left hand.
116
437469
1381
Acho que você levantaria a mão esquerda.
07:18
Or no, left hand on the Bible, right hand up: "I swear to be the best president I can possibly be."
117
438875
5954
Ou não, mão esquerda na Bíblia, mão direita para cima: " Juro ser o melhor presidente que posso ser."
07:25
Now, the incumbent can serve a term of four years, and then there's another election.
118
445087
8463
Agora, o titular pode cumprir um mandato de quatro anos e depois há outra eleição.
07:33
A president can only serve two terms, eight years, and then he, in the future, possibly
119
453550
6769
Um presidente só pode cumprir dois mandatos, oito anos, e aí ele, futuramente, possivelmente
07:40
she, will have to move and let the new president take over.
120
460319
5622
ela, vai ter que se mudar e deixar o novo presidente assumir.
07:46
So where are we?
121
466074
1215
Então, onde estamos?
07:47
So right now we have candidates.
122
467289
2712
Portanto, agora temos candidatos.
07:50
We have the Republican candidate, we have the Democratic candidate.
123
470026
3067
Temos o candidato republicano, temos o candidato democrata.
07:53
And then after the primaries where they fight the other nominees, they start fighting each
124
473172
4867
E depois das primárias onde eles lutam contra os outros indicados, eles começam a lutar entre
07:58
other and they have a presidential campaign.
125
478039
2610
si e fazem uma campanha presidencial.
08:00
Now, you can have a negative campaign, you can have a positive campaign.
126
480998
4622
Agora, você pode ter uma campanha negativa, pode ter uma campanha positiva.
08:05
A "negative campaign" is when you're attacking the other candidate.
127
485620
3949
Uma "campanha negativa" é quando você está atacando o outro candidato.
08:09
A "positive campaign" is when you're just talking about what you're going to do.
128
489569
4361
Uma "campanha positiva" é quando você está apenas falando sobre o que vai fazer.
08:13
What are you going to do for this country?
129
493930
1857
O que você vai fazer por este país?
08:15
What is your platform?
130
495928
2046
Qual é a sua plataforma?
08:18
So your "platform", basically is your beliefs on how to run the country.
131
498333
5976
Portanto, sua "plataforma" é basicamente suas crenças sobre como administrar o país.
08:24
What are you going to do for the economy?
132
504309
1380
O que você vai fazer pela economia?
08:25
What are you going to do for foreign policy?
133
505689
1650
O que você vai fazer pela política externa?
08:27
What are you going to do for security?
134
507339
2207
O que você vai fazer pela segurança?
08:29
All these things that you have in mind, all these promises you're going to make create
135
509571
4498
Todas essas coisas que você tem em mente, todas essas promessas que fará para criar
08:34
your platform.
136
514069
1291
sua plataforma.
08:35
So a positive campaign focuses on the platform, a negative campaign attacks the other candidate.
137
515360
7835
Então uma campanha positiva foca na plataforma, uma campanha negativa ataca o outro candidato.
08:43
So some...
138
523220
1200
Então alguns...
08:44
Some candidates don't try to win because they're good.
139
524781
3230
Alguns candidatos não tentam vencer porque são bons.
08:48
They try to win by making the other candidate look bad.
140
528167
3312
Eles tentam vencer fazendo o outro candidato ficar mal.
08:51
That's one way to do it.
141
531597
1540
Essa é uma maneira de fazer isso.
08:53
Now, the delegates.
142
533246
1794
Agora, os delegados.
08:55
So, the delegates, they represent each state.
143
535040
2590
Então, os delegados, eles representam cada estado.
08:57
Now, there is something called super delegates.
144
537630
2622
Agora, existe algo chamado super delegados. Os
09:00
"Super delegates" are basically representatives of the party who can choose for any nominee
145
540330
7320
"super delegados" são basicamente representantes do partido que podem escolher qualquer candidato
09:07
that they want.
146
547650
1119
que quiserem.
09:08
Okay?
147
548937
807
OK?
09:09
So sometimes they help, sometimes it doesn't make a difference.
148
549769
3191
Então às vezes eles ajudam, às vezes não faz diferença.
09:12
Next, after the convention the campaign begins and now you're going to hear rhetoric.
149
552960
6930
Em seguida, depois da convenção começa a campanha e agora você vai ouvir a retórica.
09:19
"Rhetoric" is technically the art of persuasion.
150
559890
5012
"Retórica" ​​é tecnicamente a arte da persuasão.
09:25
Okay?
151
565051
528
09:25
So, rhetoric is how you speak, how you try to convince people to believe what you are saying.
152
565801
7427
OK?
Então, a retórica é como você fala, como você tenta convencer as pessoas a acreditarem no que você está dizendo.
09:33
So, some candidates are very good with their rhetoric, some are not; but some have good
153
573384
6751
Então, alguns candidatos são muito bons com sua retórica, outros não; mas alguns têm bons
09:40
background, good experience, some do not.
154
580160
2750
antecedentes, boa experiência, outros não.
09:42
Sometimes you only need to be a good speaker to become president.
155
582935
4394
Às vezes, você só precisa ser um bom orador para se tornar presidente.
09:47
You don't have to be very smart, you don't have to be very qualified.
156
587329
3421
Você não precisa ser muito inteligente, não precisa ser muito qualificado.
09:50
You just need to have good rhetoric, you need to know how to speak to the people and convince
157
590750
4529
Você só precisa ter uma boa retórica, precisa saber falar com o povo e convencê-
09:55
them to vote for you.
158
595279
1860
lo a votar em você.
09:57
Now, part of rhetoric is called spin.
159
597139
3797
Agora, parte da retórica é chamada de spin.
10:01
So, "spin", so every...
160
601241
1799
Então, "girar", então cada...
10:03
Nobody's perfect, let's admit, there's no perfect candidate, no perfect human being,
161
603065
5014
Ninguém é perfeito, vamos admitir, não existe candidato perfeito, não existe ser humano perfeito,
10:08
so sometimes some...
162
608079
1786
então às vezes alguns...
10:09
The negative attack, the negative campaign will say something bad about a candidate.
163
609890
5350
O ataque negativo, a campanha negativa vai falar mal de um candidato.
10:15
A smart candidate or a very powerful candidate will spin that story, they will take a bad
164
615240
6659
Um candidato inteligente ou um candidato muito poderoso vai contar essa história, eles vão pegar uma
10:21
story, spin it, and make it look good.
165
621899
3029
história ruim, vão transformá-la e fazê-la parecer boa.
10:25
And the people, the professionals who know how to do this are called "spin doctors".
166
625077
5773
E as pessoas, os profissionais que sabem fazer isso são chamados de "spin doctor".
10:31
So, every candidate has a bunch of people working with him or her that know how to take
167
631228
4981
Portanto, todo candidato tem um monte de gente trabalhando com ele que sabe como pegar
10:36
every bad attack, spin it, and make it look like a good thing about their candidate.
168
636209
5431
cada ataque ruim, girá-lo e fazer com que pareça uma coisa boa sobre o candidato.
10:41
Okay?
169
641640
613
OK?
10:42
It's all part of rhetoric.
170
642278
2024
Tudo faz parte da retórica.
10:44
Next, you're going to hear a lot about polls, p-o-l-l, pronounced: "pole".
171
644591
7169
A seguir, você vai ouvir muito sobre enquetes, p-o-l-l, pronuncia-se: "pole".
10:51
A "poll" is basically, like, a survey.
172
651760
3061
Uma "enquete" é basicamente uma pesquisa.
10:54
It's a collection of opinions.
173
654962
2364
É uma coleção de opiniões.
10:57
It can be a noun or a verb.
174
657420
2289
Pode ser um substantivo ou um verbo.
10:59
"A poll" means the number or the survey itself and what's...
175
659709
4231
"Uma enquete" significa o número ou a própria pesquisa e o que é...
11:03
This guy got 54%, this guy got 46%, whatever.
176
663940
4689
Esse cara conseguiu 54%, esse cara conseguiu 46%, tanto faz.
11:08
"To poll" means to actually ask people what they think.
177
668746
3604
"Pesquisar" significa realmente perguntar às pessoas o que elas pensam.
11:12
"Who are you going to vote for?"
178
672350
1760
"Em quem você vai votar?"
11:14
Okay, 30% said this, 20% said that, 50% said that.
179
674110
5020
Ok, 30% disseram isso, 20% disseram aquilo, 50% disseram aquilo.
11:19
So there's...
180
679130
578
11:19
Every day there's a new poll.
181
679733
2786
Então tem...
Todo dia tem uma nova enquete.
11:22
For some people polls are very important, for some people they mean nothing because
182
682519
5041
Para algumas pessoas as urnas são muito importantes, para outras não significam nada porque
11:27
on the Election Day the polls...
183
687560
3660
no dia da eleição as urnas...
11:31
The only poll that matters is the one at the ballot box.
184
691220
5158
A única votação que importa é a da urna.
11:36
That's the day that the voters cast a ballot.
185
696403
3347
Esse é o dia em que os eleitores votam.
11:39
"Cast a ballot" means vote.
186
699750
2563
"Cast a ballot" significa voto.
11:42
Go into the room, check, box, done.
187
702509
3891
Vá para a sala, cheque, caixa, pronto.
11:46
You cast your ballot.
188
706400
760
Você vota.
11:47
You voted.
189
707185
893
Você votou.
11:48
Okay?
190
708103
1000
OK?
11:49
But there are always swing voters.
191
709128
4732
Mas sempre há eleitores indecisos.
11:54
"Swing", you know like when you were a little child, you sat down on a tree, and you go
192
714994
3816
"Swing", você sabe como quando você era uma criança pequena, você se sentava em uma árvore e ia para
11:58
back and forth, and back and forth.
193
718810
2170
frente e para trás, e para trás e para frente.
12:00
So swing voters.
194
720980
1349
Então balance os eleitores.
12:02
"Swing voters" are the people who the polls don't apply to.
195
722329
4723
"Eleitores indecisos" são as pessoas às quais as pesquisas não se aplicam.
12:07
These are the people who decide at the ballot box.
196
727240
5769
São essas pessoas que decidem nas urnas.
12:13
Before...
197
733009
783
12:13
One week before they didn't know who they're going to vote for, one day before maybe they
198
733817
4243
Antes...
Uma semana antes eles não sabiam em quem iam votar, um dia antes talvez
12:18
didn't know who they were going to vote for.
199
738060
1560
não soubessem em quem iam votar.
12:19
So they go in, that day they decide.
200
739620
2430
Então eles entram, naquele dia eles decidem.
12:22
So the polls or the "pollsters", the people who conduct polls, they have no idea what
201
742050
7860
Então, as pesquisas ou os "pesquisadores", as pessoas que fazem pesquisas, não têm ideia do que
12:29
these people think.
202
749910
1243
essas pessoas pensam.
12:31
And these people have a huge influence on who becomes president.
203
751364
4525
E essas pessoas têm uma enorme influência sobre quem se torna presidente.
12:35
Okay?
204
755914
616
OK?
12:36
Because you don't know what they're going to do, so the campaigns, they can't even target
205
756582
5468
Porque você não sabe o que eles vão fazer, então as campanhas, eles não podem nem direcionar a
12:42
advertising towards them, they can't use rhetoric because they don't know what these people think.
206
762050
5786
publicidade para eles, eles não podem usar a retórica porque eles não sabem o que essas pessoas pensam.
12:47
They're not part of the polls.
207
767861
2268
Eles não fazem parte das urnas.
12:50
And then you watch CNN, ABC, NBC, you watch all the news channels and every day, all day
208
770129
6161
E então você assiste à CNN, ABC, NBC, assiste a todos os canais de notícias e todos os dias, o dia todo,
12:56
you hear the pundits.
209
776290
2229
ouve os especialistas. Os
12:58
"Pundits" are experts in one...
210
778519
3440
"especialistas" são especialistas em um...
13:01
In whatever field they work for.
211
781959
2161
Em qualquer campo para o qual trabalhem.
13:04
So they come on TV, they say: "Oh, I think this is going to happen.
212
784120
2779
Então eles aparecem na TV e dizem: "Ah, acho que isso vai acontecer.
13:06
Oh, I think this is good, this is bad.
213
786899
2430
Ah, acho que isso é bom, isso é ruim.
13:09
Why, why not", etc.
214
789329
1911
Por que, por que não", etc.
13:11
So, pundits are experts who are asked for and who give their opinion, usually on TV,
215
791240
7155
Então, os especialistas são especialistas que são solicitados e que dão sua opinião, geralmente na TV, no
13:18
radio, etc.
216
798420
1515
rádio, etc.
13:20
Then there's always the lobby groups.
217
800349
2730
Depois, há sempre os grupos de lobby.
13:23
Lobby groups or sometimes lobbyists.
218
803079
2599
Grupos de lobby ou, às vezes, lobistas.
13:26
A "lobby group" is an organized group of people, sometimes it's a company, a whole company
219
806420
5820
Um "grupo de lobby" é um grupo organizado de pessoas, às vezes é uma empresa, uma empresa inteira
13:32
who try to influence other people.
220
812240
2789
que tenta influenciar outras pessoas.
13:35
So, a lot of these lobbies, they try to give money to the candidates.
221
815029
4981
Então, muitos desses lobbies tentam dar dinheiro aos candidatos.
13:40
They are donors.
222
820010
1680
Eles são doadores.
13:43
A "donor" is a person who gives money for the campaign.
223
823183
3159
Um "doador" é uma pessoa que dá dinheiro para a campanha.
13:46
And these lobbyists try to influence politics.
224
826367
3940
E esses lobistas tentam influenciar a política.
13:50
They go to the candidate and they say: "Okay, if you vote for this bill, I will help you
225
830525
5955
Eles vão até o candidato e dizem: "Tudo bem, se você votar neste projeto de lei, eu o ajudo
13:56
with that bill or I will give you money, or I will do something for you."
226
836480
3442
com esse projeto de lei ou lhe dou dinheiro, ou faço algo por você".
14:00
There's a lot of politics involved in politics as it were.
227
840008
6392
Há muita política envolvida na política, por assim dizer.
14:06
Next, now we come to Election Day.
228
846400
2609
Em seguida, agora chegamos ao dia da eleição.
14:09
Now, how does...?
229
849009
1101
Agora, como...?
14:10
How do the elections work in America?
230
850110
2031
Como funcionam as eleições nos Estados Unidos?
14:12
There's something called an Electoral College, as opposed to the popular vote.
231
852274
6766
Existe algo chamado Colégio Eleitoral, em oposição ao voto popular.
14:22
So, the "popular vote" means the most number, the greatest number of people who vote for
232
862430
5819
Então, o "voto popular" significa o maior número, o maior número de pessoas que votam em
14:28
one candidate or the other.
233
868249
1696
um candidato ou em outro.
14:30
But to try to be fair, to try to be democratic, the American system uses the Electoral College.
234
870094
7745
Mas para tentar ser justo, para tentar ser democrático, o sistema americano usa o Colégio Eleitoral.
14:38
Now, the "Electoral College" is a group of people, I think there's 538 people who basically
235
878309
6048
Agora, o "Colégio Eleitoral" é um grupo de pessoas, acho que são 538 pessoas que basicamente
14:44
represent the nation.
236
884382
1767
representam a nação.
14:46
Okay?
237
886149
654
14:46
So every state gets a certain number of these electors, the people in that group of 538.
238
886828
8834
OK?
Portanto, cada estado recebe um certo número desses eleitores, as pessoas naquele grupo de 538.
14:55
Every state based on population size, based on a few other things has a certain number
239
895687
5853
Cada estado com base no tamanho da população, com base em algumas outras coisas, tem um certo número
15:01
of electors.
240
901540
1270
de eleitores.
15:03
So, a president or a candidate I should say needs to win the most number of electors.
241
903340
6749
Então, um presidente ou um candidato, devo dizer, precisa ganhar o maior número de eleitores.
15:10
I think 270.
242
910089
2007
Acho que 270.
15:12
270 electors, they have to win that many number of electors to become the president.
243
912121
5781
270 eleitores, eles têm que ganhar esse número de eleitores para se tornar o presidente.
15:17
So, it is actually possible to lose the popular vote and win the Electoral College, and become president.
244
917927
9841
Então, na verdade é possível perder no voto popular e ganhar no Colégio Eleitoral, e virar presidente.
15:27
In fact, Bush, President Bush, the second Bush lost the popular vote to Al Gore, but
245
927793
7007
Na verdade, Bush, o presidente Bush, o segundo Bush perdeu o voto popular para Al Gore, mas
15:34
still became president because of the Electoral College.
246
934800
4170
ainda se tornou presidente por causa do Colégio Eleitoral.
15:38
It's meant to be fair.
247
938970
1040
É para ser justo.
15:40
So, for example, California which has the biggest population in the States has an equal
248
940010
5980
Então, por exemplo, a Califórnia, que tem a maior população dos Estados Unidos, tem uma
15:45
share... Sorry.
249
945990
2001
parcela igual... Desculpe.
15:48
Has an equal share relative to, like, Idaho, which has very few people in it.
250
948016
6964
Tem uma participação igual em relação a Idaho, que tem muito poucas pessoas.
15:54
Okay, so that's how it works.
251
954980
1849
Ok, então é assim que funciona.
15:56
So then on Election Day, November something, something, the American people go to vote.
252
956804
7661
Então, no dia da eleição, novembro, algo, algo, o povo americano vai votar.
16:04
The Electoral College has a certain number of people, they get all those people, they're president.
253
964490
5302
O Colégio Eleitoral tem um certo número de pessoas, pega todas essas pessoas, é presidente.
16:09
Come January they are sworn in and we have a new president or America has a new president,
254
969817
5856
Em janeiro, eles tomam posse e temos um novo presidente ou a América tem um novo presidente,
16:15
which affects everybody, but that's another story altogether.
255
975698
4089
o que afeta a todos, mas isso é outra história.
16:19
So, one thing I want to say before I finish off here, this is...
256
979935
5745
Então, uma coisa que quero dizer antes de terminar aqui, isto é...
16:25
This lesson was just meant to give you an idea of what's going on in America and how
257
985680
4360
Esta lição foi feita apenas para dar uma ideia do que está acontecendo na América e como
16:30
the election works.
258
990040
1440
a eleição funciona.
16:31
It is not necessarily an invitation to have a political discussion.
259
991480
4099
Não é necessariamente um convite para uma discussão política.
16:35
You can have those with your friends and family.
260
995579
2906
Você pode ter aqueles com seus amigos e familiares.
16:38
Everybody has their opinion, everybody's entitled to their opinion, but keep it to yourself,
261
998510
5469
Cada um tem sua opinião, cada um tem direito a sua opinião, mas guarde para você,
16:44
keep it with your...
262
1004004
1395
guarde para você...
16:45
Within your group of friends and family.
263
1005399
2230
Dentro do seu grupo de amigos e familiares.
16:47
Let's not get too serious about it.
264
1007629
2282
Não vamos levar isso muito a sério.
16:49
Unless you live in America, it doesn't necessarily affect you all that much.
265
1009942
4778
A menos que você viva na América, isso não necessariamente afeta tanto você.
16:54
So I hope I've been very helpful here.
266
1014720
2869
Então espero ter sido muito útil aqui.
16:57
I hope that you like this lesson and that you will subscribe to my YouTube channel.
267
1017589
4671
Espero que gostem desta lição e que se inscrevam no meu canal do YouTube.
17:02
If you have any questions about this, please go to www.engvid.com.
268
1022260
4583
Se você tiver alguma dúvida sobre isso, acesse www.engvid.com.
17:06
There's a forum there, you can ask all the questions you have, I will be happy to answer them.
269
1026868
4741
Existe um fórum lá, você pode fazer todas as perguntas que tiver, ficarei feliz em respondê-las.
17:11
There's also a quiz to make sure you understand the English of the system.
270
1031634
4601
Há também um questionário para garantir que você entenda o inglês do sistema.
17:16
And yeah, if you have anything else, let me know and I'll be happy to help you with that.
271
1036367
4953
E sim, se você tiver mais alguma coisa, me avise e ficarei feliz em ajudá-lo com isso.
17:21
I'll see you again soon. Bye-bye.
272
1041515
1700
Vejo você novamente em breve. Bye Bye.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7